1
00:00:11,916 --> 00:00:18,833
Poslušaj se I svoje srce Iz tebe ljubav
sja Znaš da je to Čarolija. Slijedi sne.

2
00:00:23,250 --> 00:00:28,416
Probudi se, budi se. I vjeruj u sebe.

3
00:00:28,500 --> 00:00:35,416
Poslušaj se I svoje srce Iz tebe
ljubav sja Znaš da je to Čarolija.

4
00:00:38,000 --> 00:00:44,916
Stog poslušaj se Poslušaj se Svoje srce
Znaš da je to čarolija Stog poslušaj se!

5
00:00:54,000 --> 00:00:54,833
Ujno!

6
00:00:56,708 --> 00:00:58,500
Imamo te! Drži se!

7
00:01:04,875 --> 00:01:06,916
Valentino! Daj svjetlo.

8
00:01:15,250 --> 00:01:16,083
Val!

9
00:01:18,541 --> 00:01:21,541
U redu je. Bit ćemo u redu. Samo se drži.

10
00:01:21,625 --> 00:01:26,875
-Valentino, pala si ispit.
-Nije bitno. Samo da tebe izvučemo.

11
00:01:26,958 --> 00:01:28,833
Promijenila si se.

12
00:01:28,916 --> 00:01:30,125
Nemojmo sad o tom.

13
00:01:31,041 --> 00:01:33,166
Nisam rekla da je to loše.

14
00:01:36,916 --> 00:01:40,125
Dobro. Osjećaji kasnije.
Prvo se moramo izvući.

15
00:01:44,666 --> 00:01:45,500
Oh.

16
00:01:46,583 --> 00:01:49,583
Bravo curo. Ravnateljice, imam pritužbe.

17
00:01:49,666 --> 00:01:50,500
Što?

18
00:01:50,583 --> 00:01:51,625
Ali odličan upad.

19
00:01:51,708 --> 00:01:55,833
Cijelo sam vrijeme ovdje, zaogrnuta
Eterinom iluzijom. No, ne mogu više samo

20
00:01:55,916 --> 00:01:58,750
-gledati.
-Je li i ovo iluzija? Dio ispita?

21
00:01:58,833 --> 00:02:01,500
Definitivno nismo pali i svi su dobro?

22
00:02:01,583 --> 00:02:04,041
Ova opasnost je jako stvarna.

23
00:02:06,375 --> 00:02:11,250
-Morate na sigurno. Zatim natrag po…
-To ne. Ne možemo ih ostaviti tamo.

24
00:02:11,333 --> 00:02:12,500
Imaš plan, Laylo?

25
00:02:12,583 --> 00:02:17,541
Hrpu. Prvo se trebamo
zaštititi. Rory? Olujo? Vi riješite krš.

26
00:02:17,625 --> 00:02:18,458
Može.

27
00:02:29,041 --> 00:02:33,750
Na temelju onog što sam čitala o ovim
ruševinama, ono su noseći stupovi. Oni

28
00:02:33,833 --> 00:02:38,291
drže cijelu zgradu. Napravimo li još
koji stup, zgrada neće pasti na nas.

29
00:02:38,375 --> 00:02:39,833
Odlična ideja, Laylo.

30
00:02:39,916 --> 00:02:42,291
Isabel, očisti prostor oko stupova.

31
00:02:42,375 --> 00:02:44,375
Odmah, veličanstvena štreberice!

32
00:02:51,125 --> 00:02:54,458
Ledena, ledeni stupovi.
Trebamo rekonstruirati potporu.

33
00:03:04,583 --> 00:03:07,041
Avo, Grano, maknite krš da se Valentina

34
00:03:07,125 --> 00:03:10,708
i gđica Furija mogu maknuti.
Ognjev štit neće dugo izdržati!

35
00:03:10,791 --> 00:03:12,208
Da. Hajde, Grano.

36
00:03:21,541 --> 00:03:24,375
Zasad drži, no bolje da
ih što prije izvučemo.

37
00:03:24,458 --> 00:03:25,625
Pusti nas. Zvijezdo?

38
00:03:35,666 --> 00:03:36,916
Čuvamo vas. Naprijed.

39
00:03:43,000 --> 00:03:44,750
Otkud taj dodatni sjaj?

40
00:03:51,791 --> 00:03:52,958
Hej! Ho!

41
00:03:55,833 --> 00:03:57,916
Jel Oganj oduvijek tako brz?

42
00:04:02,000 --> 00:04:02,833
Pazite!

