1
00:00:11,916 --> 00:00:16,125
Sigue a tu corazón
directo a las estrellas.

2
00:00:16,208 --> 00:00:20,625
El vínculo se nota ya,
la magia brilla y crece la amistad.

3
00:00:21,916 --> 00:00:26,458
- Sigue tu sueño, corre salvaje y libre.
- Salvaje y libre.

4
00:00:26,541 --> 00:00:29,916
Confía en tu destino.

5
00:00:30,000 --> 00:00:34,083
Sigue a tu corazón
directo a las estrellas.

6
00:00:34,166 --> 00:00:38,583
El vínculo se nota ya,
la magia brilla y crece la amistad.

7
00:00:38,666 --> 00:00:43,375
- Sigue a tu corazón.
- Sigue a tu corazón.

8
00:00:43,458 --> 00:00:47,458
- Directo a las estrellas.
- Directo a las estrellas.

9
00:00:47,541 --> 00:00:49,291
Sigue a tu corazón.

10
00:00:49,375 --> 00:00:53,041
ACADEMIA UNICORNIO

11
00:00:56,416 --> 00:00:59,000
Sophia, ¿qué has hecho?

12
00:00:59,958 --> 00:01:02,041
Isla Unicornio.

13
00:01:03,000 --> 00:01:04,791
Tal como la recuerdo.

14
00:01:05,500 --> 00:01:08,000
Te vi en el sueño de Estrella.

15
00:01:08,083 --> 00:01:10,208
- ¿Quién es…?
- Lazul.

16
00:01:10,291 --> 00:01:12,291
Él hirió a mi abuela.

17
00:01:14,500 --> 00:01:15,333
¡No!

18
00:01:16,541 --> 00:01:17,666
¡Papá!

19
00:01:19,041 --> 00:01:22,208
Es un placer conocerte al fin, Sophia.

20
00:01:24,375 --> 00:01:26,083
Y a Estrella.

21
00:01:26,583 --> 00:01:29,458
Miles me ha hablado mucho de los dos.

22
00:01:29,958 --> 00:01:32,750
Decía que no me ayudarías
a recuperar Grimoria,

23
00:01:32,833 --> 00:01:35,250
pero yo contaba contigo.

24
00:01:36,041 --> 00:01:38,708
¿Ayudarte? No te hemos ayudado.

25
00:01:38,791 --> 00:01:40,000
Papá quería…

26
00:01:40,083 --> 00:01:41,333
Él intentaba…

27
00:01:41,416 --> 00:01:43,458
¿Qué? ¿Enviarte señales?

28
00:01:44,875 --> 00:01:46,000
¿Estás segura?

29
00:01:46,625 --> 00:01:51,291
Si encontramos las estrellas,
lo recuperaremos con su poder.

30
00:01:53,916 --> 00:01:55,000
¿Qué quiere?

31
00:01:56,041 --> 00:01:57,500
Ya vamos, papá.

32
00:01:59,125 --> 00:02:00,208
¿Eras tú?

33
00:02:00,291 --> 00:02:03,708
Fue una suerte que te diese ese collar.

34
00:02:03,791 --> 00:02:06,875
Tengo una conexión con el cristal,

35
00:02:06,958 --> 00:02:09,583
y eso me conectó contigo.

36
00:02:09,666 --> 00:02:11,458
Me has utilizado.

37
00:02:11,541 --> 00:02:13,208
¡Me has engañado!

38
00:02:13,291 --> 00:02:14,583
Te he ayudado.

39
00:02:14,666 --> 00:02:17,666
Te animaba a encontrar las estrellas.

40
00:02:19,666 --> 00:02:22,750
Lo que has hecho es increíble, Sophia.

41
00:02:23,333 --> 00:02:27,000
Qué menos que traerte a tu padre.

42
00:02:30,375 --> 00:02:32,541
Le debía un favor al viejo.

43
00:02:33,708 --> 00:02:37,875
Cuando hizo desaparecer Grimoria,
me hizo un regalo.

44
00:02:38,458 --> 00:02:39,583
Tiempo.

