1
00:00:11,916 --> 00:00:15,416
Seu coração
Vai te guiar

2
00:00:16,166 --> 00:00:22,333
Aos sonhos mais incríveis
Que você vai conquistar

3
00:00:22,416 --> 00:00:26,583
Corra atrás
E sonhe mais, sonhe mais

4
00:00:26,666 --> 00:00:29,166
Sim, pode confiar

5
00:00:30,083 --> 00:00:33,583
Seu coração
Vai te guiar

6
00:00:34,250 --> 00:00:38,583
Aos sonhos mais incríveis
Que você vai conquistar

7
00:00:38,666 --> 00:00:42,458
O seu coração, seu coração

8
00:00:43,416 --> 00:00:47,208
Vai te guiar, vai te guiar

9
00:00:47,666 --> 00:00:49,291
Pode acreditar

10
00:00:54,000 --> 00:00:54,833
Tia!

11
00:00:56,708 --> 00:00:58,500
Nós te pegamos! Se segura!

12
00:01:04,875 --> 00:01:06,916
Valentina! Ilumina!

13
00:01:15,250 --> 00:01:16,083
Val!

14
00:01:18,541 --> 00:01:21,541
Tudo bem, a gente vai
ficar bem, tia. Aguenta firme.

15
00:01:21,625 --> 00:01:24,041
-Valentina, você reprovou na prova.
-Isso não importa agora. A

16
00:01:24,125 --> 00:01:26,875
gente precisa salvar você.

17
00:01:26,958 --> 00:01:28,833
Você mudou muito.

18
00:01:28,916 --> 00:01:30,125
Sem tempo pra lamentar.

19
00:01:31,041 --> 00:01:33,166
Eu não disse que era uma coisa ruim.

20
00:01:36,916 --> 00:01:41,250
Tá bom. Deixa o momento fofo pra
depois. A gente tem que tirar você daqui.

21
00:01:46,583 --> 00:01:48,208
Valeu, garota. Professora,
eu tenho umas considerações.

22
00:01:48,291 --> 00:01:49,166
Quais?

23
00:01:50,041 --> 00:01:51,000
Olha, que bela entrada!

24
00:01:51,083 --> 00:01:53,416
Eu estava aqui o tempo inteiro,
disfarçada pelas ilusões de Ethera. Mas eu

25
00:01:53,500 --> 00:01:56,083
não podia mais ficar escondida.

26
00:01:56,166 --> 00:01:58,750
Isso é uma ilusão também? É parte da
prova? A gente não reprovou e tá todo

27
00:01:58,833 --> 00:02:00,875
mundo bem, né?

28
00:02:01,583 --> 00:02:04,041
Esse perigo é muito real, Layla.

29
00:02:06,375 --> 00:02:08,625
Temos que deixar vocês
seguros. Depois, eu volto pra…

30
00:02:08,708 --> 00:02:10,166
Não mesmo.

31
00:02:10,541 --> 00:02:12,500
-A gente não pode deixar elas lá embaixo.
-Tem um plano, Layla?

32
00:02:12,583 --> 00:02:15,333
Vários. Primeiro, a gente precisa se
proteger. Rory, Tormenta? Cuidem do

33
00:02:15,416 --> 00:02:18,208
-desabamento.
-Beleza.

34
00:02:29,041 --> 00:02:31,750
Com base no que eu li sobre a
arquitetura das Ruínas de Kimblewick,

35
00:02:31,833 --> 00:02:34,458
essas colunas são estruturais. Elas tão
sustentando esse lugar. Se a gente fizer

36
00:02:34,541 --> 00:02:37,166
mais, elas vão impedir que o
resto das ruínas caia na gente.

37
00:02:37,250 --> 00:02:39,833
Excelente ideia, Layla.

38
00:02:39,916 --> 00:02:42,291
Isabel, limpa a área em volta dos pilares.

39
00:02:42,375 --> 00:02:44,375
Pode deixar, sua nerd maravilhosa!

40
00:02:51,125 --> 00:02:55,291
Nevasca, faça de pilares de gelo. A
gente tem que reconstruir o suporte.

