1
00:00:11,958 --> 00:00:18,875
Tú corazón te llevará tan lejos como nunca
pudiste imaginar. Tus sueños son para ti.

2
00:00:26,875 --> 00:00:33,583
Los debes perseguir. Tú corazón te
llevará tan lejos como nunca pudiste

3
00:00:39,500 --> 00:00:46,208
imaginar. Con tu corazón.
Podrás llegar. Con tu corazón.

4
00:00:56,250 --> 00:00:59,041
¡Sofía! ¿Qué has hecho, hija?

5
00:00:59,958 --> 00:01:04,791
Isla Unicornio, tal como la recordaba.

6
00:01:05,583 --> 00:01:08,000
Te vi en el sueño de Estrella.

7
00:01:08,083 --> 00:01:09,208
¿Quién eres?

8
00:01:09,291 --> 00:01:11,708
¡Lazul! Es el que hirió a mi abuela.

9
00:01:14,416 --> 00:01:15,708
¡No! ¡No!

10
00:01:15,916 --> 00:01:17,041
¡No! ¡Papá!

11
00:01:19,041 --> 00:01:22,208
Por fin nos conocemos, Sophia.

12
00:01:24,500 --> 00:01:30,750
¡Y Estrella! Miles me ha hablado mucho de
vosotras. Él no creía que me ayudaríais a

13
00:01:30,833 --> 00:01:35,250
traer de vuelta a Grimoria,
pero yo sabía que lo haríais.

14
00:01:35,958 --> 00:01:38,625
¿Ayudarte? ¡No, no te ayudamos! Mi
padre quería que nosotras Me envió…

15
00:01:38,708 --> 00:01:41,208
Intentó enviarme…

16
00:01:41,416 --> 00:01:45,875
¿Qué? ¿Enviarte señales a
través del collar? ¿Estás segura?

17
00:01:47,125 --> 00:01:50,708
¡Si encontramos las estrellas,
usaremos sus poderes para traerlo de

18
00:01:50,791 --> 00:01:51,791
vuelta!

19
00:01:53,791 --> 00:01:55,041
¿Qué quiere tu padre?

20
00:01:56,041 --> 00:02:00,000
Ya vamos, papá. ¿Fuiste tú?

21
00:02:00,291 --> 00:02:06,083
Tuve suerte de que tu padre te diera ese
collar en particular. Verás, tengo una

22
00:02:06,166 --> 00:02:09,583
conexión con el cristal
que me conecta contigo.

23
00:02:09,666 --> 00:02:13,166
Me usaste. Tú me engañaste.

24
00:02:13,250 --> 00:02:20,166
Te ayudé. Te animé para que encontraras
las estrellas de la corona. Has hecho algo

25
00:02:20,833 --> 00:02:27,083
increíble, Sophia. Lo menos que
podía hacer era traerte a tu padre.

26
00:02:30,375 --> 00:02:36,625
Al fin y al cabo le debía un favor.
Cuando desterró Grimoria, me dio un

27
00:02:36,708 --> 00:02:43,416
regalo: ¡tiempo! Tiempo para tomar el
control en ausencia de Morticela. Y ahora

28
00:02:43,708 --> 00:02:50,625
que Grimoria ha vuelto, puedo ampliar mi
dominio, empezando por vuestra academia.

29
00:02:52,291 --> 00:02:53,875
¡Nunca dejaremos que eso suceda!

30
00:02:55,083 --> 00:03:00,458
Sé perfectamente lo testaruda y
temeraria que eres, pero esta vez las

31
00:03:00,541 --> 00:03:06,541
cosas son diferentes. No querrás que le
haga daño a tu querido padre, ¿verdad?

32
00:03:06,666 --> 00:03:09,250
Ahora que acabas de recuperarlo.

33
00:03:24,250 --> 00:03:25,458
¡Papá! ¡No!

34
00:03:26,083 --> 00:03:27,708
¡Sophia, no te acerques!

35
00:03:36,875 --> 00:03:42,333
No te interpongas en mi
camino. Todo acabará pronto.

36
00:03:48,833 --> 00:03:49,708
¡Papá!

37
00:03:52,291 --> 00:03:53,416
¡Sophia!

38
00:03:54,083 --> 00:03:55,125
¿Estás bien?

39
00:03:55,208 --> 00:03:57,875
Como te haya hecho daño
en tu preciosa cabeza…

40
00:04:09,208 --> 00:04:12,375
Creo que Lazul ha invitado
a sus amiguitos a jugar.

41
00:04:20,166 --> 00:04:21,166
¡Lazul!

42
00:04:23,500 --> 00:04:24,333
¡Oh!