45
00:02:39,666 --> 00:02:43,416
Para tomar el control
en ausencia de Morticela.

46
00:02:43,500 --> 00:02:48,000
Y ahora que Grimoria ha vuelto,
puedo extender mi poder,

47
00:02:48,500 --> 00:02:51,041
empezando por la academia.

48
00:02:52,291 --> 00:02:53,875
No lo permitiremos.

49
00:02:55,083 --> 00:02:58,791
Sé lo cabezota
e imprudente que puedes ser,

50
00:02:59,375 --> 00:03:02,125
pero ahora las cosas son distintas.

51
00:03:02,708 --> 00:03:06,541
No querrás
que le haga daño a tu papá, ¿verdad?

52
00:03:07,125 --> 00:03:09,250
No cuando acaba de volver.

53
00:03:24,250 --> 00:03:25,458
¡Papá! ¡No!

54
00:03:26,083 --> 00:03:27,708
¡Sophia, atrás!

55
00:03:36,875 --> 00:03:39,916
No te interpongas en mi camino.

56
00:03:40,000 --> 00:03:41,833
Pronto todo terminará.

57
00:03:48,833 --> 00:03:49,708
¡Papá!

58
00:03:52,291 --> 00:03:53,375
¡Sophia!

59
00:03:54,083 --> 00:03:55,208
¿Estás bien?

60
00:03:55,291 --> 00:03:57,541
Como te haya hecho algo…

61
00:04:09,208 --> 00:04:11,791
Lazul ha invitado a sus amigos.

62
00:04:20,375 --> 00:04:21,750
¡Lazul!

63
00:04:23,625 --> 00:04:24,458
¡No!

64
00:04:24,958 --> 00:04:27,208
Necesitamos refuerzos, vamos.

65
00:04:39,916 --> 00:04:42,541
Vamos, hay que avisar a Primrose.

66
00:04:42,625 --> 00:04:45,791
¿Qué? No puedes confiar en ella.

67
00:04:45,875 --> 00:04:46,916
Nos mintió y…

68
00:04:47,000 --> 00:04:49,458
Y tú a ella y yo a ti. ¿Y qué?

69
00:04:49,541 --> 00:04:51,208
Déjate de rencores.

70
00:04:52,291 --> 00:04:53,833
¿O tienes otra idea?

71
00:04:55,958 --> 00:04:57,625
¿Os ocupáis vosotras?

72
00:04:57,708 --> 00:05:00,500
El resto vamos a estar liados.

73
00:05:18,125 --> 00:05:20,500
¿Cómo has…? ¿Qué has hecho?

74
00:05:20,583 --> 00:05:22,250
Grimoria ha vuelto.

75
00:05:22,333 --> 00:05:25,750
Usaste las estrellas
para recuperar a tu padre.

76
00:05:25,833 --> 00:05:26,666
¿Qué?

77
00:05:26,750 --> 00:05:29,541
Sí, pero Lazul se lo llevó.

78
00:05:29,625 --> 00:05:32,208
¿Lazul? Imposible.

79
00:05:32,291 --> 00:05:35,375
Así es, tía. Y viene a por la academia.

80
00:05:35,458 --> 00:05:39,375
¡Esto es justo lo que intentaba evitar!

81
00:05:39,458 --> 00:05:40,458
Ya lo sé.

82
00:05:40,541 --> 00:05:44,000
Y si detenemos a Lazul, herirá a mi padre.

83
00:05:44,500 --> 00:05:47,916
Los jinetes deben
tomar decisiones difíciles,

84
00:05:48,000 --> 00:05:51,125
como tu padre cuando salvó la isla.

85
00:05:57,458 --> 00:05:58,541
¡Cuidado!

86
00:06:02,125 --> 00:06:04,916
A ver, que pasa algo chungo.

87
00:06:05,000 --> 00:06:08,541
Magia siniestra,
criaturas, caos y mal rollo.

88
00:06:08,625 --> 00:06:12,500
Avisa a todos
y preparaos para defender la isla.

89
00:06:30,333 --> 00:06:33,500
No os metáis con los guerreros del clima.