41
00:03:04,583 --> 00:03:07,708
Ava, Flor, vocês precisam tirar os
entulhos pra Valentina e a Furi se

42
00:03:07,791 --> 00:03:10,708
mexerem. Eu não acho que o escudo
do Fogaréu vai durar muito tempo.

43
00:03:10,791 --> 00:03:12,208
Tá. Vamos lá. Flor!

44
00:03:21,541 --> 00:03:23,500
Tá segurando por enquanto, mas é
melhor trazer elas pra cá rápido.

45
00:03:23,583 --> 00:03:25,625
Pode deixar. É com você!

46
00:03:35,666 --> 00:03:36,916
Deixa com a gente, Continua!

47
00:03:43,000 --> 00:03:44,750
Qual é a desse brilho todo?

48
00:03:55,833 --> 00:03:58,166
O Fogaréu sempre foi rápido desse jeito?

49
00:04:02,000 --> 00:04:02,833
Cuidado!

50
00:04:08,833 --> 00:04:11,708
Pera aí! Você congelou
aquela pedra no tempo?

51
00:04:11,833 --> 00:04:15,041
Parece que, apesar de improvável,
vocês crianças atingiram o Elo da

52
00:04:15,125 --> 00:04:18,250
-Harmonia.
-Hã? Pera! Elo do quê?

53
00:04:18,333 --> 00:04:23,083
Vocês se conectaram com seus unicórnios.
Mas se conectar uns com os outros, como

54
00:04:23,166 --> 00:04:27,958
equipe, leva a magia deles a um
nível superior. Isso é muito raro…

55
00:04:28,625 --> 00:04:30,666
Que legal, mana, mas pode
deixar isso pra depois?

56
00:04:30,750 --> 00:04:34,583
É, acho que isso seria prudente.
E nunca mais me chame de "mana".

57
00:04:43,833 --> 00:04:47,708
A senhora Furi dormiu. Ela vai
ficar bem, com tempo e descanso.

58
00:04:50,416 --> 00:04:53,750
Obrigada por me ajudarem. E me desculpem.
Eu não devia ter sido tão chata com vocês

59
00:04:53,833 --> 00:04:57,541
durante a prova, até
porque, isso não adiantou nada.

60
00:04:57,625 --> 00:05:00,875
Eu fiquei tão preocupada que
esqueci que a gente reprovou.

61
00:05:00,958 --> 00:05:01,916
É, pois é.

62
00:05:02,000 --> 00:05:02,750
Eu não esqueci.

63
00:05:02,958 --> 00:05:06,083
Ah, qual é, não é tão ruim assim. Tá bom,
claro que temos que ir embora da ilha em

64
00:05:06,166 --> 00:05:09,416
desgraça, e nunca mais ver nossos
unicórnios, mas… eu tentei achar um lado

65
00:05:09,500 --> 00:05:12,708
positivo, mas não existe.

66
00:05:17,250 --> 00:05:20,916
Mesmo que vocês tenham perdido o prazo
da prova, eu fiquei impressionada com o

67
00:05:21,000 --> 00:05:24,666
trabalho em equipe naquelas
circunstâncias. E, como o propósito da

68
00:05:24,750 --> 00:05:28,416
prova era avaliar seu trabalho em
equipe, e o Elo da Harmonia é a prova

69
00:05:28,500 --> 00:05:32,166
desse sucesso, eu acho que vocês
ganharam o direito de passar do primeiro

70
00:05:32,250 --> 00:05:34,125
ano de vocês.

71
00:05:36,291 --> 00:05:42,291
-Isso! Conseguimos!
-Legal! Nós passamos!

72
00:05:43,291 --> 00:05:47,291
Olha, eu só queria dizer que você nunca
tem que se desculpar por colocar família

73
00:05:47,375 --> 00:05:50,875
em primeiro lugar. Estamos com você.

74
00:06:09,666 --> 00:06:11,833
Meus parabéns, safiras!

75
00:06:12,416 --> 00:06:15,625
-Beleza!
-Vai, safira!

76
00:06:16,333 --> 00:06:20,208
O primeiro ano de vocês chegou ao fim.
Mas eu aconselho que vocês aprendam sobre

77
00:06:20,291 --> 00:06:24,708
os novos poderes dos seus
unicórnios. Testem eles e dominem eles.

