1
00:00:11,958 --> 00:00:18,875
Poslušaj se I svoje srce Iz tebe ljubav
sja Znaš da je to Čarolija. Slijedi sne.

2
00:00:23,291 --> 00:00:28,500
Probudi se, budi se. I vjeruj u sebe.

3
00:00:28,583 --> 00:00:35,500
Poslušaj se I svoje srce Iz tebe
ljubav sja Znaš da je to Čarolija.

4
00:00:38,083 --> 00:00:45,000
Stog poslušaj se Poslušaj se Svoje srce
Znaš da je to čarolija Stog poslušaj se!

5
00:00:56,250 --> 00:00:59,041
Sophijo! Što si učinila?!

6
00:00:59,958 --> 00:01:04,791
Otok jednoroga, baš kakvog ga pamtim.

7
00:01:05,583 --> 00:01:08,000
Vidjeh te u Zvijezdinom snu.

8
00:01:08,083 --> 00:01:09,208
Tko si…?

9
00:01:09,291 --> 00:01:11,708
Lazul! On je ozlijedio moju baku.

10
00:01:14,416 --> 00:01:15,416
Ne, ne!

11
00:01:15,916 --> 00:01:16,750
Tata!

12
00:01:19,041 --> 00:01:22,208
Lijepo te konačno sresti, Sophijo.

13
00:01:24,500 --> 00:01:28,458
I Zvijezdu!
Miles mi je toliko pričao o vama.

14
00:01:28,541 --> 00:01:35,250
Mislio je da mi nećete pomoći vratiti
Mrkoniju, no ja sam bio siguran u to.

15
00:01:35,958 --> 00:01:41,333
Pomoći ti? Ne bih nikad!
Tata je htio… on… pokušao je…

16
00:01:41,416 --> 00:01:45,875
Što? Slati ti signale kroz to? Sigurna si?

17
00:01:47,125 --> 00:01:51,208
Ako nađemo krunske
zvijezde, možda nam ga one vrate!

18
00:01:53,791 --> 00:01:55,041
Što sad hoće?

19
00:01:56,041 --> 00:02:00,125
Stižemo, tata. To si bio ti?

20
00:02:00,291 --> 00:02:04,291
Srećom po mene da ti je
tata dao tu ogrlicu.

21
00:02:04,375 --> 00:02:09,583
Znaš, ja imam vezu s kristalima,
a on me povezao s tobom.

22
00:02:09,666 --> 00:02:13,166
Iskoristio si me. Prevario!

23
00:02:13,250 --> 00:02:18,625
Pomogao ti.
Navijao sam da nađeš krunske zvijezde.

24
00:02:18,708 --> 00:02:25,625
Učinila si nešto izvanredno, Sophijo.
Najmanje što mogu je vratiti tvog tatu.

25
00:02:30,375 --> 00:02:35,416
Ionako mu dugujem uslugu.
Kad je prognao Mrkoniju,

26
00:02:35,500 --> 00:02:37,875
dao mi je dar: vrijeme!

27
00:02:37,958 --> 00:02:44,666
Vrijeme da zauzmem vlast dok nema
Gavranzele. A sad kad je Mrkonija

28
00:02:44,750 --> 00:02:50,958
tu, širenje svoje vlasti započet
ću preuzimanjem Akademije.

29
00:02:52,291 --> 00:02:53,875
Nećemo ti dozvoliti!

30
00:02:55,083 --> 00:02:59,875
Točno znam koliko si tvrdoglava
i nepromišljena,

31
00:02:59,958 --> 00:03:05,750
no ovog puta je drugačije.
Ne želiš da ozlijedim tvog oca,

32
00:03:05,833 --> 00:03:09,250
zar ne? Ne sad kad si ga vratila.

33
00:03:24,250 --> 00:03:25,458
Tata! Ne!

34
00:03:26,083 --> 00:03:27,708
Sophijo, nemoj!

35
00:03:36,875 --> 00:03:42,333
Ne, ne smetaj mi. Brzo će biti gotovo.

36
00:03:48,833 --> 00:03:49,666
Tata!

37
00:03:52,291 --> 00:03:53,416
Sophijo!