90
00:06:42,208 --> 00:06:43,708
Hay que prepararse.

91
00:06:43,791 --> 00:06:47,458
Lazul atacará con un dragón,
¿y destruirá todo?

92
00:06:48,416 --> 00:06:49,583
¿Y Sophia?

93
00:06:49,666 --> 00:06:51,291
¿Qué? Está detrás…

94
00:06:52,250 --> 00:06:53,750
¿En serio, Mendoza?

95
00:06:55,625 --> 00:06:58,416
Tenía razón. Todo esto es culpa mía.

96
00:07:01,958 --> 00:07:03,375
Sé que me apoyas,

97
00:07:04,375 --> 00:07:06,041
pero Lazul me engañó.

98
00:07:06,125 --> 00:07:10,916
No le hice caso a Primrose.
Confié solo en mis instintos.

99
00:07:11,000 --> 00:07:13,083
La academia peligra y papá…

100
00:07:14,208 --> 00:07:16,458
Si ya no puedo confiar en mí,

101
00:07:17,208 --> 00:07:18,541
¿en quién confío?

102
00:07:19,458 --> 00:07:23,583
¿Y yo soy la egocéntrica?
Venga, salvemos la isla.

103
00:07:23,666 --> 00:07:28,166
No sé qué hacer.
No puedo volver a perder a mi padre.

104
00:07:28,250 --> 00:07:30,666
Por eso lo salvaremos antes.

105
00:07:31,333 --> 00:07:32,416
Lazul dijo…

106
00:07:32,500 --> 00:07:34,750
Ese memo no sabe lo que hace.

107
00:07:34,833 --> 00:07:37,500
Lo rescatamos y vamos a por Lazul.

108
00:07:40,000 --> 00:07:41,916
Confía en nosotros.

109
00:07:48,416 --> 00:07:50,375
¡Vamos, a por Lazul!

110
00:07:50,458 --> 00:07:53,125
Una preguntita: ¿dónde está Lazul?

111
00:07:53,208 --> 00:07:56,041
Con un dragón, en cualquier parte.

112
00:07:56,541 --> 00:07:57,583
Sí, porras.

113
00:07:57,666 --> 00:08:02,541
Si tuviéramos algo genial
que volara para buscarlo.

114
00:08:04,458 --> 00:08:07,708
¡Es broma! Lo tenemos, y ya vamos.

115
00:08:07,791 --> 00:08:09,875
Brizna, a ver esa mariposa.

116
00:08:29,083 --> 00:08:30,833
Sabe dónde está Lazul.

117
00:08:30,916 --> 00:08:31,875
¡Pues vamos!

118
00:08:37,291 --> 00:08:40,875
Aquí es donde tenías a Morticela.

119
00:08:41,541 --> 00:08:43,333
Menudos cristales.

120
00:08:43,833 --> 00:08:45,500
Seguro que lo odiaba.

121
00:08:47,000 --> 00:08:48,625
Entre nosotros,

122
00:08:48,708 --> 00:08:51,500
sus objetivos eran bastante simples.

123
00:08:52,000 --> 00:08:55,458
Yo aspiro a mucho más.

124
00:08:56,041 --> 00:09:00,000
Ahora Grimoria tiene
un rey que merece el puesto.

125
00:09:00,083 --> 00:09:05,208
Y cuando me haga con Isla Unicornio,
me haré con el mundo entero.

126
00:09:05,291 --> 00:09:06,333
¡Sí!

127
00:09:08,375 --> 00:09:12,708
- ¡No lo lograrás! Sophia…
- Sabe que no debe hacer nada.

128
00:09:12,791 --> 00:09:15,041
Mientras seas mi invitado.

129
00:09:15,833 --> 00:09:18,291
Ahora, si me disculpáis,

130
00:09:18,375 --> 00:09:20,375
tengo sitios a los que ir.

131
00:09:36,958 --> 00:09:38,708
Bien hecho, amiguita.

132
00:09:38,791 --> 00:09:40,750
Las Cuevas de cristal.

