1
00:00:11,916 --> 00:00:14,041
Sundin mo ang puso mo

2
00:00:14,125 --> 00:00:16,125
Patungo sa stars

3
00:00:16,208 --> 00:00:17,875
Halata sa ugnayan natin

4
00:00:17,958 --> 00:00:21,125
Nagniningning ang magic
Mas nagiging magkaibigan tayo

5
00:00:21,916 --> 00:00:24,000
Abutin mo ang pangarap mo

6
00:00:24,083 --> 00:00:26,458
Mamuhay ka nang walang pangamba

7
00:00:26,541 --> 00:00:29,916
Magtiwala ka sa kapalaran mo

8
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Sundin mo ang puso mo

9
00:00:32,083 --> 00:00:34,083
Patungo sa stars

10
00:00:34,166 --> 00:00:35,833
Halata sa ugnayan natin

11
00:00:35,916 --> 00:00:38,708
Nagniningning ang magic
Mas magkaibigan na tayo

12
00:00:38,791 --> 00:00:43,375
Kaya sundin mo ang puso mo

13
00:00:43,458 --> 00:00:47,458
Patungo sa stars

14
00:00:47,541 --> 00:00:48,875
Sundin mo ang puso mo

15
00:00:56,250 --> 00:00:59,083
Sophia, ano'ng ginawa mo?

16
00:00:59,958 --> 00:01:04,791
Unicorn Island.
Wala pa din 'tong pinagbago.

17
00:01:05,500 --> 00:01:08,000
Nakita kita sa panaginip ni Wildstar.

18
00:01:08,083 --> 00:01:08,916
Sino ka…

19
00:01:09,000 --> 00:01:10,208
Lazul.

20
00:01:10,291 --> 00:01:12,291
Siya 'yong nanakit sa lola ko.

21
00:01:14,500 --> 00:01:15,333
-Hindi!
-Naku!

22
00:01:16,541 --> 00:01:17,666
Papa!

23
00:01:19,041 --> 00:01:22,208
Natutuwa akong makilala ka, Sophia.

24
00:01:24,375 --> 00:01:26,500
At Wildstar.

25
00:01:26,583 --> 00:01:29,458
Kinukuwento kayo sa 'kin ni Miles.

26
00:01:29,958 --> 00:01:35,250
Di niya naisip na tutulong kang ibalik ang
Grimoria, pero alam kong maaasahan kita.

27
00:01:35,958 --> 00:01:38,708
Tinulungan kita? Hindi.

28
00:01:38,791 --> 00:01:41,333
Eto ang gusto ni Papa. Nagpapadala siya…

29
00:01:41,416 --> 00:01:44,041
Ng ano? Ng senyales gamit 'yan?

30
00:01:44,875 --> 00:01:46,041
Sigurado ka?

31
00:01:46,625 --> 00:01:48,833
Pag nahanap natin ang crown stars,

32
00:01:48,916 --> 00:01:51,791
maibabalik natin siya
gamit ang powers no'n.

33
00:01:53,875 --> 00:01:55,458
Ano'ng inuutos ng Papa mo?

34
00:01:56,041 --> 00:01:57,500
Ililigtas ka namin, Pa.

35
00:01:59,125 --> 00:02:00,208
Ikaw 'yon?

36
00:02:00,291 --> 00:02:03,708
Suwerte ko, binigyan ka
ng papa mo ng ganyang kuwintas.

37
00:02:03,791 --> 00:02:06,875
May koneksyon kasi ako sa kristal,

38
00:02:06,958 --> 00:02:09,583
kaya kinonekta ako niyan sa 'yo.

39
00:02:09,666 --> 00:02:13,208
Minanipula mo 'ko. Nilinlang mo 'ko!

40
00:02:13,291 --> 00:02:14,583
Tinulungan lang kita.

41
00:02:14,666 --> 00:02:18,250
Pinapalakas ko 'yong loob
sa paghahanap ng crown stars.

42
00:02:19,666 --> 00:02:22,833
Ang galing-galing mo, Sophia.

43
00:02:23,333 --> 00:02:27,166
Bilang pagpapasalamat,
sinama ko dito ang papa mo.

44
00:02:30,375 --> 00:02:32,541
Nagpapasalamat din ako sa kanya.

45
00:02:33,708 --> 00:02:37,875
No'ng pinaglaho niya ang Grimoria,
para niya 'kong niregaluhan.

46
00:02:38,458 --> 00:02:39,583
Oras.