38
00:03:54,083 --> 00:03:55,125
Jesi dobro?

39
00:03:55,208 --> 00:03:57,416
Padne li jedna vlas s tvoje glave…

40
00:04:09,208 --> 00:04:11,791
Izgleda da je Lazul
pozvao svoje prijatelje!

41
00:04:20,166 --> 00:04:21,625
Za Lazula!

42
00:04:23,500 --> 00:04:24,333
Oh!

43
00:04:24,958 --> 00:04:27,166
Trebamo pojačanje. Krenimo.

44
00:04:39,916 --> 00:04:42,375
Hajde! Moramo
upozoriti ravnateljicu na ovo!

45
00:04:42,458 --> 00:04:46,916
Što?! Nije valjda da joj
vjeruješ nakon svega! Lagala nam je i…

46
00:04:47,041 --> 00:04:51,791
I ti si njoj lagala. A i ja tebi!
Pa što? Zamjeranje nam neće pomoći.

47
00:04:51,875 --> 00:04:53,833
Osim ako nemaš bolju ideju?

48
00:04:55,458 --> 00:04:58,541
Možete to srediti,
ha? Jer mislim da ćemo mi ostali

49
00:04:58,625 --> 00:05:00,500
imati pune ruke posla ovdje.

50
00:05:18,125 --> 00:05:20,500
Kako ste… što ste učinili?

51
00:05:20,583 --> 00:05:22,250
Mrkonija se vratila!

52
00:05:22,333 --> 00:05:25,791
Zvijezde! Upotrijebila
si ih da vratiš oca!

53
00:05:25,875 --> 00:05:29,541
-Što?!
-Jesam! No, Lazul ga je oteo!

54
00:05:29,625 --> 00:05:31,958
Lazul? Nemoguće!

55
00:05:32,291 --> 00:05:35,375
Ujno, istina je, i napast će Akademiju.

56
00:05:35,458 --> 00:05:39,250
Upravo sam to pokušavala spriječiti.

57
00:05:39,333 --> 00:05:43,958
Znam. A sad će mi ozlijediti
tatu pokušamo li ga spriječiti.

58
00:05:44,500 --> 00:05:47,875
Jahači jednoroga ponekad moraju
donijeti teške odluke,

59
00:05:47,958 --> 00:05:51,291
kao što je to učinio tvoj
otac kad je spasio otok!

60
00:05:57,458 --> 00:05:58,125
Pazi!

61
00:06:02,291 --> 00:06:05,416
Možda nismo bili dovoljno jasni,
no imamo situaciju!

62
00:06:05,500 --> 00:06:08,541
Mrkolija,
zla bića, znate, opći kaos i loše vibre!

63
00:06:08,625 --> 00:06:12,500
Okupi jahače i spremite se braniti otok!

64
00:06:30,541 --> 00:06:33,500
O, da! Nema šale s klimatskim ratnicima.

65
00:06:36,833 --> 00:06:37,666
O-joj!

66
00:06:42,500 --> 00:06:45,208
Moramo se spremiti!
Lazul je rekao da će napasti

67
00:06:45,291 --> 00:06:47,458
Akademiju zmajem, što je malo previše.

68
00:06:48,416 --> 00:06:49,583
Gdje je Sophia?

69
00:06:49,666 --> 00:06:53,708
Što? Bila je iza… ozbiljno, Mendoza?!

70
00:06:55,625 --> 00:06:58,291
U pravu je. Ja sam kriva.

71
00:07:01,958 --> 00:07:05,791
Znam da si sa mnom,
no Lazul je prevario mene.

72
00:07:05,875 --> 00:07:11,333
Jaglac me upozoravala,
no nisam slušala. Vjerovala sam samo sebi.

73
00:07:11,416 --> 00:07:18,291
Sad je Akademija u opasnosti, a moj tata…
ako ne mogu vjerovati sebi, kome mogu?

74
00:07:18,375 --> 00:07:23,583
A ja sam kao egocentrična!
Dođi! Moramo spasiti otok!

75
00:07:23,666 --> 00:07:28,166
Valentina, ne znam što ću.
Ne mogu opet izgubiti tatu.

76
00:07:28,291 --> 00:07:30,666
Joj! Zato ćemo ga prvo spasiti!