43
00:04:08,833 --> 00:04:11,708
Jesi ti to zamrznula vrijeme?

44
00:04:11,833 --> 00:04:17,125
Čini se da ste, unatoč svemu,
uspjeli postići Skladnu vezu.

45
00:04:17,208 --> 00:04:18,250
Š…što to?

46
00:04:18,333 --> 00:04:22,875
Povezani ste s jednorozima. No,

47
00:04:23,166 --> 00:04:27,958
vaša veza kao tima diže njihovu čaroliju
na skroz drugu razinu. Jako rijetko!

48
00:04:28,625 --> 00:04:30,666
Kul, buraz, no, da ju sačuvamo za kasnije?

49
00:04:30,750 --> 00:04:34,583
Da, to bi bilo mudro. I
nikad ne zovi me buraz.

50
00:04:43,833 --> 00:04:47,708
Gđica Furija je zaspala.
Bit će dobro kad se odmori.

51
00:04:50,416 --> 00:04:52,208
Hvala na pomoći. I oprostite mi.

52
00:04:52,291 --> 00:04:57,541
Nisam vas trebala toliko tjerati tijekom
ispita, a to nam, očito i nije pomoglo.

53
00:04:57,625 --> 00:05:00,875
Bila sam toliko zabrinuta da
sam zaboravila da smo pali.

54
00:05:00,958 --> 00:05:01,791
I ja.

55
00:05:02,000 --> 00:05:05,041
-Ja nisam.
-Dajte, nije sve koma. Mislim, da,

56
00:05:05,125 --> 00:05:10,000
moramo sramotno napustiti otok i više
nećemo vidjet svoje jednoroge, no,

57
00:05:10,083 --> 00:05:12,708
htio sam nać dobru stranu, no nema je.

58
00:05:17,250 --> 00:05:20,083
Iako niste završili ispit na vrijeme,

59
00:05:20,166 --> 00:05:24,875
zadivljena sam vašim timskim radom
s obzirom na okolnosti. I,

60
00:05:24,958 --> 00:05:28,875
obzirom da je smisao ispita
procijeniti timski rad,

61
00:05:28,958 --> 00:05:32,041
a vaša Skladna veza dokazuje da ste tim,

62
00:05:32,125 --> 00:05:35,791
mislim da ste zaslužili
proći vašu prvu godinu.

63
00:05:41,500 --> 00:05:43,583
… Safiri! Safiri! Safiri!

64
00:05:43,666 --> 00:05:44,500
Hej,

65
00:05:45,083 --> 00:05:47,291
htjedoh reći da se nikad
ne trebaš ispričavati

66
00:05:47,375 --> 00:05:50,875
što si dala prednost svojoj obitelji.
S tobom smo.

67
00:06:09,666 --> 00:06:11,833
Čestitam, Safiri!

68
00:06:15,916 --> 00:06:22,708
Završili ste prvu godinu. No, voljela bih
da iskušate nove moći vaših jednoroga. Da

69
00:06:24,583 --> 00:06:29,166
-ih testirate i savladate.
-To! Juhu! O,da!

70
00:06:30,333 --> 00:06:33,791
Nove moći, ha? Dakle, Vale, što imaš?

71
00:06:47,208 --> 00:06:50,708
Mjehur? Što bi to trebalo… ah!

72
00:06:57,458 --> 00:06:58,250
Uh…

73
00:07:00,791 --> 00:07:03,416
Hej, možemo disat pod vodom!

74
00:07:04,416 --> 00:07:05,250
Kul.

75
00:07:05,833 --> 00:07:08,750
Sad mi, sad mi, Olujo!
Hajde! Hajde, hajde, hajde!

76
00:07:13,166 --> 00:07:16,083
Hej! Ah! Op! Ah! Uf!

77
00:07:24,875 --> 00:07:27,500
Uau! Oni lete na munji!

78
00:07:27,583 --> 00:07:29,541
Mi letimo na munji!

79
00:07:29,625 --> 00:07:31,708
To sam i rekla, Rory.

80
00:07:33,125 --> 00:07:33,958
I-ha!

81
00:07:40,666 --> 00:07:44,458
Uh! Leptirova moć. Sjajno!

82
00:07:45,625 --> 00:07:47,833
Zna tko gdje su Rory i Oluja sletjeli?

83
00:07:55,708 --> 00:07:56,541
Ha?

84
00:08:01,750 --> 00:08:04,458
Pogled odozgo. Mrak.

85
00:08:04,541 --> 00:08:05,583
A ti i Zvijezda?

