1
00:00:11,916 --> 00:00:14,041
Ακολούθησε την καρδιά σου

2
00:00:14,125 --> 00:00:16,125
Κατευθείαν στα αστέρια

3
00:00:16,208 --> 00:00:17,875
Ο δεσμός σου φαίνεται

4
00:00:17,958 --> 00:00:20,583
Η μαγεία λάμπει
Η φιλία μας μεγαλώνει

5
00:00:21,916 --> 00:00:24,000
Κυνήγα τα όνειρά σου

6
00:00:24,083 --> 00:00:25,375
Τρέξτε ανέμελα

7
00:00:25,458 --> 00:00:26,458
Ανέμελα

8
00:00:26,541 --> 00:00:29,916
Εμπιστεύσου το πεπρωμένο σου

9
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Ακολούθησε την καρδιά σου

10
00:00:32,083 --> 00:00:34,083
Κατευθείαν στα αστέρια

11
00:00:34,166 --> 00:00:35,833
Ο δεσμός σου φαίνεται

12
00:00:35,916 --> 00:00:38,583
Η μαγεία λάμπει
Η φιλία μας μεγαλώνει

13
00:00:38,666 --> 00:00:43,375
Ακολούθησε την καρδιά σου

14
00:00:43,458 --> 00:00:49,000
Κατευθείαν στα αστέρια
Ακολούθησε την καρδιά σου

15
00:00:49,083 --> 00:00:53,041
ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΜΟΝΟΚΕΡΩΝ

16
00:00:56,250 --> 00:00:59,083
Σοφία, τι πήγες κι έκανες;

17
00:00:59,958 --> 00:01:04,791
Το Νησί των Μονόκερων. Όπως το θυμάμαι.

18
00:01:05,500 --> 00:01:08,000
Σε είδα στο όνειρο της Αστρόφωτης.

19
00:01:08,083 --> 00:01:08,916
Ποιος είσ…

20
00:01:09,000 --> 00:01:12,291
Ο Λαζούλ. Αυτός πλήγωσε τη γιαγιά μου.

21
00:01:14,500 --> 00:01:15,333
-Όχι!
-Όχι!

22
00:01:16,541 --> 00:01:17,666
Μπαμπά!

23
00:01:19,041 --> 00:01:22,208
Χαίρομαι που επιτέλους σε γνωρίζω, Σοφία.

24
00:01:24,375 --> 00:01:26,500
Και Αστρόφωτη.

25
00:01:26,583 --> 00:01:29,458
Ο Μάιλς μου έχει πει πολλά για σας.

26
00:01:29,958 --> 00:01:32,750
Δεν περίμενε να φέρεις πίσω την Γκριμόρια,

27
00:01:32,833 --> 00:01:35,250
αλλά ήξερα ότι θα με βοηθήσεις.

28
00:01:35,958 --> 00:01:38,708
Όχι, δεν σε βοηθήσαμε.

29
00:01:38,791 --> 00:01:41,333
Ο μπαμπάς το ήθελε. Προσπαθούσε…

30
00:01:41,416 --> 00:01:44,041
Τι; Να σου στείλει σήματα;

31
00:01:44,875 --> 00:01:46,041
Είσαι σίγουρη;

32
00:01:46,750 --> 00:01:48,833
Ίσως αν βρούμε τα αστέρια,

33
00:01:48,916 --> 00:01:51,791
να μπορούμε να τον φέρουμε πίσω.

34
00:01:53,916 --> 00:01:55,291
Τι θέλει πάλι αυτό;

35
00:01:56,041 --> 00:01:57,625
Ερχόμαστε, μπαμπά.

36
00:01:59,125 --> 00:02:00,208
Εσύ ήσουν;

37
00:02:00,291 --> 00:02:03,708
Ευτυχώς ο πατέρας σου σού έδωσε το κολιέ.

38
00:02:03,791 --> 00:02:06,875
Βλέπεις, συνδέομαι με τα κρύσταλλα

39
00:02:06,958 --> 00:02:09,583
και αυτό με συνέδεσε μαζί σου.

40
00:02:09,666 --> 00:02:13,208
Με χρησιμοποίησες. Με ξεγέλασες!