43
00:04:24,958 --> 00:04:27,166
Necesitamos refuerzos. En marcha.

44
00:04:39,916 --> 00:04:42,375
¡Vamos! Tenemos que
avisar a la Srta. Primrose.

45
00:04:42,458 --> 00:04:46,916
¿Qué? No podemos confiar en ella
después de todo lo que hizo. Nos mintió y…

46
00:04:47,041 --> 00:04:52,250
Y tú a ella. Y yo te mentí a ti. ¿Y qué?
Guardar rencor no nos ayuda. A menos que

47
00:04:52,333 --> 00:04:53,833
tengas una idea mejor.

48
00:04:55,458 --> 00:05:00,500
Encargaos vosotras de eso. El resto
vamos a tener que aplicarnos a fondo aquí.

49
00:05:18,125 --> 00:05:20,500
Pero, ¿cómo…? ¿Qué has hecho, Sophia?

50
00:05:20,583 --> 00:05:22,250
¡Grimoria ha vuelto!

51
00:05:22,333 --> 00:05:25,791
Usaste las estrellas para
traer a tu padre de vuelta.

52
00:05:25,875 --> 00:05:29,541
-¿Qué?
-Lo hice, pero Lazul le capturó.

53
00:05:29,625 --> 00:05:32,208
¿Lazul? Imposible.

54
00:05:32,291 --> 00:05:35,375
Es cierto, tía, y viene hacia la Academia.

55
00:05:35,458 --> 00:05:39,250
Eso es justamente lo que
he estado intentado evitar.

56
00:05:39,333 --> 00:05:43,958
Ya lo sé. ¡Y si ahora intentamos
detener a Lazul, le hará daño a mi padre!

57
00:05:44,500 --> 00:05:48,958
A veces los jinetes de unicornio tienen
que tomar decisiones difíciles, ¡como hizo

58
00:05:49,041 --> 00:05:51,375
tu padre cuando salvó la Isla Unicornio!

59
00:05:57,458 --> 00:05:58,125
¡Cuidado!

60
00:06:02,291 --> 00:06:06,166
No sé si lo hemos dejado claro, pero
tenemos un problema. Magia y criaturas

61
00:06:06,250 --> 00:06:08,541
malignas, ¡caos
general y malas vibraciones!

62
00:06:08,625 --> 00:06:12,500
¡Reunid a los jinetes y
preparaos para defender la isla!

63
00:06:30,541 --> 00:06:33,500
¡Chúpate esa! No te metas
con los guerreros del tiempo.

64
00:06:36,833 --> 00:06:37,666
¡Oh, oh!

65
00:06:42,500 --> 00:06:46,666
¡Tenemos que prepararnos! Lazul dijo que
atacaría la academia con un dragón, que lo

66
00:06:46,750 --> 00:06:47,458
destruye todo.

67
00:06:48,416 --> 00:06:49,583
¿Dónde está Sophia?

68
00:06:49,666 --> 00:06:53,708
¿Qué? Está justo detrás
de… ¿En serio, Mendoza?

69
00:06:55,625 --> 00:06:58,291
Tenía razón. Todo esto es mi culpa.

70
00:07:01,958 --> 00:07:07,625
Sé que me apoyas, pero Lazul me engañó a
mí. Primrose me advirtió, pero no hice

71
00:07:07,708 --> 00:07:13,458
caso. Confié en mi instinto más que en
ella. Y ahora la academia está en peligro

72
00:07:13,541 --> 00:07:18,666
y mi padre… Si ya no puedo
confiar en mí misma… ¿en quién confío?

73
00:07:18,750 --> 00:07:23,583
¡Uf! ¡Y me tacháis a mí de egocéntrica!
¡Vámonos! ¡Tenemos una isla que salvar!

74
00:07:23,666 --> 00:07:28,166
Valentina, yo no sé qué
hacer. No puedo perderle otra vez.

75
00:07:28,291 --> 00:07:30,666
¡Por eso vamos a ir a salvarlo!

76
00:07:31,416 --> 00:07:34,083
-Pero Lazul dijo que…
-Ese payaso no sabe a quién se

77
00:07:34,166 --> 00:07:38,083
enfrenta. Le rescataremos, volveremos y
nos encargaremos de Lazul.

78
00:07:39,500 --> 00:07:41,916
Puedes confiar en nosotros, Sophia.

79
00:07:47,708 --> 00:07:50,250
¡Yuju! ¡Vamos, Equipo machaca-Lazul!

80
00:07:50,333 --> 00:07:53,083
Una preguntita. ¿Dónde está Lazul?

81
00:07:53,166 --> 00:07:56,041
Tiene un dragón. Podría
estar en cualquier parte.