86
00:08:13,916 --> 00:08:20,625
Zvijezdo. Poput dugine jeke mog leptira!
A svjetlo otkriva skrivene stvari?

87
00:08:20,708 --> 00:08:22,500
Dugin vid! Skroz kul!

88
00:08:30,291 --> 00:08:31,375
Možeš ti to.

89
00:08:35,875 --> 00:08:38,083
Uau! Mrak, Ledena!

90
00:08:39,916 --> 00:08:40,750
To!

91
00:09:00,375 --> 00:09:04,375
-Hej Možemo popričati?
-Uh, želiš pričat sa mnom?

92
00:09:04,458 --> 00:09:06,208
Samo! Molim te.

93
00:09:13,166 --> 00:09:15,166
Što je s tobom?

94
00:09:15,250 --> 00:09:18,000
Pokušavam smisliti kako ti reći
nešto. Daj, daj samo sekundu.

95
00:09:18,083 --> 00:09:22,166
Uh. Štogod. Reći ću što
imam, a ti me pusti da završim.

96
00:09:22,250 --> 00:09:23,708
Uh, dobro.

97
00:09:24,750 --> 00:09:28,791
Pa, prvo nisam shvaćala.
Mislila sam da si glupa.

98
00:09:30,333 --> 00:09:35,083
No, nakon onog s ujnom,
konačno sam shvatila,

99
00:09:35,166 --> 00:09:38,541
kako možeš riskirati sve za tatu.

100
00:09:38,625 --> 00:09:40,083
Nisam uspjela, sjećaš se.

101
00:09:41,500 --> 00:09:46,666
Nije tako. Lagale smo
ti. Ravnateljica. I ja.

102
00:09:46,750 --> 00:09:48,916
Što? O čemu govoriš?

103
00:09:49,000 --> 00:09:53,000
Jedna od tvojih zvijezda je bila
lažnjak. Prava je kod ravnateljice.

104
00:09:53,625 --> 00:09:55,125
Št- št- što?

105
00:09:56,083 --> 00:09:57,791
K-kako je to moguće?

106
00:09:57,875 --> 00:10:02,333
Ne znam! Nisam pitala. Ja, špijunirala
sam te, ono? Rekla sam joj da tražiš

107
00:10:02,416 --> 00:10:07,250
krunske zvijezde, a ona je smislila kako
te zaustaviti. Zato zvijezde nisu radile

108
00:10:07,333 --> 00:10:10,833
-kad si pokušala vratiti tatu.
-Znala si i nisi mi rekla?

109
00:10:10,916 --> 00:10:13,708
Pa, sad ti govorim, jel? Gle,

110
00:10:13,791 --> 00:10:20,750
prava zvijezda je u uredu ravnateljice.
Pa, ako misliš da će upaliti,

111
00:10:20,833 --> 00:10:23,708
možda možemo pomoći tvom tati.

112
00:10:23,791 --> 00:10:26,375
Sad se ljuti, ako želiš.

113
00:10:33,958 --> 00:10:38,625
Uh. Ja stvarno ne razumijem
tvoj mozak. Zašto me grliš?

114
00:10:38,708 --> 00:10:40,750
Zahvaljujući tebi možda vratim tatu.

115
00:10:40,833 --> 00:10:45,791
A kako ćeš se domoći treće
zvijezde, a da ravnateljica to ne sazna?

116
00:10:45,875 --> 00:10:48,166
Ne znam, no smislit ćemo to zajedno.

117
00:10:51,375 --> 00:10:56,541
Ah. Što kažeš, tatice? Sad kad zna istinu,

118
00:10:56,625 --> 00:11:03,000
tvoja dragocjena kćerka neće
stati dok te ne vrati.

119
00:11:08,875 --> 00:11:12,541
Dakle, izdala si nas, pa
od-izdala, a sad izdaješ ravnateljicu?

120
00:11:13,083 --> 00:11:13,916
Otprilike.

121
00:11:14,000 --> 00:11:17,541
Dupla izdaja. Zapravo
si superšpijunka. Mrak.

122
00:11:17,625 --> 00:11:21,208
Što? Zašto se ne ljutite
na mene? Ja bih se ljutila.

123
00:11:21,291 --> 00:11:26,833
Mislila si da radiš ono što treba, pa si
priznala, što je zapravo ono što treba.

124
00:11:26,916 --> 00:11:29,500
-Kako ti ne oprostiti?
-Uh. Uau!

