1
00:00:11,916 --> 00:00:18,833
Sydäntäs seuraa. Käännä sun keulaa.
Nyt kohti aikoja niin aitoja ja taikoja.

2
00:00:23,500 --> 00:00:30,416
Vapauta sun valosi. Se on kohtalosi!
Sydäntäs seuraa. Käännä sun keulaa.

3
00:00:34,458 --> 00:00:41,375
Nyt kohti aikoja niin aitoja ja taikoja.
Siis sydäntäs seuraa. Käännä sun keulaa.

4
00:00:46,708 --> 00:00:49,041
Sydäntäs seuraa.

5
00:00:54,000 --> 00:00:54,833
Eikä!

6
00:00:56,708 --> 00:00:58,500
Mä sain sut! Pidä kii!

7
00:01:04,875 --> 00:01:06,916
Valentina! Anna valoa.

8
00:01:15,250 --> 00:01:16,083
Val!

9
00:01:18,541 --> 00:01:21,541
Ei hätää. Me selvitään
tästä. Koeta kestää.

10
00:01:21,625 --> 00:01:24,833
-Valentina, entäs kokeesi?
-Ei sil oo välii! Kunhan

11
00:01:24,916 --> 00:01:26,875
saadaan sut pois täältä!

12
00:01:26,958 --> 00:01:28,833
Olet muuttunut.

13
00:01:28,916 --> 00:01:30,125
Ei mietitä sitä.

14
00:01:31,041 --> 00:01:33,166
Ei se ole huono asia.

15
00:01:36,916 --> 00:01:40,125
Okei, tunteillaan myöhemmin.
Nyt pitää vaan päästä pois.

16
00:01:46,583 --> 00:01:51,000
Hyvä! Hei Primrose,
säikäytit. Mut, kiva kun tulit.

17
00:01:51,083 --> 00:01:55,916
Olin läsnä koko ajan, piilouduin Etheran
taikaan. Enää en voinut seistä sivussa.

18
00:01:56,000 --> 00:02:00,583
Onko tääkin illuusiota? Ja osa koetta?
Eikä meitä hylätty vaan kaikki on

19
00:02:00,666 --> 00:02:04,041
-kunnossa?
-Tämä vaara on täyttä totta.

20
00:02:06,375 --> 00:02:09,041
Viedään teidät nyt
turvaan. Sitten haetaan-.

21
00:02:09,125 --> 00:02:10,125
Ei käy.

22
00:02:10,208 --> 00:02:11,250
Ei me voida jättää heitä.

23
00:02:11,333 --> 00:02:12,500
Onko suunnitelmaa?

24
00:02:12,583 --> 00:02:17,458
Monta! Ensiksi pitää suojautua.
Rory ja Myrsky! Pysäyttäkää kivet!

25
00:02:17,541 --> 00:02:18,250
Hoituu.

26
00:02:29,041 --> 00:02:33,041
Olen tutkinut Kimmelvuon
arkkitehtuuria. Nuo pylväät ovat kantavia.

27
00:02:33,125 --> 00:02:37,583
Ne pitävät paikan pystyssä. Tehdään
lisää, niin loput raunioista eivät pääse

28
00:02:37,666 --> 00:02:39,833
-sortumaan.
-Loistava ajatus, Layla.

29
00:02:39,916 --> 00:02:42,291
Isabel, raivaa pylväiden aluetta.

30
00:02:42,375 --> 00:02:44,375
No selvä, oi mahtava nörtti!

31
00:02:51,125 --> 00:02:54,458
Kide! Tarvitaan jääpylväitä.
Että voidaan tukea linnaa.

32
00:03:04,583 --> 00:03:08,541
Ava, Lehti, voitteko raivata kivet,
että Valentina ja Furi pääsevät pois?

33
00:03:08,708 --> 00:03:10,708
Kipinän kilpi ei kestä enää pitkään!

34
00:03:10,791 --> 00:03:12,291
Selvä! Nyt mentiin, Lehti!

35
00:03:21,541 --> 00:03:24,375
Se kestää vielä, mutta
haetaan heidät ylös pian!

36
00:03:24,458 --> 00:03:25,666
Onnistuu. Villitähti!

37
00:03:35,666 --> 00:03:36,916
Ei hätää, menkää vaan!

38
00:03:43,000 --> 00:03:44,750
Mitä tää kimmellys on?!

39
00:03:55,833 --> 00:03:57,916
Oliko Kipinä aina noin nopea?