47
00:02:39,666 --> 00:02:43,416
Oras para para mamuno
habang wala si Ravenzella.

48
00:02:43,500 --> 00:02:48,416
Ngayong naibalik na ang Grimoria,
makakapagpalawak na 'ko ng nasasakupan,

49
00:02:48,500 --> 00:02:51,125
at sa academy n'yo ako magsisimula.

50
00:02:51,791 --> 00:02:53,875
Pipigilan ka namin.

51
00:02:55,083 --> 00:02:59,291
Alam kong matigas ang ulo mo
at padalos-dalos ka,

52
00:02:59,375 --> 00:03:02,125
pero iba na ngayon.

53
00:03:02,708 --> 00:03:06,541
Tiyak ayaw mong saktan ko
ang papa mo, di ba?

54
00:03:07,125 --> 00:03:09,250
Lalo't kakabalik niya lang.

55
00:03:24,250 --> 00:03:25,458
Papa! Wag!

56
00:03:26,083 --> 00:03:27,708
Sophia, diyan ka lang!

57
00:03:36,875 --> 00:03:39,916
Wag mong susubukang maging sagabal.

58
00:03:40,000 --> 00:03:42,333
Matatapos din 'to.

59
00:03:48,833 --> 00:03:49,833
Papa!

60
00:03:52,291 --> 00:03:53,375
Sophia!

61
00:03:54,083 --> 00:03:55,208
Ayos ka lang ba?

62
00:03:55,291 --> 00:03:58,291
Subukan lang niyang hawakan
ang maganda mong buhok…

63
00:04:09,208 --> 00:04:11,791
Gusto yata ng gulo ng mga tropa ni Lazul.

64
00:04:20,375 --> 00:04:21,750
Lazul!

65
00:04:23,625 --> 00:04:24,458
Naku!

66
00:04:24,958 --> 00:04:27,500
Kailangan natin ng tulong,
kumilos na tayo.

67
00:04:39,916 --> 00:04:42,541
Tara. Sabihin natin 'to kay Ms. Primrose.

68
00:04:42,625 --> 00:04:45,875
Tiwala ka pa din sa kanya
sa kabila ng mga ginawa niya?

69
00:04:45,958 --> 00:04:49,541
-Nagsinungaling siya sa 'tin…
-Nagsinungaling din tayo.

70
00:04:49,625 --> 00:04:53,833
Walang maitutulong ang pagtatanim
ng galit. May iba ka bang naiisip?

71
00:04:55,958 --> 00:05:00,500
Kaya n'yo naman na 'yan, di ba?
Kasi mukhang mapapalaban ang iba sa 'tin.

72
00:05:18,125 --> 00:05:20,500
Pa'no ka… Ano'ng ginawa mo?

73
00:05:20,583 --> 00:05:22,250
Nagbalik na ang Grimoria.

74
00:05:22,333 --> 00:05:25,750
Ang crown stars.
Ginamit mo 'yon para ibalik ang papa mo.

75
00:05:25,833 --> 00:05:26,666
Ano?

76
00:05:26,750 --> 00:05:29,541
Oho, pero kinuha siya ni Lazul.

77
00:05:29,625 --> 00:05:32,208
Si Lazul? Imposible.

78
00:05:32,291 --> 00:05:35,375
Totoo ho 'yon, Tita.
At aatakihin niya ang academy.

79
00:05:35,458 --> 00:05:39,375
Eto na nga ba
'yong iniiwasan kong mangyari!

80
00:05:39,458 --> 00:05:40,458
Alam ko ho.

81
00:05:40,541 --> 00:05:44,416
Pag sinubukan naming pigilan
si Lazul, baka saktan niya si Papa.

82
00:05:44,500 --> 00:05:47,708
Minsan kailangang gumawa
ng mahihirap na desisyon,

83
00:05:47,791 --> 00:05:51,750
gaya ng ginawa ng papa mo
no'ng iligtas niya ang  Unicorn Island.

84
00:05:57,458 --> 00:05:58,541
Ilag!

85
00:06:02,125 --> 00:06:04,916
Ang ibig po naming sabihin,
may problema tayo.

86
00:06:05,000 --> 00:06:08,541
Ang grim magic
at masasamang nilalang, nagkakagulo na ho.

87
00:06:08,625 --> 00:06:12,500
Tawagin ang lahat ng riders,
poprotektahan natin ang isla.

88
00:06:30,500 --> 00:06:33,500
Wag n'yong kakalabanin
ang weather warriors!

89
00:06:36,833 --> 00:06:37,666
Naku po.