125
00:11:30,083 --> 00:11:34,583
Čak iako stižeš u zadnji čas,
jer je ovo zadnja noć zviježđa Jednorog.

126
00:11:34,666 --> 00:11:39,625
Sutra čarolija zvijezda prestaje,
a ponovno će se pojavit tek za pet godina.

127
00:11:40,250 --> 00:11:41,750
Nisi nam mogla reći jučer?

128
00:11:51,625 --> 00:11:54,625
Zaključano. Zaključava
li ravnateljica uvijek?

129
00:11:54,708 --> 00:11:59,833
Možda je počela nakon što joj se netko
ušuljao u ured i pokrenuo skočića.

130
00:11:59,916 --> 00:12:01,041
Tko će znat.

131
00:12:01,125 --> 00:12:04,875
Točno. O, ovo sam oduvijek želio učiniti.

132
00:12:04,958 --> 00:12:05,791
Hej!

133
00:12:06,000 --> 00:12:09,625
Pusti da i ja živim špijunske
snove. Ima dovoljno za dvoje.

134
00:12:14,166 --> 00:12:15,083
Pusti mene.

135
00:12:15,958 --> 00:12:20,208
Sumnjam da bi naša draga, slatka
Ava mogla učiniti nešto grozno pop…

136
00:12:20,291 --> 00:12:21,125
To!

137
00:12:22,583 --> 00:12:25,791
Sad imam toliko pitanja.

138
00:12:25,875 --> 00:12:27,458
O tome cemo kasnije. Idemo.

139
00:12:28,208 --> 00:12:29,333
Ja čuvam stražu.

140
00:12:29,416 --> 00:12:35,750
Jesi li sigurna u to? Jer zadnji
put nas je izdala i uništila živote.

141
00:12:35,833 --> 00:12:37,291
Sve pet. Vjerujem joj.

142
00:12:43,083 --> 00:12:46,291
Valentina ne zna gdje je zvijezda. No,
upozorila me na moguće čarobno osiguranje,

143
00:12:46,375 --> 00:12:48,125
stog pazite.

144
00:13:02,541 --> 00:13:06,666
Čestitam, Rubinski dome.
Završili ste prvu godinu. No,

145
00:13:06,875 --> 00:13:11,125
voljela bih da iskušate nove
moći vaših jednoroga.

146
00:13:18,041 --> 00:13:21,500
Čini se da imam štetočine u uredu.

147
00:13:24,458 --> 00:13:25,916
Nastavite bez mene.

148
00:13:27,416 --> 00:13:29,083
Nismo ni dobili govor.

149
00:13:29,166 --> 00:13:33,125
U koliko se kladiš da je to opet
zbog Safira? Uvijek privlače pažnju.

150
00:13:35,041 --> 00:13:38,916
Ravnateljice! Sophia je
upala u vaš ured po zvijezdu!

151
00:13:39,000 --> 00:13:45,291
Alarm me upozorio. Ali, kako je
uopće saznala da imam pravu zvijezdu?

152
00:13:45,375 --> 00:13:49,333
Sve sam joj priznala.
Čudno sam se osjećala nakon

153
00:13:49,416 --> 00:13:53,583
ispita i onog s ujnom.
No, zaštita otoka od Mrkonije

154
00:13:53,666 --> 00:13:56,375
je važnija od svega. Oprostite.

155
00:13:56,458 --> 00:14:02,583
Oprosti ti meni. Nisam te trebala staviti
u takav položaj. No, činimo što moramo.

156
00:14:10,625 --> 00:14:13,583
Sigurno ima kojekakve
skrivene ladice i to.

157
00:14:13,666 --> 00:14:18,333
Ne. Dokumentacija. No,
vidjela sam Roryjeve ocjene. Koma.

158
00:14:18,416 --> 00:14:22,958
Hej, bez predrasuda.
Nemam dobro pamćenje i paničarim

159
00:14:23,041 --> 00:14:25,958
tijekom ispita, što sve pogoršava.

160
00:14:26,041 --> 00:14:28,416
O. Ček. Sjetio sam se nečeg!

161
00:14:28,500 --> 00:14:30,333
Ha! Sjećanje nadolazi.

162
00:14:33,791 --> 00:14:34,625
Zvijezda.

163
00:14:39,500 --> 00:14:40,333
To!

164
00:14:43,208 --> 00:14:44,625
Zvjezdonaper!

165
00:14:45,708 --> 00:14:47,375
Ali, zaustavili smo te!