40
00:04:02,000 --> 00:04:02,833
Varo!

41
00:04:08,833 --> 00:04:11,708
Siis pysäytitkö ajan tuolta kiveltä?

42
00:04:11,833 --> 00:04:17,125
Näköjään, yllättävää kyllä,
olette luoneet harmonialiiton.

43
00:04:17,208 --> 00:04:18,250
Ai minkä?

44
00:04:18,333 --> 00:04:23,625
Olitte yhtä ratsujenne kanssa,
mutta kun olette yhtä koko joukkue,

45
00:04:23,708 --> 00:04:27,958
taikanne nousee uudelle tasolle.
Se on harvinaista-.

46
00:04:28,625 --> 00:04:30,666
Tosi jännää, hemmo, mut
jutellaanko myöhemmin?

47
00:04:30,750 --> 00:04:34,583
Se lienee viisainta. Älä sano hemmoksi.

48
00:04:43,833 --> 00:04:47,708
Tätisi lepää nyt. Hän toipuu pikku hiljaa.

49
00:04:50,416 --> 00:04:54,958
Kiitos avusta. Ja anteeksi.
Olin vähän kohtuuton kokeen aikana,

50
00:04:55,041 --> 00:04:57,541
eikä se selvästikään auttanut.

51
00:04:57,625 --> 00:05:00,875
Olin niin huolissani,
että unohdin jo kokeen.

52
00:05:00,958 --> 00:05:01,916
Samoin.

53
00:05:02,000 --> 00:05:05,041
-En mä vaan.
-Älkää nyt, mitä siitä. No siis,

54
00:05:05,125 --> 00:05:10,125
joudutaan pois saarelta häpeällisesti
eikä nähdä yksisarvisiamme, mut,

55
00:05:10,208 --> 00:05:12,708
mietin hyviä puolia, mutten keksi.

56
00:05:17,250 --> 00:05:22,458
Vaikka ette palanneet määräajassa,
teitte hienoa yhteistyötä

57
00:05:22,541 --> 00:05:26,791
noissa olosuhteissa.
Ja koska kokeessa arvioitiin

58
00:05:26,875 --> 00:05:32,083
juuri joukkuetyöskentelyä,
jonka harmonialiittonne todistaa,

59
00:05:32,166 --> 00:05:35,791
saatte hyväksytyn arvion fuksivuodestanne.

60
00:05:41,500 --> 00:05:43,583
-Safiirit! Safiirit! Safiirit! Safiirit!
-Safiirit! Safiirit! Safiirit! Safiirit!

61
00:05:43,666 --> 00:05:49,458
Hei. Ei sitä tarvii pahotella,
jos laittaa perheensä etusijalle.

62
00:05:49,541 --> 00:05:50,875
Oot yks meistä.

63
00:06:09,666 --> 00:06:15,333
-Onneksi olkoon, Safiirit.
-Jehee! Noniin!

64
00:06:15,416 --> 00:06:16,250
Jee!

65
00:06:19,166 --> 00:06:23,666
Fuksivuotenne päättyy täten. Mutta
kehotan tutustumaan yksisarvistenne uusiin

66
00:06:24,000 --> 00:06:28,416
-voimiin. Kokeilkaa ja hallitkaa ne.
-Jes!

67
00:06:28,500 --> 00:06:29,333
Jea!

68
00:06:30,333 --> 00:06:33,791
Uusia voimia. No niin, Virta. Mitä osaat?

69
00:06:47,208 --> 00:06:50,708
Ai kupla. Mitä tästä muka on hyö-!

70
00:07:00,791 --> 00:07:03,416
Vau! Hengitin veden alla!

71
00:07:04,416 --> 00:07:05,250
Vau.

72
00:07:05,833 --> 00:07:09,333
Meiän vuoro! Myrsky! No niin!
Näytä, näytä, näytä, näytä!

73
00:07:24,875 --> 00:07:27,500
Vau! Ne lentää salamalla!

74
00:07:27,583 --> 00:07:29,541
Lensin salamalla!

75
00:07:29,625 --> 00:07:31,708
Niinhän mä just sanoin, Rory!

76
00:07:33,125 --> 00:07:34,125
Jiihaa!

77
00:07:40,666 --> 00:07:44,625
Perhostaikoja! Ihmeellistä!

78
00:07:45,625 --> 00:07:47,708
Näittekö, minne Rory ja Myrsky meni?

79
00:07:55,708 --> 00:07:56,541
Häh?

80
00:08:01,750 --> 00:08:04,458
Perhosvakooja. Kiva.