78
00:06:24,791 --> 00:06:29,166
-Isso aí! Legal.
-Isso! Que legal!

79
00:06:30,333 --> 00:06:33,791
Poderes novos, hein? E
aí, Riacho, qual é o seu?

80
00:06:47,208 --> 00:06:50,708
Uma bolha? Pra que que serve uma bo…

81
00:07:00,791 --> 00:07:03,416
Mano, dá pra respirar embaixo d'água!

82
00:07:04,416 --> 00:07:05,291
Legal!

83
00:07:05,833 --> 00:07:09,333
Nossa vez, Tormenta, nossa vez!
Manda! Vai, vai, vai, vai, vai!

84
00:07:24,875 --> 00:07:27,500
Eles podem voar nos relâmpagos!

85
00:07:27,583 --> 00:07:29,541
Nós podemos voar nos relâmpagos!

86
00:07:29,625 --> 00:07:31,708
Foi o que eu acabei de falar, Rory!

87
00:07:33,125 --> 00:07:34,000
Legal!

88
00:07:40,666 --> 00:07:45,041
Magia de borboleta! Eu adorei!

89
00:07:45,625 --> 00:07:47,541
Alguém viu onde eles dois caíram?

90
00:07:55,708 --> 00:07:56,541
Hã?

91
00:08:01,750 --> 00:08:04,458
Visão à distância. Legal.

92
00:08:04,541 --> 00:08:06,000
E você e a Estrela Selvagem?

93
00:08:13,916 --> 00:08:18,208
Estrela Selvagem! Isso é tipo um eco
arco-íris da minha borboletas. E a luz

94
00:08:18,291 --> 00:08:22,500
-revela o que tá escondido?
-Visão arco-íris? Maneiro.

95
00:08:30,291 --> 00:08:31,583
Você consegue, garota!

96
00:08:35,875 --> 00:08:37,750
Boa, Nevasca!

97
00:08:39,916 --> 00:08:40,750
Isso!

98
00:09:00,375 --> 00:09:04,375
-Oi, a gente pode conversar?
-Hum, você quer conversar comigo?

99
00:09:04,458 --> 00:09:06,208
Só… por favor.

100
00:09:13,166 --> 00:09:15,166
O que tá rolando com você?

101
00:09:15,250 --> 00:09:18,000
Eu só tô tentando achar uma forma de
te contar, tá? Só… só me dá um segundo.

102
00:09:18,083 --> 00:09:22,166
Esquece. Eu vou falar logo mas
não fica brava até eu terminar.

103
00:09:22,250 --> 00:09:24,166
Hum, tudo bem.

104
00:09:24,750 --> 00:09:28,791
Então, eu não entendia no começo.
Achei que você estava sendo boba.

105
00:09:30,333 --> 00:09:34,291
Mas depois do que aconteceu com minha tia,
eu acho que finalmente entendi. Como você

106
00:09:34,375 --> 00:09:38,541
podia arriscar tudo pra achar seu pai.

107
00:09:38,625 --> 00:09:40,125
Mas deu errado. Se lembra?

108
00:09:41,416 --> 00:09:46,666
Não deu errado. Mentiram pra
você. A Primrose mentiu. E eu menti.

109
00:09:46,750 --> 00:09:48,916
O quê? Do que você tá falando?

110
00:09:49,000 --> 00:09:53,541
Uma das estrelas da coroa que você tem é
falsa. A Primrose tá com a verdadeira.

111
00:09:53,625 --> 00:09:55,125
O quê? Mas como?

112
00:09:56,083 --> 00:09:57,791
Como, como isso é possível?

113
00:09:57,875 --> 00:10:01,041
Eu não sei! Eu não faço perguntas. Eu
só… eu dedurei você, tá bom? Eu contei pra

114
00:10:01,125 --> 00:10:04,291
ela que você estava procurando as
estrelas da coroa, e ela deu um jeito de

115
00:10:04,375 --> 00:10:07,541
impedir você. É por isso que as estrelas
não funcionaram quando você tentou trazer

116
00:10:07,625 --> 00:10:10,833
-seu pai de volta.
-Você sabia e você não me contou?