41
00:02:13,291 --> 00:02:14,583
Σε βοήθησα.

42
00:02:14,666 --> 00:02:17,666
Σε εμψύχωσα να βρεις τα αστέρια.

43
00:02:19,666 --> 00:02:22,833
Αυτό που έκανες είναι εκπληκτικό, Σοφία.

44
00:02:23,333 --> 00:02:27,166
Ως ανταμοιβή, έφερα τον πατέρα σου.

45
00:02:30,333 --> 00:02:32,833
Ούτως ή άλλως, του το χρωστούσα.

46
00:02:33,708 --> 00:02:37,875
Εξορίζοντας την Γκριμόρια,
μου έκανε ένα δώρο.

47
00:02:38,458 --> 00:02:39,583
Χρόνο…

48
00:02:39,666 --> 00:02:43,416
για να πάρω τον έλεγχο
όσο λείπει η Ραβενζίλα.

49
00:02:43,500 --> 00:02:48,000
Και τώρα που γυρίσαμε πίσω,
θα επεκτείνω την επιρροή μου,

50
00:02:48,500 --> 00:02:51,125
ξεκινώντας με την Ακαδημία σας.

51
00:02:51,791 --> 00:02:53,875
Δεν θα το επιτρέψουμε αυτό.

52
00:02:55,083 --> 00:02:59,291
Ξέρω πόσο πεισματάρα
και απερίσκεπτη είσαι γενικά,

53
00:02:59,375 --> 00:03:02,125
αλλά δεν θα είσαι αυτήν τη φορά.

54
00:03:02,708 --> 00:03:06,541
Δεν θα ήθελες να βλάψω τον μπαμπάκα σου,

55
00:03:07,125 --> 00:03:09,250
τώρα που τον ξαναβρήκες.

56
00:03:24,250 --> 00:03:25,458
Μπαμπά! Όχι!

57
00:03:26,083 --> 00:03:27,708
Σοφία, μείνε μακριά!

58
00:03:36,875 --> 00:03:39,916
Μην μπλεχτείς στα πόδια μου.

59
00:03:40,000 --> 00:03:42,333
Όλα θα τελειώσουν σύντομα.

60
00:03:48,833 --> 00:03:49,833
Μπαμπά!

61
00:03:52,291 --> 00:03:53,375
Σοφία!

62
00:03:54,083 --> 00:03:55,208
Είσαι καλά;

63
00:03:55,291 --> 00:03:57,916
Αν ακούμπησε έστω και μια τρίχα…

64
00:04:09,208 --> 00:04:11,791
Μάλλον ο Λαζούλ φώναξε και παρέα.

65
00:04:20,375 --> 00:04:21,750
Λαζούλ!

66
00:04:23,625 --> 00:04:24,458
Όχι!

67
00:04:24,958 --> 00:04:27,500
Θέλουμε ενισχύσεις, κουνηθείτε.

68
00:04:39,916 --> 00:04:42,541
Πρέπει να το πούμε στην κα Πρίμροουζ.

69
00:04:42,625 --> 00:04:45,791
Θα την εμπιστευτείς μετά από όσα έκανε;

70
00:04:45,875 --> 00:04:49,458
-Είπε ψέματα…
-Κι εσύ της είπες κι εγώ σε σένα.

71
00:04:49,541 --> 00:04:51,208
Δεν είναι ώρα για μούτρα.

72
00:04:52,291 --> 00:04:53,833
Ή έχεις άλλη ιδέα;

73
00:04:55,958 --> 00:04:57,625
Το έχετε οι δυο σας;

74
00:04:57,708 --> 00:05:00,500
Εμείς μάλλον χρειαζόμαστε εδώ.

75
00:05:18,125 --> 00:05:20,500
Πώς… Τι έκανες;

76
00:05:20,583 --> 00:05:22,250
Η Γκριμόρια γύρισε.

77
00:05:22,333 --> 00:05:25,750
Φέρατε πίσω τον πατέρα σου
με τα αστέρια στεφανιού.

78
00:05:25,833 --> 00:05:26,666
Τι;

79
00:05:26,750 --> 00:05:29,541
Όντως, αλλά τον πήρε ο Λαζούλ.