81
00:08:04,541 --> 00:08:05,583
Entäs Villitähti?!

82
00:08:13,916 --> 00:08:19,625
Vautsi! Ihan kuin sateenkaarikuva mun
perhosesta! Ja valo paljastaa asioita.

83
00:08:19,708 --> 00:08:22,333
Kirjonäkö! Upeeta!

84
00:08:30,291 --> 00:08:31,375
Sä osaat kyllä!

85
00:08:35,875 --> 00:08:38,083
Vau! Hyvä, Kide!

86
00:08:39,916 --> 00:08:40,750
Jee.

87
00:09:00,375 --> 00:09:04,375
-Hei. Jutellaanko?
-Nytkö juttelet mulle?

88
00:09:04,458 --> 00:09:06,041
Ole kiltti.

89
00:09:13,166 --> 00:09:15,166
Mikä sua vaivaa?

90
00:09:15,250 --> 00:09:18,000
Mietin, miten sanoisin
tämän, joten malta nyt hetkinen.

91
00:09:18,083 --> 00:09:22,166
No ihan sama. Sanon sen nyt
vaan, mut et sitten suutu heti.

92
00:09:22,250 --> 00:09:23,541
No selvä.

93
00:09:24,750 --> 00:09:28,791
Noh. En tajunnut sua
ensin. Olit musta typerä.

94
00:09:30,333 --> 00:09:33,500
Mutta sitten, kun tätiä sattui- no nyt

95
00:09:33,583 --> 00:09:38,541
mä vihdoin ymmärrän.
Miksi vaaransit kaiken isäsi takia.

96
00:09:38,625 --> 00:09:39,958
Mut mokasin. Muistatko?

97
00:09:41,500 --> 00:09:46,666
Et mokannut. Sua
huijattiin. Rehtori huijasi. Ja mä.

98
00:09:46,750 --> 00:09:48,916
Mitä? Mitä sä tarkotat?

99
00:09:49,000 --> 00:09:52,583
Yksi kruunutähdistä on
väärä. Oikea on rehtorilla.

100
00:09:53,625 --> 00:09:54,458
Mitä?

101
00:09:56,083 --> 00:09:57,791
Miten se on mahdollista?

102
00:09:57,875 --> 00:10:03,041
En mä tiedä! Kun en mä kysellyt! Mä vaan
vakoilin sua vähän. Mä kerroin, että sä

103
00:10:03,125 --> 00:10:08,125
etsit tähtiä, ja rehtori keksi keinon
estää sua. Siksi tähdet eivät tuoneet

104
00:10:08,208 --> 00:10:10,833
-isääsi takaisin.
-Tiesit muttet kertonu!

105
00:10:10,916 --> 00:10:17,541
No, mä kerroin nyt. Enkö vaan?
Kuule. Aito tähti on rehtorin huoneessa.

106
00:10:17,625 --> 00:10:24,541
Joten jos uskot että ne toimii me voidaan
ehkä auttaa isääsi. Nyt saat suuttua.

107
00:10:25,208 --> 00:10:26,375
Jos tahdot.

108
00:10:33,958 --> 00:10:38,625
En yhtään tajua sun
aivoja. Miksi sä halaat mua?

109
00:10:38,708 --> 00:10:40,750
Sun ansiosta voin löytää mun isän.

110
00:10:40,833 --> 00:10:45,791
No, kuinkahan saat tähden
Primrosen huoneesta huomaamattomasti?

111
00:10:45,875 --> 00:10:48,375
En tiedä. Mut me
keksitään jotain, yhdessä.

112
00:10:51,375 --> 00:10:56,458
Kas. Mitäs tuumaat,
isukki? Nyt selvisi totuus,

113
00:10:56,541 --> 00:11:03,000
eikä tytärkultaasi pysäytä enää mikään,
että hän saa sinut.

114
00:11:08,875 --> 00:11:12,458
Eli petit meidät, sit
epä-petit ja petitkin Primrosen?

115
00:11:13,083 --> 00:11:13,916
Sinnepäin.

116
00:11:14,000 --> 00:11:17,541
Tuplapetos. Oot ihan
supervakooja! Siistiä.

117
00:11:17,625 --> 00:11:21,250
Täh? Miksette te ole
kiukkuisia? Mä kyllä olisin!

118
00:11:21,333 --> 00:11:26,458
Luulit tekeväsi oikein, sitten
tunnustit, elikkä teitkin siis oikein.