90
00:06:42,458 --> 00:06:43,708
Dapat maghanda tayo.

91
00:06:43,791 --> 00:06:47,458
Pupunta daw dito si Lazul
kasama 'yong dragon, grabe naman.

92
00:06:48,416 --> 00:06:49,583
Asan si Sophia?

93
00:06:49,666 --> 00:06:51,291
Ha? Nandito lang…

94
00:06:52,291 --> 00:06:53,750
Pambihira, Mendoza.

95
00:06:55,625 --> 00:06:58,375
Tama siya. Kasalanan ko 'to.

96
00:07:01,958 --> 00:07:05,833
Alam kong sinuportahan mo 'ko,
pero ako 'yong nilinlang ni Lazul.

97
00:07:05,916 --> 00:07:08,583
Binalaan ako ni Primrose,
pero di ako nakinig.

98
00:07:08,666 --> 00:07:12,875
Mas nagtiwala ako sa kutob ko.
Nanganganib tuloy ang academy at si Papa…

99
00:07:14,208 --> 00:07:16,708
Kung di ko
mapagkakatiwalaan ang sarili ko,

100
00:07:17,208 --> 00:07:18,375
sino pala dapat?

101
00:07:19,458 --> 00:07:23,583
Sino'ng self-centered ngayon?
Tara na. Protektahan natin ang isla.

102
00:07:23,666 --> 00:07:28,166
Valentina, di ko alam ang dapat gawin.
Di ko kayang mawala ulit si Papa.

103
00:07:28,250 --> 00:07:30,666
Kaya nga ililigtas muna natin siya.

104
00:07:31,333 --> 00:07:34,750
-Pero sabi ni Lazul…
-Di niya kilala ang binabangga niya.

105
00:07:34,833 --> 00:07:38,083
Ililigtas natin ang papa mo,
tapos haharapin si Lazul.

106
00:07:40,000 --> 00:07:41,916
Magtiwala ka sa 'min, Sophia.

107
00:07:47,666 --> 00:07:50,375
Ayos! Go, Team Talunin si Lazul.

108
00:07:50,458 --> 00:07:53,125
May tanong ako,
saan kaya nagpunta si Lazul?

109
00:07:53,208 --> 00:07:56,458
May dragon siya.
Pwede siyang pumunta kahit saan.

110
00:07:56,541 --> 00:07:57,583
Naku, oo nga.

111
00:07:57,666 --> 00:08:02,541
Kung may makakatulong lang sana sa 'tin
maghanap, 'yong astig at nakakalipad.

112
00:08:04,458 --> 00:08:07,708
Biro lang, guys.
May gano'n tayo, at akong bahala.

113
00:08:07,791 --> 00:08:10,250
Kumusta 'yong kaibigan nating paru-paro?

114
00:08:29,041 --> 00:08:32,166
-Alam na ni Leaf kung asan si Lazul.
-Puwes, tara na!

115
00:08:37,291 --> 00:08:40,875
Dito mo pala tinago si Ravenzella.

116
00:08:41,541 --> 00:08:43,750
Ang gaganda ng mga kristal.

117
00:08:43,833 --> 00:08:45,791
Tiyak di niya gusto 'to.

118
00:08:47,000 --> 00:08:48,625
Sikreto lang natin 'to,

119
00:08:48,708 --> 00:08:51,875
masyadong simple 'yong goals niya.

120
00:08:51,958 --> 00:08:55,458
Mas bongga 'yong goals ko.

121
00:08:56,041 --> 00:09:00,000
Ngayon, may karapat-dapat
nang maging hari ang Grimora.

122
00:09:00,083 --> 00:09:03,041
Oras na pamunuan ko ang Unicorn Island,

123
00:09:03,125 --> 00:09:05,208
isusunod ko ang buong mundo.

124
00:09:05,291 --> 00:09:06,333
Ayos!

125
00:09:08,375 --> 00:09:12,666
-Pananagutan mo 'to. Si Sophia…
-Walang gagawin si Sophia

126
00:09:12,750 --> 00:09:15,041
hangga't hawak kita.

127
00:09:15,833 --> 00:09:18,291
Maiwan muna kita diyan,

128
00:09:18,375 --> 00:09:20,541
may pupuntahan pa 'ko.

129
00:09:36,958 --> 00:09:38,708
Good job, kaibigan.

130
00:09:38,791 --> 00:09:40,750
Sa Crystal Caves. Oo nga naman.