82
00:07:56,541 --> 00:08:01,333
¡Mecachis! Si tuviéramos algo
superchulo que pudiera volar para

83
00:08:01,416 --> 00:08:02,125
buscarle.

84
00:08:04,458 --> 00:08:09,166
¡Es broma! Ya lo tenemos, y os lo voy a
enseñar. Brizna, ¿cómo está nuestra amiga

85
00:08:09,250 --> 00:08:10,166
mariposa?

86
00:08:29,083 --> 00:08:32,083
-Brizna ya sabe dónde está Lazul.
-¡Pues en marcha!

87
00:08:37,291 --> 00:08:43,750
Vaya, ¿aquí es donde encerraste a
Morticela? Bonitos cristales. Ella seguro

88
00:08:43,833 --> 00:08:45,250
que los odiaba.

89
00:08:47,000 --> 00:08:53,541
Mira, la verdad es que ella tenía unos
objetivos bastante simples. Pero yo soy

90
00:08:53,625 --> 00:09:00,541
mucho más ambicioso. Ahora, Grimoria tiene
un rey digno de su grandeza. Y cuando me

91
00:09:00,625 --> 00:09:05,708
apodere de la Isla Unicornio,
conquistaré el mundo entero.

92
00:09:05,791 --> 00:09:06,333
¡Sí!

93
00:09:08,375 --> 00:09:13,958
-¡No te saldrás con la tuya! Sophia…
-Es muy lista y se mantendrá al margen,

94
00:09:14,041 --> 00:09:18,666
siempre y cuando tú seas mi invitado. Y
ahora, si me disculpas,

95
00:09:18,750 --> 00:09:20,583
tengo que ir a un sitio.

96
00:09:36,958 --> 00:09:38,708
¡Buen trabajo, amiguita!

97
00:09:38,791 --> 00:09:43,166
¡Las cuevas de cristal! ¡Claro! Una
guarida siempre debe darte ventaja. Por

98
00:09:43,250 --> 00:09:45,166
eso la mía sería una biblioteca.

99
00:09:48,041 --> 00:09:50,375
No, no es que vaya a
necesitar una guarida.

100
00:09:51,375 --> 00:09:54,416
Ya hablaremos de eso.
Pero ahora, toca pelear.

101
00:09:54,500 --> 00:09:55,333
¡Sí!

102
00:09:59,000 --> 00:10:04,000
Oye, no te preocupes. Trampas, ogros,
un rehén… ¡Es como nuestro examen final!

103
00:10:04,083 --> 00:10:07,541
Solo que esta vez todo es
real. Ahora no podemos fallar.

104
00:10:08,125 --> 00:10:12,458
La última vez no fallamos. Salvamos a
mi tía. Y ahora salvaremos a tu padre.

105
00:10:19,083 --> 00:10:21,083
¿Es eso una criatura maligna?

106
00:10:23,083 --> 00:10:24,875
La entrada está supervigilada.

107
00:10:24,958 --> 00:10:27,833
Por suerte, puede que
haya otra manera de entrar.

108
00:10:41,958 --> 00:10:42,791
¿Eh?

109
00:10:55,875 --> 00:10:56,916
De nada.

110
00:10:59,875 --> 00:11:02,083
Entraremos por ahí. No se lo esperan.

111
00:11:18,666 --> 00:11:20,541
¡Yiiii-jaaaa!

112
00:11:41,708 --> 00:11:46,708
Veo que has reunido a tu ejército.
¿Te gusta mi fiesta de bienvenida?

113
00:11:46,791 --> 00:11:50,041
Cada uno de nosotros
luchará hasta el final, Lazul.

114
00:11:50,166 --> 00:11:56,333
Lista para combatir fuego con más
fuego. Típico Furi. Pero no es necesario

115
00:11:56,416 --> 00:12:03,166
que luchemos. Simplemente quiero coger
algo de vuestra academia. Retiraos y nadie

116
00:12:03,250 --> 00:12:04,750
saldrá herido.

117
00:12:04,833 --> 00:12:06,958
¡De eso ni hablar!

118
00:12:07,041 --> 00:12:13,000
Sé que hay mucho resentimiento entre
nosotros, pero he tenido tiempo de pensar

119
00:12:13,083 --> 00:12:19,291
en lo que podríamos hacer si trabajáramos
juntos. Esta isla contiene la magia del

120
00:12:19,375 --> 00:12:24,333
mundo. ¿Por qué no convertirla
en el centro del poder mundial?

121
00:12:24,416 --> 00:12:26,875
¡Nunca nos uniremos a ti, Lazul!