117
00:10:10,916 --> 00:10:15,958
Eu tô te contando agora, não tô? Olha, a
estrela da coroa de verdade tá na sala da

118
00:10:16,041 --> 00:10:21,166
Primrose. Então, se você acha mesmo que
vai dar certo, ainda pode ter uma chance

119
00:10:21,250 --> 00:10:26,375
de ajudar seu pai. Agora,
você pode ficar brava. Eu acho.

120
00:10:33,958 --> 00:10:38,625
Hum, eu não entendo como sua cabeça
funciona. Por que você tá me abraçando?

121
00:10:38,708 --> 00:10:40,750
Graças a você, eu ainda
posso trazer meu pai de volta!

122
00:10:40,833 --> 00:10:43,208
E como é que você vai pegar a estrela
da coroa da sala da Primrose sem ela

123
00:10:43,291 --> 00:10:44,750
descobrir?

124
00:10:45,875 --> 00:10:48,333
Eu não sei, mas vamos pensar nisso juntas.

125
00:10:51,375 --> 00:10:57,125
Ah, o que acha disso, papaizinho? Agora
que ela sabe a verdade, com certeza, sua

126
00:10:57,208 --> 00:11:03,000
querida filhinha não vai parar
por nada até te trazer de volta.

127
00:11:08,875 --> 00:11:13,000
Então, você traiu a gente, depois,
destraiu, e aí, traiu a senhora Primrose?

128
00:11:13,083 --> 00:11:13,916
Basicamente.

129
00:11:14,000 --> 00:11:17,541
Traição dupla. Você é
praticamente uma espiã. Legal.

130
00:11:17,625 --> 00:11:21,208
Quê? Por que ninguém tá bravo
comigo? Eu ficaria brava comigo.

131
00:11:21,291 --> 00:11:24,875
Você achou que tava fazendo a coisa
certa, aí, contou a verdade, o que era a

132
00:11:24,958 --> 00:11:28,583
coisa certa de verdade.
Como eu não perdoaria você?

133
00:11:30,083 --> 00:11:33,208
Mesmo confessando em cima da hora,
essa é a última noite com a constelação

134
00:11:33,291 --> 00:11:36,416
unicórnio. Amanhã, a magia das estrelas
da coroa acaba, e teremos que esperar mais

135
00:11:36,500 --> 00:11:39,625
cinco anos pra fazer isso.

136
00:11:40,250 --> 00:11:42,416
Não podia ter falado isso ontem, não?

137
00:11:51,625 --> 00:11:54,625
Tá trancada. A senhora
Primrose sempre tranca a porta?

138
00:11:54,708 --> 00:11:57,708
Vai ver, ela instalou uma tranca depois
que certo alguém entrou escondido e soltou

139
00:11:57,791 --> 00:12:01,041
um Saltipufe na sala dela. Vai saber.

140
00:12:01,125 --> 00:12:04,875
Tem toda razão. Ah, mas
eu sempre quis fazer isso!

141
00:12:04,958 --> 00:12:05,791
Ô!

142
00:12:06,000 --> 00:12:07,208
Deixa eu sonhar com meus dias de
espião também, Val. Você não é a dona da

143
00:12:07,291 --> 00:12:08,875
espionagem.

144
00:12:14,166 --> 00:12:15,083
Deixa eu tentar.

145
00:12:15,958 --> 00:12:20,208
Eu duvido muito que nossa Ava fofinha
possa fazer uma coisa tão sinistra quanto…

146
00:12:20,291 --> 00:12:21,125
Isso!

147
00:12:22,583 --> 00:12:25,791
Eu tenho muitas dúvidas nesse momento.

148
00:12:25,875 --> 00:12:27,458
Deixa pra depois. Vamos lá.

149
00:12:28,208 --> 00:12:29,333
Eu fico de olho aqui.

150
00:12:29,416 --> 00:12:32,541
Tem certeza que é uma boa ideia? Porque da
última vez, ela resolveu trair a gente e

151
00:12:32,625 --> 00:12:35,750
estragou nossas vidas.

152
00:12:35,833 --> 00:12:37,291
Tudo bem. Confio nela.