119
00:11:26,541 --> 00:11:28,583
Tietysti annan anteeksi!

120
00:11:30,083 --> 00:11:35,125
Aika menee tosin vähän tiukille.
Yksisarviskuvio näkyy viimeistä iltaa.

121
00:11:35,208 --> 00:11:39,625
Huomenna tähtien taika häipyy ja pitäisi
odotella taas viisi vuotta.

122
00:11:40,250 --> 00:11:41,750
Et sitte maininnu eilen.

123
00:11:51,625 --> 00:11:54,625
Lukossa. Onko ovessa aina ollut lukko?

124
00:11:54,708 --> 00:11:58,708
Kenties se laitettiin,
kun ties kuka hiipi päästämään

125
00:11:58,791 --> 00:12:01,041
pörröpomppijan irti, ehkä.

126
00:12:01,125 --> 00:12:04,875
Niin joo. Mut oonkin halunnu koittaa tätä.

127
00:12:04,958 --> 00:12:05,791
Hei!

128
00:12:06,000 --> 00:12:09,041
Mäkin tahdon olla
supervakooja. Ei yksinoikeutta.

129
00:12:14,166 --> 00:12:15,083
Mä koitan.

130
00:12:15,958 --> 00:12:20,208
No tuskinpa meidän herttainen Ava
voi tehdä jotain niin luihua kuin-.

131
00:12:20,291 --> 00:12:21,125
Jee!

132
00:12:22,583 --> 00:12:25,791
Nyt on monta kysymystä mielessä.

133
00:12:25,875 --> 00:12:27,416
Kysy myöhemmin. Vauhtia.

134
00:12:28,208 --> 00:12:29,333
Mä jään vartioon.

135
00:12:29,416 --> 00:12:35,750
Onkohan se hyvä idea, koska viimeksi
Val petti siis meidät ja tuhos kaiken.

136
00:12:35,833 --> 00:12:37,291
Ei hätää. Luotan suhun.

137
00:12:43,083 --> 00:12:46,291
Val sano ettei tiedä,
missä kruunutähti on.

138
00:12:46,375 --> 00:12:50,208
Mut kätkön turvana voi olla jonkinlaista
taikaa, joten varokaa.

139
00:13:02,541 --> 00:13:07,291
Onneksi olkoon,
Rubiinit. Fuksivuotenne on päättynyt.

140
00:13:07,375 --> 00:13:11,125
Mutta kehotan tutkimaan yksisarvistenne-.

141
00:13:18,041 --> 00:13:21,500
Näköjään kansliassani on tuholaisia.

142
00:13:24,458 --> 00:13:25,916
Jatkakaa te vain.

143
00:13:27,416 --> 00:13:29,083
Puhekin jäi kesken.

144
00:13:29,166 --> 00:13:33,125
Paljosta vetoo, et sariifit
teki jotain? Ne janoo huomioo.

145
00:13:35,041 --> 00:13:38,916
Hei, rehtori! Sophia meni
huoneeseenne etsimään tähteä.

146
00:13:39,000 --> 00:13:42,875
Hälytykseni laukesi.
Mutta kuinka hän saattoi tietää,

147
00:13:42,958 --> 00:13:45,291
että aito tähti on minulla?

148
00:13:45,375 --> 00:13:49,833
Mä kerroin Sophialle.
Kokeen jälkeen olin tunteikas,

149
00:13:49,916 --> 00:13:56,375
kun täti- Mut saaren suojelu Julmalalta
on kaikista tärkeintä. Anteeksi.

150
00:13:56,458 --> 00:14:00,458
Minä pyydän anteeksi.
Sinut pantiin ikävään asemaan.

151
00:14:00,541 --> 00:14:02,583
Mutta teemme sen mitä pitää.

152
00:14:10,625 --> 00:14:13,583
Siellä on varmaan jotain piilolokeroita.

153
00:14:13,666 --> 00:14:18,333
Pyh. Vain paperia. Näin
tosin Roryn arvosanat. Huh.

154
00:14:18,416 --> 00:14:23,875
Älä tuomitse.
Muistini on huono ja mä panikoin kokeissa,

155
00:14:23,958 --> 00:14:30,333
mikä sotkee kaiken. Hei.
Nyt muistinkin jotain. Muistini pelastaa.

156
00:14:33,791 --> 00:14:34,625
Kruunutähti.

157
00:14:39,500 --> 00:14:40,333
Jes!

158
00:14:43,208 --> 00:14:44,625
Tähtivoro!