80
00:05:29,625 --> 00:05:32,208
Λαζούλ; Αδύνατον.

81
00:05:32,291 --> 00:05:35,375
Είναι αλήθεια. Έρχεται στην Ακαδημία.

82
00:05:35,458 --> 00:05:39,375
Αυτό ακριβώς προσπαθούσα να αποτρέψω!

83
00:05:39,458 --> 00:05:40,458
Το ξέρω.

84
00:05:40,541 --> 00:05:44,416
Αν πολεμήσουμε τον Λαζούλ,
θα βλάψει τον μπαμπά.

85
00:05:44,500 --> 00:05:47,708
Οι αναβάτες μονόκερων
συχνά αντιμετωπίζουν διλήμματα,

86
00:05:47,791 --> 00:05:51,291
όπως ο πατέρας σου όταν έσωσε το νησί.

87
00:05:57,458 --> 00:05:58,541
Προσοχή!

88
00:06:02,125 --> 00:06:04,916
Ίσως δεν το ξεκαθαρίσαμε,
αλλά έχουμε θέμα.

89
00:06:05,000 --> 00:06:08,541
Ζοφομαγεία, κακά πλάσματα,
χάος και τέτοια.

90
00:06:08,625 --> 00:06:12,500
Μαζέψτε τους αναβάτες
και ετοιμαστείτε για μάχη.

91
00:06:30,541 --> 00:06:33,541
Μην τα βάζεις με τους μαχητές του καιρού.

92
00:06:36,833 --> 00:06:37,666
Αμάν.

93
00:06:42,458 --> 00:06:43,708
Ας ετοιμαστούμε.

94
00:06:43,791 --> 00:06:47,458
Ο Λαζούλ είπε ότι θα έρθει με δράκο.
Υπερβολικό.

95
00:06:48,416 --> 00:06:49,583
Κι η Σοφία;

96
00:06:49,666 --> 00:06:51,291
Τι; Είναι πίσω…

97
00:06:52,291 --> 00:06:53,750
Σοβαρά, Μεντόζα;

98
00:06:55,625 --> 00:06:58,375
Είχε δίκιο. Εγώ φταίω για όλα.

99
00:07:01,958 --> 00:07:03,583
Ξέρω ότι με στηρίζεις,

100
00:07:04,375 --> 00:07:06,125
αλλά εγώ ξεγελάστηκα.

101
00:07:06,208 --> 00:07:10,916
Η Πρίμροουζ με προειδοποίησε,
μα δεν άκουσα. Δεν την εμπιστεύτηκα.

102
00:07:11,000 --> 00:07:13,375
Τώρα όλοι κινδυνεύουν και ο μπαμπάς…

103
00:07:14,208 --> 00:07:18,375
Αν δεν μπορώ να εμπιστευτώ πια εμένα,
τότε ποιον;

104
00:07:19,458 --> 00:07:23,583
Και μετά λένε εμένα εγωκεντρική.
Έχουμε ένα νησί να σώσουμε.

105
00:07:23,666 --> 00:07:28,166
Δεν ξέρω τι να κάνω.
Δεν θέλω να ξαναχάσω τον μπαμπά.

106
00:07:28,250 --> 00:07:30,666
Γι' αυτό θα τον σώσουμε πρώτα.

107
00:07:31,333 --> 00:07:32,416
Ο Λαζούλ είπε…

108
00:07:32,500 --> 00:07:37,500
Δεν ξέρει με ποιον τα έβαλε.
Πρώτα ο μπαμπάς σου, μετά ο Λαζούλ.

109
00:07:40,000 --> 00:07:41,916
Εμπιστεύσου μας, Σοφία.

110
00:07:47,666 --> 00:07:50,375
Πάμε, ομάδα Ξύλο στον Λαζούλ.

111
00:07:50,458 --> 00:07:53,125
Μια ερώτηση, πού πήγε ο Λαζούλ;

112
00:07:53,208 --> 00:07:56,041
Έχει δράκο. Μπορεί να είναι οπουδήποτε.