133
00:09:40,833 --> 00:09:45,625
Una guarida debería darte ventaja.
La mía sería la biblioteca.

134
00:09:48,041 --> 00:09:50,791
No es que necesite una guarida.

135
00:09:51,375 --> 00:09:54,083
Volveremos a eso. Ahora, ¿a por él?

136
00:09:54,166 --> 00:09:55,333
¡Sí!

137
00:09:59,000 --> 00:10:00,916
Oye, tranquila.

138
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
Ogros, un rehén… Es como el examen.

139
00:10:04,083 --> 00:10:07,541
Pero esto es de verdad. No podemos fallar.

140
00:10:08,125 --> 00:10:12,375
Pero no fallamos, salvamos a mi tía.
Y ahora a tu padre.

141
00:10:19,041 --> 00:10:21,083
¿Es una criatura maligna?

142
00:10:22,916 --> 00:10:24,875
La entrada está vigilada.

143
00:10:24,958 --> 00:10:27,833
Por suerte, hay otra forma de entrar.

144
00:10:55,875 --> 00:10:57,333
De nada.

145
00:10:59,875 --> 00:11:00,958
Entremos.

146
00:11:01,041 --> 00:11:02,083
No nos verán.

147
00:11:41,708 --> 00:11:44,000
Habéis reunido fuerzas.

148
00:11:44,083 --> 00:11:46,708
¿Os gusta mi fiesta de bienvenida?

149
00:11:46,791 --> 00:11:50,041
¡Lucharemos hasta el final, Lazul!

150
00:11:50,125 --> 00:11:52,916
Combatirás fuego con más fuego.

151
00:11:53,000 --> 00:11:54,625
Típico de un Furi.

152
00:11:54,708 --> 00:11:57,416
No hace falta pelear.

153
00:11:57,500 --> 00:12:00,875
Solo quiero una cosa de la academia.

154
00:12:01,375 --> 00:12:04,250
Dejadme paso y nadie saldrá herido.

155
00:12:04,916 --> 00:12:06,958
Debe ser una broma.

156
00:12:07,041 --> 00:12:10,625
Sé que ha habido
mal rollo entre los nuestros.

157
00:12:10,708 --> 00:12:15,125
Pero he tenido tiempo
para pensar qué podríamos hacer

158
00:12:15,208 --> 00:12:17,333
si trabajáramos juntos.

159
00:12:17,833 --> 00:12:20,625
Esta isla tiene la magia del mundo.

160
00:12:20,708 --> 00:12:24,416
¿Por qué no es
el centro del poder mundial?

161
00:12:24,500 --> 00:12:26,875
Nunca nos uniríamos a ti.

162
00:12:27,458 --> 00:12:30,458
Entonces siento lo que va a pasar.

163
00:12:35,166 --> 00:12:36,041
Yo no.

164
00:12:36,541 --> 00:12:40,083
Como dice mi madre: "Ojo por ojo".

165
00:12:55,625 --> 00:12:58,583
¿Aquí tenía tu padre a Morticela?

166
00:12:58,666 --> 00:13:00,250
¿Y ahora está él?

167
00:13:00,750 --> 00:13:03,500
Si no odiara a Lazul,
me molaría su estilo.

168
00:13:04,291 --> 00:13:06,166
Hay que sacarlos de ahí.

169
00:13:06,250 --> 00:13:07,416
Vale.

170
00:13:07,500 --> 00:13:11,208
Es un poco raro,
pero queremos probar una cosa.

171
00:13:12,166 --> 00:13:14,000
¿Cómo de raro?

172
00:13:25,083 --> 00:13:27,291
Vosotros.

173
00:13:30,208 --> 00:13:31,500
¡Sí, vosotros!

174
00:13:31,583 --> 00:13:33,458
¿Qué hacéis aquí?

175
00:13:33,541 --> 00:13:35,541
Lazul os necesita arriba.

176
00:13:35,625 --> 00:13:41,500
¡El dragón de hielo la ha liado!
Hay trozos de hielo por todas partes.

177
00:13:41,583 --> 00:13:44,500
Sois los de limpieza, ¡así que vamos!