131
00:09:40,833 --> 00:09:46,000
Nagtatago ang masasama sa lugar kung saan
lamang sila. Kaya library ang sa 'kin.

132
00:09:48,041 --> 00:09:50,791
Di naman sa kailangan ko ng pagtataguan.

133
00:09:51,375 --> 00:09:54,083
Babalikan natin 'yan.
Ngayon, umatake tayo.

134
00:09:54,166 --> 00:09:55,333
Ayos!

135
00:09:59,000 --> 00:10:00,916
Uy, wag kang matakot,

136
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
Katulad lang 'to ng test natin,
may ogres at bihag.

137
00:10:04,083 --> 00:10:07,541
Pero di na 'to test. Totoo na 'to.
Di tayo pwdeng pumalpak.

138
00:10:08,125 --> 00:10:11,000
Di naman tayo pumalpak.
Nailigtas natin si Tita,

139
00:10:11,083 --> 00:10:12,875
kaya ang papa mo naman ngayon.

140
00:10:19,041 --> 00:10:21,750
Grim shadow creature ba 'yon?

141
00:10:23,041 --> 00:10:24,875
Bantay-sarado ang pasukan.

142
00:10:24,958 --> 00:10:27,791
Mabuti na lang
may ibang paraan para makapasok.

143
00:10:55,875 --> 00:10:57,333
Walang anuman.

144
00:10:59,875 --> 00:11:02,500
Do'n tayo pumasok.
Di nila tayo mapapansin.

145
00:11:18,666 --> 00:11:21,416
Yahoo!

146
00:11:41,708 --> 00:11:44,083
Inipon n'yo na pala ang mga tauhan n'yo.

147
00:11:44,166 --> 00:11:46,708
Na-enjoy n'yo ba ang welcoming party ko?

148
00:11:46,791 --> 00:11:50,041
Lalaban kaming lahat hanggang huli, Lazul!

149
00:11:50,125 --> 00:11:52,916
Gano'n din ako.

150
00:11:53,000 --> 00:11:54,791
Tipikal na Furi ka nga.

151
00:11:54,875 --> 00:11:57,416
Di naman kailangang maglaban.

152
00:11:57,500 --> 00:12:01,291
Meron lang akong bagay
na kailangan sa school n'yo.

153
00:12:01,375 --> 00:12:04,250
Wag kayong manlaban para walang masaktan.

154
00:12:04,916 --> 00:12:06,958
Nagpapatawa ka ba?

155
00:12:07,041 --> 00:12:10,625
Alam kong di naging maayos
ang samahan natin.

156
00:12:10,708 --> 00:12:15,125
Pero naisip ko
'yong mga pwede nating gawin

157
00:12:15,208 --> 00:12:17,333
pag nagtulungan tayo.

158
00:12:17,833 --> 00:12:20,500
Nasa islang 'to ang magic ng mundo.

159
00:12:20,583 --> 00:12:24,416
Kaya dapat maging sentro 'to
ng kapangyarihan ng mundo.

160
00:12:24,500 --> 00:12:26,875
Di kami makikipagtulungan sa 'yo.

161
00:12:27,458 --> 00:12:30,541
Puwes, pasensiya na sa mga mangyayari.

162
00:12:35,166 --> 00:12:40,083
Di ako magpapasensiya. Ika nga ni Mama
"Kung ano ang kinuha, 'yon ang kabayaran."

163
00:12:55,625 --> 00:12:58,583
Bale dito kinulong
ng papa mo si Ravenzella?

164
00:12:58,666 --> 00:13:00,750
Pero pati siya, nakakulong na dito?

165
00:13:00,833 --> 00:13:04,083
Kundi lang ako galit kay Lazul,
bilib na 'ko sa kanya.

166
00:13:04,166 --> 00:13:06,166
Dapat mapaalis natin 'yong ogres.

167
00:13:06,250 --> 00:13:07,416
Teka.

168
00:13:07,500 --> 00:13:12,083
Medyo weird 'to, pero matagal
na namin 'tong gustong subukan ni Storm.

169
00:13:12,166 --> 00:13:14,000
Pa'nong weird?

170
00:13:25,083 --> 00:13:27,291
Ikaw.

171
00:13:30,208 --> 00:13:31,500
Oo, ikaw!

172
00:13:31,583 --> 00:13:33,458
Bakit nandito ka?

173
00:13:33,541 --> 00:13:35,541
Sa taas ka daw, utos ni Lazul.

174
00:13:35,625 --> 00:13:41,500
Nagkalat 'yong ice dragon niya!
Puro yelo sa paligid.

