1
00:00:11,875 --> 00:00:16,125
Tu corazón te guiará.
Las estrellas alcanzarás.

2
00:00:16,208 --> 00:00:20,583
Su vínculo es real.
Brilla la magia y crece la amistad.

3
00:00:21,958 --> 00:00:25,375
Sueña siempre. Corre salvaje y libre.

4
00:00:25,458 --> 00:00:29,916
- Salvaje y libre.
- Tu destino es este.

5
00:00:30,000 --> 00:00:34,166
Tu corazón te guiará.
Las estrellas alcanzarás.

6
00:00:34,250 --> 00:00:38,583
Su vínculo es real.
Brilla la magia y crece la amistad.

7
00:00:38,666 --> 00:00:43,375
- Por eso, tu corazón te guiará.
- Tu corazón te guiará.

8
00:00:43,458 --> 00:00:49,083
Las estrellas alcanzarás.
Por eso, tu corazón te guiará.

9
00:00:49,166 --> 00:00:52,916
ACADEMIA UNICORNIO

10
00:00:56,333 --> 00:00:59,083
Sophia, ¿qué hiciste?

11
00:00:59,958 --> 00:01:04,791
Isla Unicornio.
Exactamente como la recuerdo.

12
00:01:05,500 --> 00:01:08,000
Te vi en el sueño de Wildstar.

13
00:01:08,083 --> 00:01:08,916
¿Quién e…?

14
00:01:09,000 --> 00:01:11,708
Lazul. Él lastimó a mi abuela.

15
00:01:14,500 --> 00:01:15,333
¡No!

16
00:01:16,541 --> 00:01:17,666
¡Papá!

17
00:01:19,041 --> 00:01:22,208
Encantado de conocerte por fin, Sophia.

18
00:01:24,375 --> 00:01:26,500
Y a Wildstar.

19
00:01:26,583 --> 00:01:29,333
Miles me habló mucho de ambas.

20
00:01:29,958 --> 00:01:35,250
Él no creía que me ayudarían
a traer de vuelta a Grimoria, pero yo sí.

21
00:01:35,958 --> 00:01:41,333
¿Ayudarte? No, no fue así.
Papá nos necesitaba. Estaba tratando de…

22
00:01:41,416 --> 00:01:44,041
¿Enviarte señales a través de eso?

23
00:01:44,875 --> 00:01:46,000
¿Estás segura?

24
00:01:46,750 --> 00:01:51,375
Si hallamos las estrellas, podríamos usar
sus poderes para rescatarlo.

25
00:01:53,916 --> 00:01:55,250
¿Qué quiere eso?

26
00:01:56,166 --> 00:01:57,583
Ya vamos, papá.

27
00:01:59,125 --> 00:02:00,208
¿Fuiste tú?

28
00:02:00,291 --> 00:02:03,708
Tuve suerte
de que tu papá te diera ese collar.

29
00:02:03,791 --> 00:02:09,583
Tengo una conexión con el cristal
y este me conectó contigo.

30
00:02:09,666 --> 00:02:13,208
Me usaste. ¡Me engañaste!

31
00:02:13,291 --> 00:02:17,666
Te ayudé.
Te animé para que hallaras las estrellas.

32
00:02:19,666 --> 00:02:22,833
Lo que hiciste es increíble, Sophia.

33
00:02:23,333 --> 00:02:27,166
Lo mínimo que podía hacer
era traerte a tu padre.

34
00:02:30,333 --> 00:02:32,958
De todos modos, le debía un favor.

35
00:02:33,708 --> 00:02:37,875
Cuando desterró a Grimoria,
me dio un regalo.

36
00:02:38,458 --> 00:02:39,583
Tiempo.

37
00:02:39,666 --> 00:02:43,416
Para tomar el control
en ausencia de Ravenzella.

38
00:02:43,500 --> 00:02:48,000
Ahora que Grimoria volvió,
puedo extender mi dominio.