113
00:07:56,541 --> 00:07:57,583
Ναι, τρομερό.

114
00:07:57,666 --> 00:08:02,541
Μακάρι να είχαμε κάτι
που να πετάει για να τον βρει.

115
00:08:04,458 --> 00:08:07,708
Πλάκα κάνω. Το έχω κάνει ήδη.

116
00:08:07,791 --> 00:08:10,083
Πώς τα πάει η φίλη μας;

117
00:08:29,083 --> 00:08:31,875
-Η Φυλλίδα τον βρήκε.
-Τότε, πάμε!

118
00:08:37,291 --> 00:08:40,875
Εδώ κρατούσατε τη Ραβενζίλα.

119
00:08:41,541 --> 00:08:43,750
Υπέροχοι κρύσταλλοι.

120
00:08:43,833 --> 00:08:45,416
Θα το μίσησε.

121
00:08:47,000 --> 00:08:48,625
Μεταξύ μας,

122
00:08:48,708 --> 00:08:51,875
είχε πολύ απλούς στόχους.

123
00:08:51,958 --> 00:08:55,458
Έχω βάλει στο μάτι πολλά περισσότερα.

124
00:08:56,041 --> 00:09:00,000
Τώρα η Γκριμόρια έχει
έναν βασιλιά που το αξίζει.

125
00:09:00,083 --> 00:09:03,041
Και μόλις κυριεύσω το νησί,

126
00:09:03,125 --> 00:09:05,208
θα κυριεύσω όλον τον κόσμο.

127
00:09:05,291 --> 00:09:06,333
Μπράβο!

128
00:09:08,375 --> 00:09:12,666
-Δεν θα γλιτώσεις! Η Σοφία…
-Είναι έξυπνη, δεν θα μπλεχτεί,

129
00:09:12,750 --> 00:09:15,041
όσο είσαι στην παρέα μας.

130
00:09:15,833 --> 00:09:18,291
Τώρα, με συγχωρείς,

131
00:09:18,375 --> 00:09:20,541
έχω κάπου να πάω.

132
00:09:36,958 --> 00:09:38,708
Μπράβο, φιλαράκι.

133
00:09:38,791 --> 00:09:40,750
Το Κρυστάλλινο Σπήλαιο. Φυσικά.

134
00:09:40,833 --> 00:09:45,916
Το λημέρι πρέπει να σου δίνει πλεονέκτημα.
Το δικό μου θα ήταν η βιβλιοθήκη.

135
00:09:48,041 --> 00:09:50,791
Όχι ότι χρειάζομαι ένα λημέρι.

136
00:09:51,375 --> 00:09:54,083
Το κρατάω. Αλλά για τώρα,
πάμε να δείρουμε;

137
00:09:54,166 --> 00:09:55,333
Ναι!

138
00:09:59,000 --> 00:10:00,916
Μην ανησυχείς.

139
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
Τέρατα, όμηρος. Ακριβώς σαν το τεστ.

140
00:10:04,083 --> 00:10:07,541
Αλλά δεν είναι τεστ.
Δεν γίνεται να αποτύχουμε.

141
00:10:08,125 --> 00:10:12,875
Δεν αποτύχαμε. Σώσαμε τη θεία.
Τώρα θα σώσουμε τον μπαμπά σου.

142
00:10:19,041 --> 00:10:21,750
Ζοφερό πλάσμα είναι αυτό;

143
00:10:23,041 --> 00:10:24,875
Η είσοδος φυλάσσεται καλά.

144
00:10:24,958 --> 00:10:27,791
Αλλά ίσως υπάρχει κι άλλος τρόπος.

145
00:10:55,875 --> 00:10:57,333
Μη μ' ευχαριστείτε.

146
00:10:59,875 --> 00:11:02,500
Από εδώ. Δεν θα μας περιμένουν.

147
00:11:41,708 --> 00:11:44,000
Βλέπω ότι μάζεψες στρατό.

148
00:11:44,083 --> 00:11:46,708
Σου άρεσε η υποδοχή μου;

149
00:11:46,791 --> 00:11:50,041
Όλοι θα σε πολεμήσουμε μέχρι τέλους!