153
00:12:43,083 --> 00:12:46,291
A Valentina não sabe onde a estrela tá
escondida. Mas ela me alertou que podia

154
00:12:46,375 --> 00:12:49,625
ter algum tipo de proteção
mágica, então, tomem cuidado.

155
00:13:02,541 --> 00:13:06,750
Meus parabéns, dormitório Rubi. O primeiro
ano de vocês chegou ao fim. Mas eu sugiro

156
00:13:06,833 --> 00:13:11,125
que vocês aprendam sobre os poderes…

157
00:13:18,041 --> 00:13:21,500
Parece que a minha sala
está infestada de pestes.

158
00:13:24,458 --> 00:13:25,916
Podem continuar sem mim.

159
00:13:27,416 --> 00:13:29,083
Mas ela nem terminou o discurso.

160
00:13:29,166 --> 00:13:31,083
Quer apostar quanto que o dormitório
safira fez alguma coisa? Eles sempre

161
00:13:31,166 --> 00:13:33,125
roubam os holofotes!

162
00:13:35,041 --> 00:13:38,916
Senhora Primrose! A Sophia invadiu
sua sala pra achar a estrela da coroa!

163
00:13:39,000 --> 00:13:41,916
Meu alarme me avisou. Mas como ela
descobriu que a estrela de verdade estava

164
00:13:42,000 --> 00:13:45,291
comigo, pra começo de conversa?

165
00:13:45,375 --> 00:13:48,958
Eu contei pra ela o que fizemos. Eu
fiquei um pouquinho estranha depois da

166
00:13:49,041 --> 00:13:52,583
prova, com minha tia. Mas manter a ilha
segura de Grimória é mais importante que

167
00:13:52,666 --> 00:13:56,375
qualquer coisa. Me desculpa.

168
00:13:56,458 --> 00:13:59,458
Me desculpe, Valentina. Eu nunca devia
ter te colocado nessa posição. Mas vamos

169
00:13:59,541 --> 00:14:02,583
fazer o que tem que ser feito.

170
00:14:10,625 --> 00:14:13,583
Aposto que ela tem várias
gavetas e tralhas escondidas aí.

171
00:14:13,666 --> 00:14:18,333
Nada. Só arquivos. Mas eu
encontrei as notas do Rory. Vish.

172
00:14:18,416 --> 00:14:22,416
Aí, não julga! Minha memória não é boa, e
eu sempre fico em pânico nas provas, o que

173
00:14:22,500 --> 00:14:26,500
deixa tudo pior. Ah, espera. Acabei de
lembrar uma coisa. Minha memória abre

174
00:14:26,583 --> 00:14:27,583
portas!

175
00:14:33,791 --> 00:14:34,875
A estrela da coroa!

176
00:14:39,500 --> 00:14:40,333
Isso!

177
00:14:43,208 --> 00:14:44,625
O ladrão de estrelas!

178
00:14:45,708 --> 00:14:47,375
Mas acabamos com você!

179
00:14:50,291 --> 00:14:55,083
A gente achou que sim. Mas era só
uma ilusão. Não era, senhora Primrose?

180
00:14:55,208 --> 00:14:56,083
O quê?

181
00:15:03,208 --> 00:15:05,250
Então, você descobriu tudo.

182
00:15:05,333 --> 00:15:07,375
Não quando deveria. Todos esses truques?
Eram só ilusões mágicas da Ethera, não

183
00:15:07,458 --> 00:15:08,291
eram?

184
00:15:09,583 --> 00:15:12,125
A Ethera é cheia de surpresas.

185
00:15:14,833 --> 00:15:16,333
Uma traição tripla!

186
00:15:16,916 --> 00:15:18,875
Eu não acredito que confiei em você!

187
00:15:18,958 --> 00:15:23,000
Por favor, pessoal, vamos ficar calmos.
Vocês podem não entender isso, mas tudo

188
00:15:23,083 --> 00:15:27,125
que eu fiz, eu fiz pela Academia
Unicórnio. Eu não podia deixar você trazer

189
00:15:27,208 --> 00:15:31,250
Grimória de volta. É muito perigoso.
Seu pai não ia querer isso, Sophia.