122
00:12:27,458 --> 00:12:30,250
Entonces lamento mucho lo que va a pasar.

123
00:12:35,166 --> 00:12:40,083
Yo no. Como dice mi
madre: "¡Ojo por ojo!".

124
00:12:55,958 --> 00:13:00,291
¿Aquí es donde tu padre tuvo cautiva a
Morticela? ¿Y ahora él es el prisionero?

125
00:13:00,375 --> 00:13:03,500
Si no odiara a Lazul, le
felicitaría por la ocurrencia.

126
00:13:04,416 --> 00:13:06,166
Hay que eliminar a los carceleros.

127
00:13:06,250 --> 00:13:10,500
¡Oh, oh, oh, vale! Es un poco arriesgado
pero Tormenta y yo siempre hemos querido

128
00:13:10,583 --> 00:13:11,250
hacer una cosa.

129
00:13:12,125 --> 00:13:13,583
¿Cómo de arriesgado es?

130
00:13:21,208 --> 00:13:21,875
¿Eh?

131
00:13:25,083 --> 00:13:26,541
¡Vosotros!

132
00:13:30,208 --> 00:13:36,083
¡Sí, vosotros! ¿Qué estáis haciendo
aquí? El Sr. Lazul os necesita arriba. Ese

133
00:13:36,166 --> 00:13:42,166
dragón de hielo es un desastre. Ha ido
dejando trozos de hielo por todas partes.

134
00:13:42,250 --> 00:13:44,416
Id ahora mismo a limpiarlo.

135
00:13:47,791 --> 00:13:52,500
¡Sí! ¡Sabía que
funcionaría! Hola, papá de Sophia.

136
00:13:59,166 --> 00:14:00,041
¡Papá!

137
00:14:00,375 --> 00:14:01,791
¡Sophia! ¡Estrella!

138
00:14:11,416 --> 00:14:15,500
¡Papá! Lo siento mucho. Todo esto es
culpa mía. Me dijiste que no te buscara,

139
00:14:15,583 --> 00:14:17,250
pero no te hice caso y ahora…

140
00:14:17,333 --> 00:14:22,083
¡Sophia! Oh, mi niña valiente. Tendría
que haber imaginado que vendrías por mí a

141
00:14:22,166 --> 00:14:27,083
pesar de lo que te dije. Estoy orgulloso
de ti por seguir a tu corazón. Y de todos

142
00:14:27,166 --> 00:14:29,958
vosotros. Será un honor
cabalgar a vuestro lado.

143
00:14:30,041 --> 00:14:30,875
¡Sí!

144
00:14:37,458 --> 00:14:38,750
Ah, hola.

145
00:14:38,958 --> 00:14:43,166
¡Hola! Soy Ava, la mejor superamigui de
Sophia y no me puedo creer que esté

146
00:14:43,250 --> 00:14:47,250
hablando con su padre. Debe tener un
montón de historias de cuando era

147
00:14:47,333 --> 00:14:50,333
pequeñita y quiero que me
cuente todas, ¡por favor!

148
00:14:50,500 --> 00:14:54,375
Tiene suerte de tenerte. Te contaré
las historias que quieras después.

149
00:14:54,875 --> 00:14:57,083
¡Bien, bien! ¡A salvar el mundo!

150
00:15:08,666 --> 00:15:10,416
¡Sí! Ja, ja.

151
00:15:10,500 --> 00:15:12,958
¡Me ha parecido ver a Miles Mendoza!

152
00:15:14,083 --> 00:15:14,916
¡Jia!

153
00:15:20,708 --> 00:15:21,708
¿Miles?

154
00:15:22,916 --> 00:15:26,333
Hola, Evey. Cuánto tiempo.
¿Te importa que me meta?

155
00:15:33,250 --> 00:15:34,166
¿Dónde está Lazul?

156
00:15:41,458 --> 00:15:46,166
No te pareces en nada a
Morticela. Ella era un enemigo de verdad.

157
00:15:54,208 --> 00:15:55,041
¡Jia!

158
00:15:57,666 --> 00:16:01,416
A tu madre le va a
decepcionar mucho que te gane.

159
00:16:09,083 --> 00:16:09,916
¡Tía!

160
00:16:20,291 --> 00:16:22,083
¡Creía que teníamos un trato!

161
00:16:22,166 --> 00:16:24,791
Tú lo dijiste. Soy
testaruda y temeraria, ¿recuerdas?

162
00:16:24,875 --> 00:16:25,875
¡Lazul!

163
00:16:35,500 --> 00:16:36,333
¡No!

164
00:16:40,791 --> 00:16:43,125
¡Sophia, detén a Lazul!