150
00:11:50,125 --> 00:11:52,916
Πάντα ετοιμοπόλεμη, βλέπω.

151
00:11:53,000 --> 00:11:54,625
Κλασική Φιούρι.

152
00:11:54,708 --> 00:11:57,416
Δεν χρειάζεται να πολεμήσουμε.

153
00:11:57,500 --> 00:12:01,291
Θέλω μόνο πρόσβαση
σε κάτι στο σχολείο σου.

154
00:12:01,375 --> 00:12:04,250
Κάντε στην άκρη
και δεν θα πάθει κανείς κακό.

155
00:12:04,916 --> 00:12:06,958
Μάλλον αστειεύεσαι.

156
00:12:07,041 --> 00:12:10,625
Ξέρω ότι έχουμε ιστορία μεταξύ μας,

157
00:12:10,708 --> 00:12:15,125
Αλλά είχα πολύ χρόνο να σκεφτώ
τι θα μπορούσαμε να κάνουμε

158
00:12:15,208 --> 00:12:17,333
αν δουλεύαμε μαζί.

159
00:12:17,833 --> 00:12:20,500
Το νησί έχει όλη τη μαγεία του κόσμου.

160
00:12:20,583 --> 00:12:24,416
Γιατί να μην είναι
και το κέντρο της δύναμής του;

161
00:12:24,500 --> 00:12:26,875
Δεν θα έρθουμε ποτέ μαζί σου.

162
00:12:27,458 --> 00:12:30,541
Τότε, λυπάμαι γι' αυτό που θα συμβεί.

163
00:12:35,166 --> 00:12:36,041
Εγώ όχι.

164
00:12:36,541 --> 00:12:40,083
Όπως λέει η μητέρα,
"οφθαλμός αντί οφθαλμού".

165
00:12:55,625 --> 00:13:00,708
Εδώ έκλεισε ο μπαμπάς σου τη Ραβενζίλα;
Και τώρα παγιδεύτηκε εδώ;

166
00:13:00,791 --> 00:13:03,500
Αν δεν μισούσα τον Λαζούλ,
θα έλεγα μπράβο.

167
00:13:04,291 --> 00:13:06,166
Πρέπει να τους ξεφορτωθούμε.

168
00:13:06,250 --> 00:13:07,416
Εντάξει.

169
00:13:07,500 --> 00:13:12,083
Είναι λίγο περίεργο,
πάντα θέλαμε να δοκιμάσουμε κάτι.

170
00:13:12,166 --> 00:13:14,000
Πόσο περίεργο, δηλαδή;

171
00:13:25,083 --> 00:13:27,291
Εσύ εκεί.

172
00:13:30,208 --> 00:13:31,500
Ναι, εσύ!

173
00:13:31,583 --> 00:13:33,458
Τι κάνεις εδώ;

174
00:13:33,541 --> 00:13:35,541
Ο κύριος Λαζούλ σε φώναξε.

175
00:13:35,625 --> 00:13:41,500
Αυτός ο παγοδράκος τα έκανε χάλια!
Έχει κομμάτια πάγου παντού.

176
00:13:41,583 --> 00:13:44,500
Είστε υπεύθυνοι καθαριότητας, τρέξτε!

177
00:13:47,791 --> 00:13:49,833
Ναι! Ήξερα ότι θα έπιανε!

178
00:13:50,416 --> 00:13:52,666
Γεια, κύριε μπαμπά της Σοφία.

179
00:13:59,083 --> 00:14:01,875
-Μπαμπά!
-Σοφία! Αστρόφωτη!

180
00:14:10,916 --> 00:14:11,916
Μπαμπά.

181
00:14:12,541 --> 00:14:14,833
Λυπάμαι πολύ. Εγώ φταίω.

182
00:14:14,916 --> 00:14:18,500
-Είπες να μη σε ψάξω και δεν σε άκουσα…
-Σοφία!

183
00:14:18,583 --> 00:14:20,208
Γενναίο μου κορίτσι.

184
00:14:20,291 --> 00:14:23,875
Έπρεπε να το περιμένω
ότι θα με ψάξεις ό,τι κι αν πω.