39
00:02:48,500 --> 00:02:51,291
Empezaré apoderándome de su academia.

40
00:02:51,791 --> 00:02:53,875
Nunca lo permitiremos.

41
00:02:55,083 --> 00:02:59,291
Sé exactamente
lo terca e imprudente que puedes ser,

42
00:02:59,375 --> 00:03:02,291
pero las cosas son distintas esta vez.

43
00:03:02,791 --> 00:03:06,541
No querrías
que lastimara a tu papito, ¿no?

44
00:03:07,166 --> 00:03:09,666
No cuando acabas de recuperarlo.

45
00:03:24,250 --> 00:03:25,458
Papá, ¡no!

46
00:03:26,083 --> 00:03:27,708
Sophia, ¡atrás!

47
00:03:36,875 --> 00:03:39,916
No te interpongas en mi camino.

48
00:03:40,000 --> 00:03:42,333
Todo esto terminará pronto.

49
00:03:48,833 --> 00:03:49,875
¡Papá!

50
00:03:52,291 --> 00:03:53,291
¡Sophia!

51
00:03:54,000 --> 00:03:57,458
- ¿Estás bien?
- Si te tocó un solo pelo…

52
00:04:09,208 --> 00:04:11,791
Lazul invitó a sus amigos a jugar.

53
00:04:20,375 --> 00:04:21,791
¡Lazul!

54
00:04:23,625 --> 00:04:24,458
¡No!

55
00:04:24,958 --> 00:04:27,208
Necesitamos refuerzos. Vamos.

56
00:04:39,916 --> 00:04:42,541
Debemos alertar a Primrose.

57
00:04:42,625 --> 00:04:46,916
¿Qué? No puedes confiar en ella.
Nos mintió y…

58
00:04:47,000 --> 00:04:51,208
Y tú le mentiste y yo te mentí.
El rencor no ayudará.

59
00:04:52,291 --> 00:04:53,833
¿Alguna idea mejor?

60
00:04:56,000 --> 00:04:57,625
Podrán con eso, ¿no?

61
00:04:57,708 --> 00:05:00,500
Porque los demás estaremos ocupados.

62
00:05:18,125 --> 00:05:20,500
¿Cómo…? ¿Qué hicieron?

63
00:05:20,583 --> 00:05:22,250
Grimoria volvió.

64
00:05:22,333 --> 00:05:25,750
Usaron las estrellas
para rescatar a tu papá.

65
00:05:25,833 --> 00:05:26,666
¿Qué?

66
00:05:26,750 --> 00:05:29,541
Sí. Pero Lazul se lo llevó.

67
00:05:29,625 --> 00:05:32,208
¿Lazul? Imposible.

68
00:05:32,291 --> 00:05:35,375
Es verdad, tía. Y viene por la academia.

69
00:05:35,458 --> 00:05:39,333
Esto es lo que estuve tratando de evitar.

70
00:05:39,416 --> 00:05:44,416
Lo sé. Si intentamos detener a Lazul,
podría lastimar a mi papá.

71
00:05:44,500 --> 00:05:47,708
Los jinetes
deben tomar decisiones difíciles,

72
00:05:47,791 --> 00:05:51,333
como hizo tu padre
cuando salvó Isla Unicornio.

73
00:05:57,458 --> 00:05:58,541
¡Cuidado!

74
00:06:02,166 --> 00:06:08,541
No fuimos claras, pero hay un problema.
Magia sombría, criaturas malvadas, caos.

75
00:06:08,625 --> 00:06:12,500
Reúnan a los jinetes
y prepárense para defender la isla.

76
00:06:30,541 --> 00:06:33,500
No se metan con los guerreros del tiempo.

77
00:06:36,833 --> 00:06:37,666
Oh-oh.

78
00:06:42,500 --> 00:06:43,708
Preparémonos.