175
00:13:41,583 --> 00:13:44,500
Trabaho n'yong maglinis ngayon, bilis!

176
00:13:47,791 --> 00:13:49,833
Ayos! Tama ako, gumana nga!

177
00:13:50,416 --> 00:13:52,416
Hi, Papa ni Sophia.

178
00:13:59,083 --> 00:14:01,875
-Papa!
-Sophia! Wildstar!

179
00:14:10,916 --> 00:14:11,916
Papa!

180
00:14:12,541 --> 00:14:17,250
Sorry. Kasalanan ko ang lahat ng 'to.
Wag 'ka mo kitang hanapin, di ako nakinig…

181
00:14:17,333 --> 00:14:18,500
Sophia!

182
00:14:18,583 --> 00:14:20,208
Ang tapang mo, anak.

183
00:14:20,291 --> 00:14:24,041
Dapat naisip ko noon
na hahanapin mo 'ko kahit pagbawalan kita.

184
00:14:24,125 --> 00:14:26,500
Proud ako kasi sinunod mo ang puso mo.

185
00:14:26,583 --> 00:14:28,208
Proud ako sa inyong lahat.

186
00:14:28,291 --> 00:14:30,958
-Ikararangal kong mag-ride kasama kayo.
-Ayos!

187
00:14:38,041 --> 00:14:38,875
Hi?

188
00:14:38,958 --> 00:14:43,916
Hi, ako si Ava, BFF ni Sophia. Di ako
makapaniwalang kausap ko ang papa niya!

189
00:14:44,000 --> 00:14:47,250
Tiyak may mga kuwento kayo
no'ng maliit pa siya.

190
00:14:47,333 --> 00:14:49,750
Ikuwento n'yo ho sa 'kin, please.

191
00:14:50,500 --> 00:14:54,791
Masuwerte siya, may kaibigan siyang
gaya mo. Saka na 'ko magkukuwento.

192
00:14:54,875 --> 00:14:57,375
Ililigtas pa nga pala namin ang mundo.

193
00:15:10,500 --> 00:15:12,958
Parang nakita ko si Miles Mendoza.

194
00:15:20,708 --> 00:15:22,833
Miles!

195
00:15:22,916 --> 00:15:26,916
Evey, ang tagal na nating di nagkikita.
Okay lang bang tumulong?

196
00:15:33,291 --> 00:15:34,583
Asan si Lazul?

197
00:15:41,458 --> 00:15:43,583
Malayo ka kay Ravenzella.

198
00:15:43,666 --> 00:15:46,166
Mas mahirap siyang kalabanin kesa sa 'yo.

199
00:15:57,666 --> 00:16:01,458
Tiyak madidismaya
ang nanay mo pag nanalo na 'ko.

200
00:16:09,125 --> 00:16:10,541
Tita!

201
00:16:20,166 --> 00:16:22,083
May usapan tayo.

202
00:16:22,166 --> 00:16:24,750
Matigas ang ulo ko at padalos-dalos ako.

203
00:16:24,833 --> 00:16:26,083
Lazul!

204
00:16:35,500 --> 00:16:36,583
Hindi!

205
00:16:40,791 --> 00:16:43,125
Sophia, pigilan mo si Lazul!

206
00:16:43,208 --> 00:16:45,708
Di ako aalis dito! Ayokong mawala ka ulit!

207
00:16:45,791 --> 00:16:48,500
Di ako nawala.
Nandiyan lang ako sa puso mo.

208
00:16:55,583 --> 00:16:57,000
Sa likod ko lang kayo.

209
00:16:57,083 --> 00:16:58,791
Kaming bahala, Mr. Mendoza.

210
00:16:58,875 --> 00:17:02,333
Oo, nakapagpasabog na
sina Layla at Glacier ng ice dragons.

211
00:17:07,291 --> 00:17:08,458
Saan siya pupunta?

212
00:17:28,250 --> 00:17:29,083
Lazul!

213
00:17:33,291 --> 00:17:35,625
Ang magic map.

214
00:17:35,708 --> 00:17:41,958
Di ko alam na may ganitong
klaseng kapangyarihan ang Unicorn Riders.

215
00:17:42,041 --> 00:17:47,125
Hanggang sa nakita ko 'to sa mga mata mo.

216
00:17:47,208 --> 00:17:48,166
Hindi.

217
00:17:48,250 --> 00:17:51,125
Dahil dito, wala nang
limitasyon ang powers ko.