190
00:15:31,333 --> 00:15:35,291
Não ouse falar sobre meu pai!

191
00:15:36,541 --> 00:15:37,833
Então, que seja.

192
00:15:48,125 --> 00:15:50,958
De onde vocês vieram, meus patinhos?

193
00:15:55,125 --> 00:15:56,833
O que a senhora fez?

194
00:15:56,916 --> 00:16:00,916
Tudo bem. Eles vão ficar seguros aqui, até
depois da magia da Constelação Unicórnio

195
00:16:01,000 --> 00:16:04,750
ter passado. Você fez a coisa certa,
Valentina. Cavaleiros encantados devem

196
00:16:04,833 --> 00:16:07,625
proteger essa ilha.

197
00:16:11,166 --> 00:16:17,041
Sophia. Sophia. Sophia! Levanta! Acorda!

198
00:16:20,791 --> 00:16:22,208
Já era hora, dorminhoca.

199
00:16:22,875 --> 00:16:27,333
Pai? Mas eu tava… tava quase fazendo…

200
00:16:28,458 --> 00:16:29,583
Eu não me lembro.

201
00:16:29,666 --> 00:16:32,833
Eu acho que você estava se levantando
pra o seu tomar café da manhã antes que o

202
00:16:32,916 --> 00:16:36,166
Marco coma todas as
panquecas. O seu irmão é um fominha.

203
00:16:36,250 --> 00:16:39,166
-Difamação!
-Não é difamação se for verdade!

204
00:16:40,875 --> 00:16:42,208
O que que eu tô esquecendo?

205
00:16:42,291 --> 00:16:43,583
Sophia, acorda!

206
00:16:45,416 --> 00:16:48,000
Esqueceu que você prometeu me ajudar com
uma aula de montaria daqui a, hum, vinte

207
00:16:48,083 --> 00:16:49,250
minutos?

208
00:16:53,583 --> 00:16:54,583
Hã? Hum…

209
00:17:05,000 --> 00:17:07,708
Sophia? O que deu em você?

210
00:17:11,041 --> 00:17:13,458
Nada. Só tô tendo um dia estranho.

211
00:17:13,541 --> 00:17:16,083
Acho que não devia ter feito competição
de quem come mais panqueca com o Marco.

212
00:17:16,166 --> 00:17:19,458
-Eu ainda sou o campeão!
-Vem cá, garoto!

213
00:17:24,750 --> 00:17:27,666
Tá bom, gente, todo mundo
pronto pra começar a aula?

214
00:17:27,750 --> 00:17:28,750
Sophia!

215
00:17:32,791 --> 00:17:35,125
Volta ao normal!

216
00:17:37,875 --> 00:17:38,708
Hã?

217
00:17:39,791 --> 00:17:42,250
É nosso dia de sorte, porque minha
filha, Sophia, vai ajudar a gente com a

218
00:17:42,333 --> 00:17:44,083
nossa lição.

219
00:17:52,291 --> 00:17:53,750
-Sophia!
-Hã?

220
00:17:53,833 --> 00:17:57,833
Jura que você tá fazendo tarefas de
ilusão? Dá um tempo, Sophia! Eu entendo

221
00:17:58,166 --> 00:18:02,500
que esse é seu desejo realizado, mas você
tem que resistir se quiser salvar seu pai!

222
00:18:02,583 --> 00:18:04,583
Eu te conheço. Como eu te conheço?

223
00:18:05,708 --> 00:18:10,208
Não, espera, eu não te conheço.

224
00:18:10,291 --> 00:18:15,166
Você tá presa numa ilusão! Tudo
aqui é mentira! Então, acorda!

225
00:18:17,833 --> 00:18:21,166
Não. Tudo aqui é perfeito.

226
00:18:21,250 --> 00:18:24,833
Se sua vida é perfeita, por que
eu tô aqui? A gente nem é amiga.

227
00:18:24,916 --> 00:18:29,833
Valentina! Você pode superar isso e
aceitar que nós somos amigas? Hã?

228
00:18:29,916 --> 00:18:32,125
Tá. Dã. Tá, você lembra de mim.

229
00:18:37,250 --> 00:18:41,125
Não tem tempo pra isso agora.
Sophia, você tem que confiar em mim.