185
00:14:23,958 --> 00:14:25,916
Ακολούθησες την καρδιά σου.

186
00:14:26,583 --> 00:14:28,208
Είμαι περήφανος για όλους.

187
00:14:28,291 --> 00:14:30,375
Τιμή μου να ιππεύσω μαζί σας.

188
00:14:38,041 --> 00:14:38,875
Γεια σου;

189
00:14:38,958 --> 00:14:43,916
Είμαι η Έιβα, κολλητή της Σοφία.
Δεν το πιστεύω ότι σας μιλάω!

190
00:14:44,000 --> 00:14:49,750
Θα έχετε ιστορίες από όταν ήταν μωράκι.
Θέλω να τις ακούσω όλες, παρακαλώ!

191
00:14:50,500 --> 00:14:54,125
Είναι πολύ τυχερή.
Θα σου πω όσες ιστορίες θες αργότερα.

192
00:14:54,875 --> 00:14:57,083
Σωστά. Ας σώσουμε τον κόσμο.

193
00:15:10,500 --> 00:15:12,958
Μόλις είδα τον Μάιλς Μεντόζα.

194
00:15:20,708 --> 00:15:22,833
Μάιλς;

195
00:15:22,916 --> 00:15:26,333
Γεια σου, Έβι. Χρόνια και ζαμάνια. Ενοχλώ;

196
00:15:33,291 --> 00:15:34,583
Πού είναι ο Λαζούλ;

197
00:15:41,458 --> 00:15:43,583
Δεν φτάνεις τη Ραβενζίλα.

198
00:15:43,666 --> 00:15:46,291
Αυτή ήταν σωστός κακός.

199
00:15:57,666 --> 00:16:01,458
Τότε η μητέρα σου
θα απογοητευτεί όταν κερδίσω.

200
00:16:09,125 --> 00:16:10,541
Θεία!

201
00:16:20,166 --> 00:16:22,083
Είχαμε μια συμφωνία.

202
00:16:22,166 --> 00:16:24,750
Με ξέρεις. Πεισματάρα και απερίσκεπτη.

203
00:16:24,833 --> 00:16:26,083
Λαζούλ!

204
00:16:35,500 --> 00:16:36,583
Όχι!

205
00:16:40,791 --> 00:16:43,125
Σοφία, σταμάτα τον Λαζούλ!

206
00:16:43,208 --> 00:16:45,708
Δεν φεύγω! Δεν θα σε ξαναχάσω!

207
00:16:45,791 --> 00:16:48,500
Δεν με έχασες. Ήμουν πάντα μαζί σου.

208
00:16:55,583 --> 00:16:57,000
Μείνετε πίσω μου.

209
00:16:57,083 --> 00:16:58,791
Το 'χουμε, κύριε Μεντόζα.

210
00:16:58,875 --> 00:17:02,333
Έχουν εμπειρία στην ανατίναξη παγοδράκων

211
00:17:07,291 --> 00:17:08,458
Πού πηγαίνει;

212
00:17:28,250 --> 00:17:29,083
Λαζούλ!

213
00:17:33,291 --> 00:17:35,625
Ο μαγικός χάρτης.

214
00:17:35,708 --> 00:17:40,166
Ούτε στα πιο τρελά μου όνειρα
δεν πίστευα ότι οι αναβάτες

215
00:17:40,250 --> 00:17:41,958
είχαν τέτοια δύναμη.

216
00:17:42,041 --> 00:17:47,125
Μέχρι που είδα αυτό το θαύμα
μέσα από τα μάτια σου.

217
00:17:47,208 --> 00:17:48,166
Όχι.

218
00:17:48,250 --> 00:17:51,125
Με αυτό, η δύναμή μου δεν έχει όρια.

219
00:17:51,208 --> 00:17:55,041
Μπορώ να εξαπολύσω
τη μαγεία μου οπουδήποτε.

220
00:17:55,541 --> 00:18:00,416
Σύντομα, όλος ο κόσμος θα γίνει δικός μου,
χάρη σ' εσένα.

221
00:18:02,041 --> 00:18:05,791
Φτάνει να με χρησιμοποιείς.
Δεν θα σε αφήσω να το κάνεις.