178
00:13:47,708 --> 00:13:49,875
¡Sí! ¡Sabía que funcionaría!

179
00:13:50,416 --> 00:13:52,416
Hola, padre de Sophia.

180
00:13:59,083 --> 00:14:01,875
- ¡Papá!
- ¡Sofía! ¡Estrella!

181
00:14:10,916 --> 00:14:11,916
¡Papá!

182
00:14:12,541 --> 00:14:14,833
Todo esto es culpa mía.

183
00:14:14,916 --> 00:14:17,250
No te hice caso y ahora…

184
00:14:17,333 --> 00:14:18,500
¡Sophia!

185
00:14:18,583 --> 00:14:20,208
Mi niña valiente.

186
00:14:20,291 --> 00:14:23,708
Debería haber sabido
que vendrías a por mí.

187
00:14:23,791 --> 00:14:25,916
Debías seguir a tu corazón.

188
00:14:26,583 --> 00:14:28,208
Estoy muy orgulloso.

189
00:14:28,291 --> 00:14:30,375
- Es un honor acompañaros.
- ¡Sí!

190
00:14:38,041 --> 00:14:38,875
¿Hola?

191
00:14:38,958 --> 00:14:43,916
Soy Ava, la superamiga de Sophia.
¡Es increíble que esté aquí!

192
00:14:44,000 --> 00:14:47,250
Sabrá historias de cuando era un bebé.

193
00:14:47,333 --> 00:14:49,750
Quiero oírlas todas, por favor.

194
00:14:50,458 --> 00:14:53,791
Qué suerte tiene. Te las contaré, luego.

195
00:14:54,875 --> 00:14:57,083
Claro. ¡A salvar el mundo!

196
00:15:08,666 --> 00:15:09,500
¡Arre!

197
00:15:10,500 --> 00:15:12,958
Me pareció ver a Miles Mendoza.

198
00:15:14,083 --> 00:15:14,916
¡Arre!

199
00:15:21,583 --> 00:15:22,833
¿Miles?

200
00:15:22,916 --> 00:15:25,166
Hola, Evey, cuánto tiempo.

201
00:15:25,250 --> 00:15:26,333
¿Puedo unirme?

202
00:15:33,291 --> 00:15:34,166
¿Y Lazul?

203
00:15:41,458 --> 00:15:43,583
No eres como Morticela.

204
00:15:43,666 --> 00:15:46,291
Ella era un rival en condiciones.

205
00:15:57,666 --> 00:16:01,458
A tu madre le decepcionará que te gane.

206
00:16:09,125 --> 00:16:10,541
¡Tía!

207
00:16:20,166 --> 00:16:22,083
Teníamos un trato.

208
00:16:22,166 --> 00:16:24,750
Soy cabezota e imprudente, ¿no?

209
00:16:24,833 --> 00:16:26,083
¡Lazul!

210
00:16:35,500 --> 00:16:36,583
¡No!

211
00:16:40,791 --> 00:16:43,125
¡Sophia, detén a Lazul!

212
00:16:43,208 --> 00:16:45,708
¡No! ¡No volveré a perderte!

213
00:16:45,791 --> 00:16:48,500
No me perdiste. Soy parte de ti.

214
00:16:55,583 --> 00:16:57,000
¡Quedaos detrás!

215
00:16:57,083 --> 00:16:58,791
Nosotros nos ocupamos.

216
00:16:58,875 --> 00:17:02,333
Sí, tienen experiencia
con dragones de hielo.

217
00:17:07,291 --> 00:17:08,458
¿Adónde ha ido?

218
00:17:28,250 --> 00:17:29,083
¡Lazul!

219
00:17:33,291 --> 00:17:35,625
El mapa mágico.

220
00:17:35,708 --> 00:17:40,166
Jamás habría imaginado
que los jinetes de unicornio

221
00:17:40,250 --> 00:17:41,958
tuvieran tanto poder.

222
00:17:42,041 --> 00:17:47,125
Hasta que vi esta fantástica maravilla
a través de tus ojos.

223
00:17:47,208 --> 00:17:48,166
No.