218
00:17:51,208 --> 00:17:55,458
Magbubukas lang ako ng portal,
magagamit ko na ang powers ko kahit saan.

219
00:17:55,541 --> 00:18:00,416
Di magtatagal, mapapasa 'kin na
ang buong mundo, salamat sa tulong mo.

220
00:18:02,041 --> 00:18:05,791
Hindi. Tapos na ang pangmamanipula mo.
Pipigilan kita.

221
00:18:12,000 --> 00:18:15,458
Tandaan mo, Sophia.
Kagagawan mo ang lahat ng 'to.

222
00:18:25,625 --> 00:18:29,625
Ang astig ko do'n!
Nakita kaya 'yon ng papa mo?

223
00:18:32,041 --> 00:18:33,000
Wildstar?

224
00:18:35,375 --> 00:18:37,833
Natutuwa ho akong makatulong sa inyo.

225
00:18:38,333 --> 00:18:41,750
Makakatakas na si Lazul.
Umakyat na tayo do'n sa taas.

226
00:18:45,166 --> 00:18:49,541
O kaya… Konektado daw si Lazul
sa 'kin dahil sa kuwintas ko,

227
00:18:50,625 --> 00:18:53,583
puwes, konektado din ako
sa kanya gamit 'to.

228
00:19:02,958 --> 00:19:04,375
Ngayon na, Wildstar!

229
00:19:17,458 --> 00:19:19,375
Ang tigas ng ulo ng batang 'yon!

230
00:19:20,083 --> 00:19:22,625
Mabuhay ang hari ng Grimoria.

231
00:19:36,625 --> 00:19:37,875
'Yan ang anak ko!

232
00:19:37,958 --> 00:19:38,875
Gumana?

233
00:19:40,291 --> 00:19:41,500
Gumana nga!

234
00:19:49,916 --> 00:19:50,750
Tita!

235
00:20:04,833 --> 00:20:06,708
-Yahoo!
-Yehey!

236
00:20:06,791 --> 00:20:08,083
-Ang galing!
-Oo nga!

237
00:20:16,166 --> 00:20:19,958
Kung magpahinga muna tayo
next year sa pagprotekta sa mundo?

238
00:20:20,041 --> 00:20:22,958
Pwede nating pag-aralan
ang unicorn sleep cycles.

239
00:20:23,041 --> 00:20:25,291
O kaya ang paggawa ng skyberry pies?

240
00:20:25,375 --> 00:20:27,708
Mas gusto ko kung pie-eating class.

241
00:20:27,791 --> 00:20:29,416
Ang gagaling n'yo.

242
00:20:29,500 --> 00:20:35,208
Pinagdudahan ko kayo,
pero mahuhusay talaga kayo.

243
00:20:36,791 --> 00:20:38,291
Nagbalik ang Grimoria.

244
00:20:38,375 --> 00:20:39,583
Pero dahil sa inyo,

245
00:20:39,666 --> 00:20:42,208
buo pa din ang academy

246
00:20:42,291 --> 00:20:44,625
sa pagtungtong n'yo sa sophomore year.

247
00:20:44,708 --> 00:20:48,708
Parang mali na ang reward
ng pagprotekta sa school, e, pag-aaral.

248
00:20:54,333 --> 00:20:55,625
Ang weird.

249
00:20:57,541 --> 00:20:59,458
Ibabalik ko na 'to sa 'yo.

250
00:21:06,958 --> 00:21:08,500
Niligtas mo 'ko.

251
00:21:11,166 --> 00:21:12,291
Ulit.

252
00:21:15,625 --> 00:21:19,250
Babalik din ako,
pero panahon na para umuwi si Papa.

253
00:21:56,875 --> 00:21:58,791
Sundin mo ang puso mo

254
00:21:58,875 --> 00:22:00,875
Patungo sa stars

255
00:22:00,958 --> 00:22:02,375
Halata sa ugnayan natin

256
00:22:02,458 --> 00:22:05,583
Nagniningning ang magic
Mas nagiging magkaibigan tayo

257
00:22:05,666 --> 00:22:10,000
Kaya sundin mo ang puso mo

258
00:22:10,083 --> 00:22:11,500
Patungo sa stars

259
00:22:11,583 --> 00:22:14,333
Nagniningning ang magic
Mas magkaibigan na tayo

260
00:22:14,416 --> 00:22:16,333
Kaya sundin mo ang puso mo

261
00:22:19,916 --> 00:22:23,000
Nagsalin ng Subtitle:
Neneth Dimaano