222
00:18:12,000 --> 00:18:15,458
Θυμήσου, Σοφία, εσύ το προκάλεσες.

223
00:18:25,625 --> 00:18:29,625
Πόσο τέλειο! Λες να έβλεπε ο μπαμπάς σου;

224
00:18:32,041 --> 00:18:33,000
Η Αστρόφωτη;

225
00:18:35,375 --> 00:18:37,250
Έδωσα ένα χεράκι. Ή κλαδί.

226
00:18:38,208 --> 00:18:41,583
Ο Λαζούλ δραπετεύει. Πρέπει να γυρίσουμε.

227
00:18:45,166 --> 00:18:49,541
Ή… Είπε ότι συνδέεται μαζί μου
μέσα από το κολιέ,

228
00:18:50,625 --> 00:18:53,583
που σημαίνει ότι το ίδιο κι εγώ.

229
00:19:02,958 --> 00:19:04,375
Τώρα, Αστρόφωτη!

230
00:19:17,583 --> 00:19:18,958
Κακομαθημένο!

231
00:19:20,083 --> 00:19:22,625
Ζήτω ο βασιλιάς της Γκριμόρια.

232
00:19:36,625 --> 00:19:38,875
-Μπράβο κορίτσι μου!
-Πέτυχε;

233
00:19:40,291 --> 00:19:41,500
Πέτυχε!

234
00:19:49,916 --> 00:19:50,750
Θεία!

235
00:20:04,833 --> 00:20:06,708
-Ζήτω!
-Ναι!

236
00:20:06,791 --> 00:20:08,083
-Υπέροχο!
-Ναι!

237
00:20:16,166 --> 00:20:19,958
Τι λέτε του χρόνου,
αντί να σώσουμε τον κόσμο,

238
00:20:20,041 --> 00:20:23,250
να μάθουμε πώς κοιμούνται οι μονόκεροι;

239
00:20:23,333 --> 00:20:25,291
Ή να ψήσουμε τάρτες;

240
00:20:25,375 --> 00:20:27,708
Εγώ προτιμώ να τις τρώω.

241
00:20:27,791 --> 00:20:29,416
Συγχαρητήρια.

242
00:20:29,500 --> 00:20:35,208
Είχα τις αμφιβολίες μου,
αλλά… Συγχαρητήρια! Σε όλους.

243
00:20:36,791 --> 00:20:38,291
Η Γκριμόρια γύρισε.

244
00:20:38,375 --> 00:20:42,208
Αλλά χάρη σε σας,
η Ακαδημία θα είναι ακόμα εδώ

245
00:20:42,291 --> 00:20:44,500
για το δεύτερο έτος σας.

246
00:20:44,583 --> 00:20:48,708
Η ανταμοιβή που σώσαμε το σχολείο
είναι κι άλλο σχολείο;

247
00:20:54,333 --> 00:20:55,625
Παράξενο.

248
00:20:57,541 --> 00:20:59,458
Σκέφτηκα ότι θα το ήθελες πίσω.

249
00:21:06,958 --> 00:21:08,500
Μου έσωσες τη ζωή.

250
00:21:11,166 --> 00:21:12,291
Ξανά.

251
00:21:15,625 --> 00:21:19,250
Θα γυρίσω σύντομα,
μα ήρθε η ώρα να πάει σπίτι.

252
00:21:56,833 --> 00:21:58,791
Ακολούθησε την καρδιά σου

253
00:21:58,875 --> 00:22:02,541
Κατευθείαν στα αστέρια
Ο δεσμός σου φαίνεται

254
00:22:02,625 --> 00:22:05,250
Η μαγεία λάμπει
Η φιλία μας μεγαλώνει

255
00:22:05,333 --> 00:22:11,583
Ακολούθησε την καρδιά σου
Κατευθείαν στα αστέρια

256
00:22:11,666 --> 00:22:14,083
Η μαγεία λάμπει
Η φιλία μας μεγαλώνει

257
00:22:14,166 --> 00:22:16,333
Ακολούθησε την καρδιά σου

258
00:22:16,416 --> 00:22:20,750
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Κετετζούδη