166
00:14:50,291 --> 00:14:55,083
Mislili smo. No, to je bila
iluzija. Zar ne, ravnateljice?

167
00:14:55,208 --> 00:14:56,041
Što?

168
00:15:03,208 --> 00:15:05,250
Dakle, shvatila si.

169
00:15:05,333 --> 00:15:09,500
Prekasno. Trikovi? Samo
Eterina čarolija iluzije, zar ne?

170
00:15:09,583 --> 00:15:12,125
Etera je puna iznenađenja.

171
00:15:14,833 --> 00:15:16,333
Trostruka izdaja.

172
00:15:16,916 --> 00:15:18,208
A ja sam ti vjerovala!

173
00:15:18,958 --> 00:15:25,583
Molim da se svi smirite. Možda to ne
shvaćate, no sve što sam učinila bilo je

174
00:15:25,666 --> 00:15:32,666
za Akademiju. Ne možeš vratiti Mrkoniju.
Preopasno je. Tvoj otac to ne bi podržao.

175
00:15:32,750 --> 00:15:35,291
Nemojte mi pričati o tati!

176
00:15:36,541 --> 00:15:37,833
Pa, dobro.

177
00:15:41,208 --> 00:15:42,041
Hej.

178
00:15:48,125 --> 00:15:50,958
Otkud ste došli, krekerići? Ha…

179
00:15:55,125 --> 00:15:56,833
Što ste učinili?

180
00:15:56,916 --> 00:16:00,916
U redu je.
Bit će na sigurnom dok ne prođe

181
00:16:01,041 --> 00:16:05,125
čarolija zviježđa Jednorog.
Postupila si ispravno,

182
00:16:05,208 --> 00:16:08,666
Valentino. Jahači moraju štititi otok.

183
00:16:11,166 --> 00:16:18,041
Sophio. Sophio. Sophio!
Probudi se! Probudi se!

184
00:16:20,791 --> 00:16:22,208
Konačno, spavalice.

185
00:16:22,875 --> 00:16:27,125
Tata? Ali ja, htjela sam, uh,

186
00:16:28,458 --> 00:16:29,583
Ne sjećam se.

187
00:16:29,666 --> 00:16:33,833
Mislim da si se htjela dići i otići
na doručak prije nego Marco pojede

188
00:16:33,916 --> 00:16:36,166
sve palačinke. Tvoj brat nema mjere.

189
00:16:36,250 --> 00:16:39,166
-Kleveta!
-Nije ako je istina!

190
00:16:40,875 --> 00:16:42,208
Što zaboravljam?

191
00:16:42,291 --> 00:16:43,166
Sophia

192
00:16:45,416 --> 00:16:50,500
Oh. Možda da si mi obećala pomoći s
jahanjem za oko, ah, dvadeset minuta?

193
00:16:53,583 --> 00:16:54,583
Ha? Hm.

194
00:17:00,083 --> 00:17:00,916
Ah!

195
00:17:05,000 --> 00:17:07,708
-Ah!
-Sophia? Što je s tobom?

196
00:17:11,041 --> 00:17:13,458
Ništa. Samo čudan dan.

197
00:17:13,541 --> 00:17:16,958
Možda se nisi trebala
natjecati s Marcom u jedenju palačinki.

198
00:17:17,041 --> 00:17:19,458
-Ha! I jos uvijek sam prvak.
-Dođi, ti!

199
00:17:24,750 --> 00:17:27,666
Dakle, tko je spreman za prvu lekciju?

200
00:17:27,750 --> 00:17:28,750
Sophia!

201
00:17:32,791 --> 00:17:34,250
Saberi se!

202
00:17:37,875 --> 00:17:38,708
Ha?

203
00:17:39,791 --> 00:17:44,791
Danas je vaš sretan dan jer će mi u
nastavi pomagati moja kćer Sophia.

204
00:17:52,291 --> 00:17:53,750
-Sophia!
-Ha?

205
00:17:53,833 --> 00:17:57,208
Stvarno radiš zamišljene poslove?
Saberi se, Sophia!

206
00:17:57,291 --> 00:18:00,833
Shvaćam da želiš da je to stvarno,
no moraš se izboriti

207
00:18:00,916 --> 00:18:02,500
želiš li spasiti tatu!

208
00:18:02,583 --> 00:18:04,583
Tebe znam. Otkud te znam?

209
00:18:05,708 --> 00:18:10,208
O. Ha. Ne, ček, uh, ne znam te.