79
00:06:43,791 --> 00:06:47,458
Lazul dijo que vendría con un dragón.
¿No es mucho?

80
00:06:48,416 --> 00:06:49,583
¿Y Sophia?

81
00:06:49,666 --> 00:06:51,333
¿Qué? Está detrás de…

82
00:06:52,250 --> 00:06:53,750
¿En serio, Mendoza?

83
00:06:55,666 --> 00:06:58,375
Él tenía razón. Todo es mi culpa.

84
00:07:01,958 --> 00:07:03,375
Sé que me apoyas,

85
00:07:04,375 --> 00:07:06,125
pero Lazul me engañó a mí.

86
00:07:06,208 --> 00:07:10,875
No quise escuchar a Primrose.
Preferí confiar en mi instinto.

87
00:07:10,958 --> 00:07:13,416
La academia corre peligro y papá…

88
00:07:14,208 --> 00:07:18,541
Si no puedo confiar en mí misma…
¿en quién puedo confiar?

89
00:07:19,458 --> 00:07:23,583
Y a mí me dicen egocéntrica.
Debemos salvar la isla.

90
00:07:23,666 --> 00:07:28,166
No sé qué hacer.
No puedo volver a perder a mi papá.

91
00:07:28,250 --> 00:07:30,666
Obvio. Primero, lo salvaremos.

92
00:07:31,416 --> 00:07:32,416
Lazul dijo…

93
00:07:32,500 --> 00:07:34,750
Ese payaso no nos conoce.

94
00:07:34,833 --> 00:07:37,500
Rescataremos a tu papá
y venceremos a Lazul.

95
00:07:39,500 --> 00:07:41,916
Puedes confiar en nosotros.

96
00:07:47,916 --> 00:07:53,125
- ¡Vamos, Equipo Vencedor de Lazul!
- Pregunta: ¿adónde fue Lazul?

97
00:07:53,208 --> 00:07:56,458
Con un dragón,
podría estar en cualquier lado.

98
00:07:56,541 --> 00:07:57,583
Sí, cielos.

99
00:07:57,666 --> 00:08:02,541
Ojalá tuviéramos
algo genial que volara para buscarlo.

100
00:08:04,458 --> 00:08:09,875
Bromeo. Lo tenemos y me encargaré de eso.
Leaf, ¿cómo está la mariposa?

101
00:08:29,083 --> 00:08:32,041
- Leaf sabe dónde está Lazul.
- ¡Vamos!

102
00:08:37,291 --> 00:08:40,875
Así que aquí encerraron a Ravenzella.

103
00:08:41,541 --> 00:08:43,750
Qué cristales preciosos.

104
00:08:43,833 --> 00:08:45,416
Lo habrá detestado.

105
00:08:47,000 --> 00:08:51,875
Entre nosotros,
sus objetivos fueron bastante simples.

106
00:08:51,958 --> 00:08:55,458
Yo aspiro a mucho más.

107
00:08:56,041 --> 00:09:00,000
Ahora Grimoria
tiene un rey que está a la altura.

108
00:09:00,083 --> 00:09:05,208
Y, una vez que domine Isla Unicornio,
dominaré el mundo entero.

109
00:09:05,291 --> 00:09:06,333
¡Sí!

110
00:09:08,375 --> 00:09:10,250
¡No lo lograrás! Sophia…

111
00:09:10,333 --> 00:09:15,041
Es inteligente y no hará nada.
Mientras seas nuestro huésped.

112
00:09:15,833 --> 00:09:20,500
Ahora, si me disculpan,
debo ir a un lugar.

113
00:09:36,958 --> 00:09:40,750
- Bien, amiguita.
- Las Cuevas de Cristal, claro.

114
00:09:40,833 --> 00:09:45,750
Una guarida siempre te da ventaja.
La mía sería la biblioteca.

115
00:09:48,041 --> 00:09:50,791
No es que necesite una guarida.