224
00:17:48,250 --> 00:17:51,125
Con esto, mi poder no tendrá límites.

225
00:17:51,208 --> 00:17:55,083
Puedo abrir un portal
y liberar mi magia donde sea.

226
00:17:55,583 --> 00:18:00,416
Pronto el mundo entero será mío,
y todo gracias a ti.

227
00:18:02,041 --> 00:18:05,791
No, me usaste, pero se acabó.
No lo permitiremos.

228
00:18:12,000 --> 00:18:15,458
Recuerda, Sophia, tú te lo has buscado.

229
00:18:25,625 --> 00:18:29,625
¡Cómo ha molado! ¿Lo habrá visto tu padre?

230
00:18:32,041 --> 00:18:33,000
¿Estrella?

231
00:18:35,333 --> 00:18:37,250
Yo le eché una liana.

232
00:18:38,208 --> 00:18:41,208
Lazul va a escapar. Tenemos que volver.

233
00:18:45,250 --> 00:18:46,458
O…

234
00:18:46,541 --> 00:18:49,541
Está conectado conmigo por mi collar,

235
00:18:50,625 --> 00:18:53,583
por lo que yo estoy conectada a él.

236
00:19:02,958 --> 00:19:04,375
¡Ahora, Estrella!

237
00:19:17,541 --> 00:19:18,958
¡Mocosa cabezota!

238
00:19:20,083 --> 00:19:22,625
Larga vida al rey de Grimoria.

239
00:19:36,625 --> 00:19:37,875
¡Bien hecho!

240
00:19:37,958 --> 00:19:38,875
¿Funcionó?

241
00:19:40,250 --> 00:19:41,083
¡Funcionó!

242
00:19:49,916 --> 00:19:50,750
¡Tía!

243
00:20:04,833 --> 00:20:06,708
- ¡Toma!
- ¡Sí!

244
00:20:06,791 --> 00:20:08,083
- ¡Genial!
- ¡Sí!

245
00:20:16,166 --> 00:20:19,791
¿Y si el año que viene
en vez de salvar el mundo

246
00:20:19,875 --> 00:20:22,708
estudiamos los ciclos
de sueño del unicornio?

247
00:20:22,791 --> 00:20:25,291
¿O hacemos tartas?

248
00:20:25,375 --> 00:20:27,708
Prefiero comerme las tartas.

249
00:20:27,791 --> 00:20:29,416
Buen trabajo.

250
00:20:29,500 --> 00:20:31,333
Tenía mis dudas, pero…

251
00:20:32,250 --> 00:20:35,208
enhorabuena, a todos.

252
00:20:36,791 --> 00:20:38,291
Grimoria ha vuelto.

253
00:20:38,375 --> 00:20:42,208
Pero gracias a vosotros,
la academia sigue en pie

254
00:20:42,291 --> 00:20:44,500
para vuestro segundo año.

255
00:20:44,583 --> 00:20:47,000
No sé si tener más clases

256
00:20:47,083 --> 00:20:48,708
es una recompensa.

257
00:20:54,333 --> 00:20:55,625
Qué raro.

258
00:20:57,541 --> 00:20:59,458
Supongo que lo quieres.

259
00:21:06,958 --> 00:21:08,500
Me has salvado.

260
00:21:11,166 --> 00:21:12,291
Otra vez.

261
00:21:15,625 --> 00:21:19,250
Volveré, pero es hora
de que papá vuelva a casa.

262
00:21:56,875 --> 00:22:00,875
Sigue a tu corazón
directo a las estrellas.

263
00:22:00,958 --> 00:22:05,375
El vínculo se nota ya,
la magia brilla y crece la amistad.

264
00:22:05,458 --> 00:22:10,000
- Sigue a tu corazón.
- Sigue a tu corazón.

265
00:22:10,083 --> 00:22:14,083
- Directo a las estrellas.
- Crece la amistad.

266
00:22:14,166 --> 00:22:16,333
Sigue a tu corazón.

267
00:22:20,833 --> 00:22:23,750
Subtítulos: Natividad Puebla