210
00:18:10,291 --> 00:18:15,166
Uh! Zarobljena si u iluziji.
Sve tu je lažno! Stog, buđenje!

211
00:18:17,833 --> 00:18:20,750
Ne. Sve je savršeno.

212
00:18:21,250 --> 00:18:24,833
Ako je tako, što ja onda tu
radim? Nismo ni frendice.

213
00:18:24,916 --> 00:18:29,833
Valentina! Bi li se više
pomirila s tim da smo frendice! Ha?

214
00:18:29,916 --> 00:18:32,125
Da. Joj! Dakle, sjećaš me se.

215
00:18:37,250 --> 00:18:39,875
Sad nemamo vremena.
Sophia, moraš mi vjerovati!

216
00:18:45,583 --> 00:18:47,541
Zvjezdice moja, što ti je?

217
00:18:49,666 --> 00:18:54,166
Ja, mislim da moram
učiniti nešto važno. Oprosti mi.

218
00:19:05,333 --> 00:19:06,166
Ha?

219
00:19:06,458 --> 00:19:07,416
Konačno!

220
00:19:10,458 --> 00:19:11,875
Moja medalja!

221
00:19:11,958 --> 00:19:17,583
-Moje patke. Ha. Ček! Opet si nas izdala!
-Očito ne! Tko vas je probudio?

222
00:19:18,666 --> 00:19:19,708
Uz malu pomoć.

223
00:19:19,791 --> 00:19:21,833
Opet si na našoj strani?

224
00:19:21,916 --> 00:19:24,833
Pretpostavite da sam dva koraka ispred,
može?

225
00:19:24,916 --> 00:19:28,208
Vidjela sam da Jaglac zna
da smo joj upali u ured.

226
00:19:28,291 --> 00:19:32,791
Čak i da smo našli zvijezdu i stigli
na plažu, bila bi nam za petama.

227
00:19:32,875 --> 00:19:36,375
Zato sam se i pravila da vas
izdajem da zgrabim, ovo.

228
00:19:39,000 --> 00:19:43,083
Kad nije gledala, zamijenila
sam pravu zvijezdu lažnjakom.

229
00:19:49,250 --> 00:19:52,250
A, koliko ona zna,
vi ste i dalje u iluziji.

230
00:19:52,333 --> 00:19:55,500
To će nam kupiti vrijeme
da vratimo Sophijinog

231
00:19:55,583 --> 00:19:58,166
tatu prije nego nas Jaglac otkrije.

232
00:19:58,250 --> 00:20:00,041
Uau. Mislila si na sve.

233
00:20:00,125 --> 00:20:03,458
Daj pet za tetraizdaju! Ha! Superšpijunka!

234
00:20:06,500 --> 00:20:08,375
Idemo po mog tatu.

235
00:20:09,375 --> 00:20:13,125
Ne mogu vjerovati da je
ravnateljica bila zvjezdonaper.

236
00:20:13,208 --> 00:20:16,583
Baš? Igra joj je, ono, opaka.

237
00:20:16,666 --> 00:20:19,208
Hej, hvala, Valentino.

238
00:20:19,291 --> 00:20:21,125
Uh! Dosta više. Idemo.

239
00:20:28,708 --> 00:20:31,500
Drži se. Stižemo, tata.

240
00:20:41,250 --> 00:20:44,458
Brzo! Moć zviježđa Jednorog blijedi!

241
00:21:20,166 --> 00:21:21,750
Uspjeli smo.

242
00:21:21,833 --> 00:21:22,666
Jesmo.

243
00:21:34,625 --> 00:21:36,208
Tata? Tata!

244
00:21:42,458 --> 00:21:43,000
Sophia.

245
00:21:46,125 --> 00:21:47,833
Što si učinila?

246
00:21:47,916 --> 00:21:51,541
Mi, spasili smo te. Htio si to.

247
00:21:51,625 --> 00:21:54,000
Rek'o sam da me ostaviš.

248
00:21:54,083 --> 00:21:54,750
Ha?

249
00:21:55,541 --> 00:21:56,458
Tko onda?

250
00:22:01,708 --> 00:22:06,083
Odličan posao, Sophijo. Hvala.

251
00:22:09,166 --> 00:22:16,458
Poslušaj se Svoje srce Iz tebe ljubav
sja Znaš da je to Čarolija.

252
00:22:17,875 --> 00:22:24,791
Stog poslušaj se Svoje srce Iz tebe
ljubav sja Znaš da je to Čarolija.

253
00:22:27,000 --> 00:22:29,375
Stog poslušaj se!