116
00:09:51,375 --> 00:09:54,083
Lo hablamos luego. ¿Están listos?

117
00:09:54,166 --> 00:09:55,333
¡Sí!

118
00:09:59,000 --> 00:10:04,000
Oye, no te preocupes.
Ogros, un rehén. Es como la prueba final.

119
00:10:04,083 --> 00:10:07,541
Pero es real.
No podemos reprobar esta vez.

120
00:10:08,125 --> 00:10:12,875
La otra vez aprobamos.
Salvamos a mi tía. Y salvaremos a tu papá.

121
00:10:19,041 --> 00:10:21,041
¿Es una criatura sombría?

122
00:10:23,041 --> 00:10:24,875
Vigilan la entrada.

123
00:10:24,958 --> 00:10:27,750
Puede que haya otra forma de entrar.

124
00:10:41,958 --> 00:10:42,875
¿Qué?

125
00:10:55,875 --> 00:10:57,333
De nada.

126
00:10:59,875 --> 00:11:02,500
Entremos por ahí. No nos verán.

127
00:11:18,666 --> 00:11:21,291
¡Eso es!

128
00:11:41,708 --> 00:11:46,708
Reunieron a sus fuerzas.
¿Disfrutaron mi fiesta de bienvenida?

129
00:11:46,791 --> 00:11:50,041
¡Todos pelearemos hasta el final, Lazul!

130
00:11:50,125 --> 00:11:52,916
También pelearemos hasta el final.

131
00:11:53,000 --> 00:11:54,750
Típica Furi.

132
00:11:54,833 --> 00:11:57,416
No hace falta que haya una pelea.

133
00:11:57,500 --> 00:12:01,291
Solo quiero acceso
a algo que hay en su escuela.

134
00:12:01,375 --> 00:12:04,833
Háganse un lado y nadie saldrá lastimado.

135
00:12:04,916 --> 00:12:06,958
Debes estar bromeando.

136
00:12:07,041 --> 00:12:10,625
Sé que hubo hostilidad
entre nuestra gente.

137
00:12:10,708 --> 00:12:15,125
Pero tuve tiempo
para pensar en lo que podríamos hacer

138
00:12:15,208 --> 00:12:17,333
si trabajáramos juntos.

139
00:12:17,833 --> 00:12:20,500
La isla contiene la magia del mundo.

140
00:12:20,583 --> 00:12:24,416
¿Por qué no debería ser
el centro del poder mundial?

141
00:12:24,500 --> 00:12:26,875
Nunca nos uniríamos a ti.

142
00:12:27,458 --> 00:12:30,500
Entonces, lamento lo que debe pasar.

143
00:12:35,166 --> 00:12:36,000
Yo no.

144
00:12:36,541 --> 00:12:40,083
Como dice mi madre: "Ojo por ojo".

145
00:12:55,708 --> 00:13:00,708
¿Aquí tu papá encerró a Ravenzella?
¿Ahora él está atrapado aquí?

146
00:13:00,791 --> 00:13:03,500
Si no odiara a Lazul, lo felicitaría.

147
00:13:04,375 --> 00:13:07,416
- Debemos quitarlos del medio.
- Bien.

148
00:13:07,500 --> 00:13:11,208
Es raro, pero Storm y yo
siempre quisimos probarlo.

149
00:13:12,166 --> 00:13:14,000
¿Cuán raro exactamente?

150
00:13:21,041 --> 00:13:21,875
¿Qué?

151
00:13:25,125 --> 00:13:27,875
Oigan, ustedes.

152
00:13:30,208 --> 00:13:35,541
¡Sí, ustedes! ¿Qué hacen aquí?
El señor Lazul los necesita arriba.

153
00:13:35,625 --> 00:13:41,500
¡Ese dragón de hielo hizo un desastre!
Hay trozos de hielo por todas partes.