165
00:16:43,208 --> 00:16:45,583
¡No me iré! ¡No pienso perderte otra vez!

166
00:16:45,666 --> 00:16:48,500
Nunca me perdiste.
Siempre seré parte de ti.

167
00:16:55,583 --> 00:16:56,875
¡Quedaos detrás de mí!

168
00:16:56,958 --> 00:16:58,666
Yo me encargo, Sr. Mendoza.

169
00:16:58,750 --> 00:17:02,541
Sí, Layla y Glaciar tienen
experiencia con los dragones de hielo.

170
00:17:07,291 --> 00:17:08,166
¿Adónde ha ido?

171
00:17:28,250 --> 00:17:29,166
¡Lazul!

172
00:17:33,291 --> 00:17:40,208
¡El mapa mágico! Jamás hubiera imaginado
que los jinetes de unicornio tuvieran

173
00:17:40,291 --> 00:17:47,083
tanto poder. Hasta que vi esta
fantástica maravilla a través de tus ojos.

174
00:17:47,166 --> 00:17:48,000
¡No!

175
00:17:48,250 --> 00:17:54,416
Con esto, mi poder no tendrá límites.
Puedo abrir un portal y desatar mi magia

176
00:17:54,500 --> 00:18:00,416
en cualquier lugar. Pronto, el mundo
entero será mío. Y todo gracias a ti.

177
00:18:02,041 --> 00:18:05,750
¡No! ¡Me usaste, pero se
acabó! No lo vamos a permitir.

178
00:18:12,000 --> 00:18:15,458
Recuerda, Sophia: Tú
solita te lo has buscado.

179
00:18:25,625 --> 00:18:29,500
Ha sido… ¡una pasada!
¿Lo ha visto tu padre?

180
00:18:31,875 --> 00:18:32,958
¿Estrella?

181
00:18:35,291 --> 00:18:37,250
¡Yo le eché una mano o una liana!

182
00:18:38,375 --> 00:18:41,750
¡Lazul va a escapar! Tenemos
que volver a entrar ahora mismo!

183
00:18:45,166 --> 00:18:51,041
O… Dijo que estaba conectado a mí a
través de mi collar. Lo que significa que

184
00:18:51,125 --> 00:18:53,541
yo también estoy conectada a él.

185
00:19:02,958 --> 00:19:04,333
¡Ahora, Estrella!

186
00:19:17,583 --> 00:19:18,958
¡Mocosa testaruda!

187
00:19:20,083 --> 00:19:22,500
¡Larga vida al rey de Grimoria!

188
00:19:36,625 --> 00:19:37,875
¡Esa es mi chica!

189
00:19:37,958 --> 00:19:41,000
¿Funcionó? ¡Ja! ¡Ha funcionado!

190
00:19:50,041 --> 00:19:51,500
¡Tía! ¡Oh!

191
00:20:04,833 --> 00:20:08,166
¡Yuju! ¡Impresionante!
¡Sí! ¡Bien! ¡Toma ya!

192
00:20:16,375 --> 00:20:20,291
¿Qué tal si el año que viene nos tomamos
un descanso de salvar el mundo? Podríamos

193
00:20:20,375 --> 00:20:22,625
estudiar los ciclos de
sueño de los unicornios.

194
00:20:22,708 --> 00:20:25,125
¡Oh! ¿O hacer tartas de bayas celestiales?

195
00:20:25,208 --> 00:20:27,708
Preferiría una clase de comer tartas.

196
00:20:27,791 --> 00:20:34,708
Bien hecho. Tenía serias dudas, pero
¡enhorabuena a todos! Grimoria ha vuelto.

197
00:20:35,916 --> 00:20:42,708
Pero, gracias a vosotros, la academia
seguirá en pie para vuestro segundo año.

198
00:20:44,625 --> 00:20:48,791
No creo que la recompensa por salvar
la academia deba ser estudiar más.

199
00:20:53,458 --> 00:20:54,750
Qué raro.

200
00:20:57,541 --> 00:20:59,458
Supongo que quieres recuperar esto.

201
00:21:07,083 --> 00:21:08,500
Me salvaste la vida.

202
00:21:11,166 --> 00:21:11,875
Otra vez.

203
00:21:15,666 --> 00:21:19,166
Volveré pronto. Es hora
de que papá vuelva a casa.

204
00:21:56,875 --> 00:22:03,583
Tú corazón te llevará tan lejos como nunca
pudiste imaginar. Con tu corazón. Con tu

205
00:22:06,958 --> 00:22:13,875
corazón podrás llegar. Tan lejos como
nunca pudiste imaginar. Con tu corazón.