159
00:14:45,708 --> 00:14:47,375
Me peitottiin sut!

160
00:14:50,291 --> 00:14:55,083
Niin luultiin. Mut se olikin vaan
illuusio. Vai mitä, rehtori Primrose?

161
00:14:55,208 --> 00:14:56,083
Mitä?!

162
00:15:03,208 --> 00:15:05,250
Kas. Hoksasit minut.

163
00:15:05,333 --> 00:15:09,500
No, lopulta. Ja ne temput olivat
vaan Etheran luomaa taikaa, vai mitä?

164
00:15:09,583 --> 00:15:12,125
Ethera on täynnä yllätyksiä.

165
00:15:14,833 --> 00:15:16,333
Triplapetturi.

166
00:15:16,916 --> 00:15:18,208
Miten saatoin luottaa suhun!?

167
00:15:18,958 --> 00:15:24,875
No niin, oppilaat. Rauhoitutaan. Ette
ehkä ymmärrä, mutta kaiken minkä tein,

168
00:15:24,958 --> 00:15:30,500
tein vain akatemian puolesta. En voinut
antaa vapauttaa Julmalaa. Se on

169
00:15:30,583 --> 00:15:35,291
-vaarallista. Ei isäsi sitä tahtoisi.
-Älä puhu mun isästä!

170
00:15:36,541 --> 00:15:37,833
Selvä sitten.

171
00:15:48,125 --> 00:15:50,958
Mistä te tulitte, pikku sorsat?

172
00:15:55,125 --> 00:15:56,833
Mitä teit heille?

173
00:15:56,916 --> 00:16:00,416
Ei hätää. He ovat turvassa,

174
00:16:00,500 --> 00:16:04,041
kunnes yksisarvistähtikuvion
taika hiipuu pois. Teit ihan

175
00:16:04,125 --> 00:16:08,666
oikein, Valentina.
Ratsastajien on suojeltava saarta.

176
00:16:11,166 --> 00:16:16,583
Sophia. Sophia. Sophia! Herää! Nouse!

177
00:16:20,791 --> 00:16:22,208
Huomenta, unikeko.

178
00:16:22,875 --> 00:16:27,333
Isä? Mut olin- Munhan piti just-.

179
00:16:28,458 --> 00:16:29,583
En mä muistakaan.

180
00:16:29,666 --> 00:16:34,666
Sun piti varmaan nousta syömään aamiaista,
ennen kuin Marco hotkii letut.

181
00:16:34,750 --> 00:16:36,166
Tuo ahmattiveljesi.

182
00:16:36,250 --> 00:16:39,166
-Solvausta!
-Ei jos se on totta!

183
00:16:40,875 --> 00:16:42,208
Unohdinko jotain?

184
00:16:42,291 --> 00:16:43,583
Sophia, sun-.

185
00:16:45,416 --> 00:16:50,500
Jaa, varmaan sen, että lupasit auttaa
minua tunnilla noin, no, vartin päästä.

186
00:16:53,583 --> 00:16:54,416
Hä?

187
00:17:05,000 --> 00:17:07,708
Sophia. Mikäs sinun nyt on?

188
00:17:11,041 --> 00:17:13,458
Ei mikään. On vaan huono päivä.

189
00:17:13,541 --> 00:17:17,375
No niin käy, kun ottaa
letunsyöntikisan Marcon kanssa.

190
00:17:17,458 --> 00:17:19,666
-Mä oon mestari.
-Tules tänne senkin-.

191
00:17:24,750 --> 00:17:27,666
No niin, tyypit. Nyt alkaa eka tunti.

192
00:17:27,750 --> 00:17:28,750
Sophia!

193
00:17:32,791 --> 00:17:35,125
Ryhdistäydy nyt!

194
00:17:39,791 --> 00:17:44,791
On onnenpäivänne, koska tyttöni
Sophia auttaa opettamaan tänään.

195
00:17:52,291 --> 00:17:53,750
-Sophia!
-Häh?

196
00:17:53,833 --> 00:17:59,000
Teetkö kotitöitä unissakin? Havahdu,
Sophia! Tietty tää on sitä mitä toivoisit,

197
00:17:59,083 --> 00:18:02,500
mut nyt laitat hanttiin,
niin voit pelastaa isäsi!

198
00:18:02,583 --> 00:18:04,583
Tunnen sut. Mut mistäköhän?

199
00:18:05,708 --> 00:18:08,916
Tai, ei, en tunne sua.