154
00:13:41,583 --> 00:13:44,875
Deben ir a limpiar, así que dense prisa.

155
00:13:47,791 --> 00:13:52,416
¡Sí! ¡Sabía que funcionaría!
¡Hola, señor papá de Sophia!

156
00:13:59,208 --> 00:14:01,833
- ¡Papá!
- ¡Sophia! ¡Wildstar!

157
00:14:10,916 --> 00:14:11,916
¡Papá!

158
00:14:12,541 --> 00:14:17,250
Lo siento. Es mi culpa.
Dijiste que no te buscara. No escuché…

159
00:14:17,333 --> 00:14:18,500
¡Sophia!

160
00:14:18,583 --> 00:14:20,208
Mi niña valiente.

161
00:14:20,291 --> 00:14:23,875
Debería haber sabido
que igual vendrías por mí.

162
00:14:23,958 --> 00:14:27,708
Estoy orgulloso de ti.
Estoy orgulloso de todos.

163
00:14:27,791 --> 00:14:30,375
- Será un honor cabalgar con ustedes.
- ¡Sí!

164
00:14:38,041 --> 00:14:38,875
¿Hola?

165
00:14:38,958 --> 00:14:43,916
Hola. Soy Ava, la MAEVI de Sophia.
¡Y estoy hablando con su papá!

166
00:14:44,000 --> 00:14:47,250
Debe tener anécdotas de cuando era bebita.

167
00:14:47,333 --> 00:14:49,750
Y quiero escucharlas todas.

168
00:14:50,500 --> 00:14:53,833
Te contaré todas las que quieras
más tarde.

169
00:14:54,875 --> 00:14:57,041
Bien. ¡A salvar el mundo!

170
00:15:08,666 --> 00:15:09,500
¡Arre!

171
00:15:10,500 --> 00:15:12,958
Me pareció ver a Miles Mendoza.

172
00:15:14,083 --> 00:15:14,916
¡Arre!

173
00:15:20,708 --> 00:15:22,833
¿Miles?

174
00:15:22,916 --> 00:15:26,333
Hola, Evey. Tanto tiempo.
¿Puedo participar?

175
00:15:33,291 --> 00:15:34,166
¿Y Lazul?

176
00:15:41,458 --> 00:15:46,541
No te pareces en nada a Ravenzella.
Ella era una enemiga de verdad.

177
00:15:57,708 --> 00:16:01,458
Entonces, tu madre
se decepcionará cuando gane.

178
00:16:09,125 --> 00:16:10,541
¡Tía!

179
00:16:20,208 --> 00:16:24,750
- Teníamos un acuerdo.
- Soy terca e imprudente, ¿recuerdas?

180
00:16:24,833 --> 00:16:26,041
¡Lazul!

181
00:16:35,500 --> 00:16:36,583
¡No!

182
00:16:40,791 --> 00:16:45,708
- Sophia, ¡detén a Lazul!
- ¡No me iré! ¡No volveré a perderte!

183
00:16:45,791 --> 00:16:48,500
No me perdiste. Siempre seré parte de ti.

184
00:16:55,583 --> 00:16:58,791
- Detrás de mí.
- Nos encargaremos.

185
00:16:58,875 --> 00:17:02,125
Sí, ya hicieron estallar
dragones de hielo.

186
00:17:07,291 --> 00:17:08,166
¿Adónde va?

187
00:17:28,250 --> 00:17:29,083
¡Lazul!

188
00:17:33,291 --> 00:17:35,208
El Mapa Mágico.

189
00:17:35,708 --> 00:17:40,166
Ni en mis sueños
imaginé que los jinetes de unicornios

190
00:17:40,250 --> 00:17:41,958
tenían tanto poder.

191
00:17:42,041 --> 00:17:47,125
No hasta que vi esta maravilla fantástica
a través de tus ojos.

192
00:17:47,208 --> 00:17:48,166
No.