230
00:18:45,583 --> 00:18:48,125
Minha Estrela brilhante, o que aconteceu?

231
00:18:49,666 --> 00:18:54,291
Eu… eu acho que tem uma coisa importante
que eu tenho que fazer. Desculpa, pai.

232
00:19:05,333 --> 00:19:06,166
Hã?

233
00:19:06,458 --> 00:19:07,416
Finalmente!

234
00:19:10,458 --> 00:19:11,875
Minha medalha de ouro!

235
00:19:11,958 --> 00:19:14,708
Meus patinhos! Hã. Espera!
Você traiu a gente de novo!

236
00:19:14,791 --> 00:19:17,583
Claro que não! Quem
acha que acordou vocês?

237
00:19:18,666 --> 00:19:19,708
Com uma ajudinha.

238
00:19:19,791 --> 00:19:21,833
Então, você voltou pro nosso lado?

239
00:19:21,916 --> 00:19:25,458
Partam do princípio que eu sempre tô à
frente, tá bom? Eu imaginei que a Primrose

240
00:19:25,541 --> 00:19:29,125
ia saber que a gente invadiu a sala
dela. Mesmo se a gente conseguisse pegar a

241
00:19:29,208 --> 00:19:32,750
estrela e levasse ela até a praia, ela ia
vir atrás da gente. Foi por isso que eu

242
00:19:32,833 --> 00:19:36,375
fingi estar do lado
dela pra conseguir isso!

243
00:19:39,000 --> 00:19:43,541
Quando ela não estava olhando, eu troquei
a estrela da coroa de verdade pela falsa.

244
00:19:49,250 --> 00:19:53,625
E, até onde ela sabe, vocês ainda tão
presos em ilusões. Isso vai dar bastante

245
00:19:53,708 --> 00:19:58,166
tempo de trazer o pai da Sophia de
volta antes de perceberem que escapamos.

246
00:19:58,250 --> 00:20:00,041
Uau. Você pensou em tudo mesmo.

247
00:20:00,125 --> 00:20:03,458
Toca aqui pela traição
quádrupla. Super espiã.

248
00:20:06,500 --> 00:20:08,375
Vamos trazer meu pai de volta!

249
00:20:09,375 --> 00:20:13,125
Ainda não acredito que a senhora Primrose
era o ladrão de estrelas esse tempo todo!

250
00:20:13,208 --> 00:20:16,583
Né? Ela tinha, tipo, uns golpes maneiros.

251
00:20:16,666 --> 00:20:19,208
Aí, valeu, Valentina!

252
00:20:19,291 --> 00:20:21,125
Já chega disso. Vamos andando!

253
00:20:28,708 --> 00:20:31,500
Aguenta firme! A gente tá indo, pai!

254
00:20:41,250 --> 00:20:44,458
Corre! O poder da
Constelação Unicórnio está acabando!

255
00:21:20,166 --> 00:21:21,750
Conseguimos.

256
00:21:21,833 --> 00:21:22,666
É mesmo.

257
00:21:34,625 --> 00:21:35,916
Pai? Pai!

258
00:21:42,458 --> 00:21:43,000
Sophia!

259
00:21:46,125 --> 00:21:47,833
O que foi que você fez?

260
00:21:47,916 --> 00:21:51,541
Ué, a gente… a gente
salvou você! Como você queria!

261
00:21:51,625 --> 00:21:54,000
Eu te falei para não me procurar!

262
00:21:54,083 --> 00:21:54,750
Hã?

263
00:21:55,541 --> 00:21:56,458
Então, quem?

264
00:22:01,708 --> 00:22:06,458
Você fez muito bem, Sophia. Obrigado.

265
00:22:09,166 --> 00:22:12,958
O seu coração
Vai te guiar

266
00:22:13,583 --> 00:22:17,833
Aos sonhos mais incríveis
Que você vai conquistar

267
00:22:17,916 --> 00:22:21,708
O seu coração, seu coração

268
00:22:22,750 --> 00:22:26,958
Vai te guiar, vai te guiar
Seus sonhos pode conquistar

269
00:22:27,041 --> 00:22:29,083
Pode acreditar