200
00:18:10,291 --> 00:18:15,166
Tää on vaan illuusiota! Kaikki
on vaan valetta! Nyt heräät!

201
00:18:17,833 --> 00:18:21,166
Mut kaikki on just hyvin.

202
00:18:21,250 --> 00:18:24,833
Jos kaikki on hyvin, miksi
mä oon tässä? En oo ystäväsi!

203
00:18:24,916 --> 00:18:29,833
Valentina! Voitko jo uskoa,
ett me ollaan ystäviä!? Häh?

204
00:18:29,916 --> 00:18:32,125
No niinpä! Eli sä siis muistat mut?!

205
00:18:37,250 --> 00:18:39,875
Nyt ei oo aikaa tähän!
Sun pitää vaan uskoa mua!

206
00:18:45,583 --> 00:18:47,541
Voi tähtöseni, mikä hätänä?

207
00:18:49,666 --> 00:18:54,166
Mun pitää kai nyt tehdä
yks juttu. Anteeks, isä.

208
00:19:05,958 --> 00:19:06,791
Viimeinkin!

209
00:19:10,458 --> 00:19:11,875
Kultamitalini!

210
00:19:11,958 --> 00:19:17,583
-Voi sorsat. Hei! Oot petturi taas!
-Mietis vielä! Kukas teidät herätti?

211
00:19:18,666 --> 00:19:19,708
Tai siis ketkä.

212
00:19:19,791 --> 00:19:21,833
Ootko meidän puolella?

213
00:19:21,916 --> 00:19:25,333
Olen vaan aina pari askelta edellä teitä.
Tajusin,

214
00:19:25,416 --> 00:19:27,541
että Primrose äkkää meidät täältä.

215
00:19:27,625 --> 00:19:32,583
Vaikka me löydettäisiin tähti ja saatais
se rantaan, rehtori tulis perässä.

216
00:19:32,666 --> 00:19:36,375
Niinpä mä teeskentelin auttavani
sitä ja sainkin tämän.

217
00:19:39,000 --> 00:19:43,083
Kun silmä vältti, vaihdoin
aidon tähden valetähteen.

218
00:19:49,250 --> 00:19:52,916
Niin ja,
Primrose luulee yhä teidän uinuvan hiljaa.

219
00:19:53,000 --> 00:19:58,166
Meidän pitäisi ehtiä hakemaan Sophian
isä ennen kuin Primrose huomaa.

220
00:19:58,250 --> 00:20:00,041
Vau. Oot miettiny kaiken.

221
00:20:00,125 --> 00:20:03,458
Joten läpyt nelospetokselle. Supervakooja.

222
00:20:06,500 --> 00:20:08,375
Ja nyt haetaan isä.

223
00:20:09,375 --> 00:20:13,125
Ihan älytöntä, että Primrose
olikin sitten se tähtivoro.

224
00:20:13,208 --> 00:20:16,583
Niin! Sil on kyl aika kovia temppuja.

225
00:20:16,666 --> 00:20:19,208
Hei. Kiitos, Valentina.

226
00:20:19,291 --> 00:20:21,125
Alkaa jo riittää! Mennään nyt!

227
00:20:28,708 --> 00:20:31,500
No niin. Me tullaan, isä.

228
00:20:41,250 --> 00:20:44,458
Äkkiä! Tähtikuvion voima on jo hiipumassa!

229
00:21:20,166 --> 00:21:21,750
Onnistuttiin!

230
00:21:21,833 --> 00:21:22,666
Niinpä.

231
00:21:34,625 --> 00:21:35,916
Isä. Isä!

232
00:21:42,458 --> 00:21:43,000
Sophia!

233
00:21:46,125 --> 00:21:47,833
Mitä oikein teit?!

234
00:21:47,916 --> 00:21:51,541
Me, pelastettiin sut. Niin ku sä halusit.

235
00:21:51,625 --> 00:21:54,000
Mä käskin luovuttaa.

236
00:21:54,083 --> 00:21:54,750
Häh?

237
00:21:55,541 --> 00:21:56,458
No, kuka-?

238
00:22:01,708 --> 00:22:06,083
Hyvä suoritus, Sophia. Kiitos.

239
00:22:09,166 --> 00:22:16,458
Sydäntäs seuraa. Käännä sun keulaa.
Nyt kohti aikoja niin aitoja ja taikoja.

240
00:22:18,916 --> 00:22:25,833
Siis sydäntäs seuraa. Käännä sun keulaa.
Kohti aikoja niin aitoja. Sydäntäs seuraa.