193
00:17:48,250 --> 00:17:51,125
Con esto, mi poder no tiene límites.

194
00:17:51,208 --> 00:17:55,458
Con un portal,
desplegaré mi magia en cualquier lado.

195
00:17:55,541 --> 00:18:00,291
Pronto el mundo entero será mío
y todo es gracias a ti.

196
00:18:02,083 --> 00:18:06,041
No. Me usaste, pero se acabó.
No te lo permitiremos.

197
00:18:12,000 --> 00:18:15,458
Recuerda, Sophia: tú te lo buscaste.

198
00:18:25,666 --> 00:18:29,583
¡Eso fue genial!
¿Crees que tu papá estaba mirando?

199
00:18:32,250 --> 00:18:33,083
¿Wildstar?

200
00:18:35,375 --> 00:18:37,250
Dimos una mano. O una planta.

201
00:18:38,250 --> 00:18:41,416
Lazul está por escapar. Debemos subir ya.

202
00:18:45,208 --> 00:18:50,000
O… Lazul dijo que estaba conectado conmigo
a través del collar.

203
00:18:50,625 --> 00:18:53,541
Entonces, yo estoy conectada con él.

204
00:19:03,458 --> 00:19:04,791
¡Ahora, Wildstar!

205
00:19:17,583 --> 00:19:18,958
¡Mocosa terca!

206
00:19:20,083 --> 00:19:22,625
Larga vida al rey de Grimoria.

207
00:19:36,625 --> 00:19:37,875
Esa es mi hija.

208
00:19:37,958 --> 00:19:38,875
¿Funcionó?

209
00:19:40,250 --> 00:19:41,500
¡Funcionó!

210
00:19:49,916 --> 00:19:50,750
Tía.

211
00:20:04,958 --> 00:20:06,708
- ¡Hurra!
- ¡Sí!

212
00:20:06,791 --> 00:20:08,291
- ¡Asombroso!
- ¡Sí!

213
00:20:16,250 --> 00:20:19,958
¿Y si el próximo año
descansamos de salvar el mundo?

214
00:20:20,041 --> 00:20:23,250
Aprenderíamos
sobre el sueño de los unicornios.

215
00:20:23,333 --> 00:20:27,708
- ¿O a hacer tartas de bayas?
- Prefiero consumirlas.

216
00:20:27,791 --> 00:20:29,375
Bien hecho.

217
00:20:29,458 --> 00:20:35,208
Sé que tenía mis dudas,
pero… bien hecho, jinetes.

218
00:20:36,291 --> 00:20:39,583
Grimoria volvió, pero, gracias a ustedes,

219
00:20:39,666 --> 00:20:44,083
al menos la academia seguirá en pie
para su segundo año.

220
00:20:44,666 --> 00:20:48,708
No sé si la recompensa
debería ser más escuela.

221
00:20:54,333 --> 00:20:55,416
Qué raro.

222
00:20:57,541 --> 00:20:59,458
Pensé que lo querrías.

223
00:21:06,958 --> 00:21:08,500
Me salvaste la vida.

224
00:21:11,166 --> 00:21:12,291
De nuevo.

225
00:21:15,625 --> 00:21:19,208
Volveré pronto,
pero papá ya debe irse a casa.

226
00:21:56,875 --> 00:22:01,041
Tu corazón te guiará.
Las estrellas alcanzarás.

227
00:22:01,125 --> 00:22:05,291
Su vínculo es real.
Brilla la magia y crece la amistad.

228
00:22:05,375 --> 00:22:09,583
- Por eso, tu corazón te guiará.
- Tu corazón te guiará.

229
00:22:09,666 --> 00:22:14,208
- Las estrellas alcanzarás.
- Brilla la magia y crece la amistad.

230
00:22:14,291 --> 00:22:16,416
Por eso, tu corazón te guiará.

231
00:22:19,916 --> 00:22:22,916
Subtítulos: Lea Espector