77
00:07:31,416 --> 00:07:34,791
-Ali Lazul je rekao…
-Taj klaun nema pojma s kim se igra!

78
00:07:34,875 --> 00:07:37,500
Spasit ćemo tvog tatu i vratiti se po
Lazula!

79
00:07:39,500 --> 00:07:41,916
Sophia, možeš vjerovati nama.

80
00:07:47,708 --> 00:07:50,250
Juhu! Hajde, pobjednici Lazula!

81
00:07:50,333 --> 00:07:53,083
Pitanjce. A gdje je Lazul otišao?

82
00:07:53,166 --> 00:07:55,875
Ima zmaja! Može bit' bilo gdje!

83
00:07:56,541 --> 00:08:02,125
Da, joj! Da barem mi imamo nešto
superkul što može letjeti i potražiti ga!

84
00:08:04,458 --> 00:08:09,791
Šalim se! Mi to imamo, i ja već krećem!
Grano, kako je naš prijatelj leptir?

85
00:08:29,083 --> 00:08:32,000
-Mislim da Grana zna gdje je Lazul!
-Krenimo onda!

86
00:08:37,291 --> 00:08:44,333
Dakle, tu ste čuvali Gavranzelu?
Divni kristali. Sigurno joj je bilo koma.

87
00:08:47,000 --> 00:08:51,916
Znaš, između nas,
njeni ciljevi su bili sitni.

88
00:08:52,000 --> 00:08:58,708
Ja pak želim nešto mnogo veće.
Sad Mrkonija ima pravog kralja.

89
00:08:58,791 --> 00:09:05,208
A nakon što osvojim Otok jednoroga,
osvojit ću cijeli svijet.

90
00:09:08,375 --> 00:09:15,041
-To ti neće uspjeti! Sophia je…
-Je dovoljno mudra da propusti ovo, sve

91
00:09:15,375 --> 00:09:20,583
dok si ti naš gost. A sad me ispričaj,
posao zove.

92
00:09:36,958 --> 00:09:38,708
Bravo, prijatelju!

93
00:09:38,791 --> 00:09:40,750
Kristalne spilje! Naravno!

94
00:09:41,083 --> 00:09:43,291
Zli štab bi uvijek trebao
pružati prednost.

95
00:09:43,375 --> 00:09:45,166
Zato bi moj bila knjižnica.

96
00:09:48,041 --> 00:09:50,375
Ne, ne da ja trebam zli štab!

97
00:09:51,375 --> 00:09:54,916
-Vratit ćemo se na to. A da sad rasturimo?
-Da!

98
00:09:59,000 --> 00:10:04,000
Hej, ne brini. Opasnost,
divovi, talac… k'o naš završni!

99
00:10:04,083 --> 00:10:07,125
No, ovo je stvarnost, ne
ispit. Ne smijemo pasti.

100
00:10:08,125 --> 00:10:12,375
Pa, nismo pali ni na ispitu.
Spasili smo ujnu. A sad ćemo tvog tatu.

101
00:10:19,083 --> 00:10:21,083
Je li to mrko sjenobiće?

102
00:10:23,083 --> 00:10:24,875
Ulaz je strogo čuvan.

103
00:10:24,958 --> 00:10:27,791
Srećom, postoji drugi ulaz.

104
00:10:55,875 --> 00:10:56,916
Nema na čemu!

105
00:10:59,875 --> 00:11:02,083
To je naš ulaz! Neće nas ni opaziti!

106
00:11:18,666 --> 00:11:20,125
Jiii-haaa!

107
00:11:41,708 --> 00:11:46,708
Vidim da ste okupili snage.
Uživate u mom povratničkom slavlju?

108
00:11:46,791 --> 00:11:50,041
Svi ćemo se boriti do
zadnje kapi krvi, Lazule!

109
00:11:50,166 --> 00:11:56,916
Spremna na vatru vatrom. Klasična Furija.
No, ne mora doći do bitke.

110
00:11:57,666 --> 00:12:04,250
Samo trebam pristup nečemu u školi.
Pustite me i nitko neće stradati.

111
00:12:04,833 --> 00:12:06,958
Sigurno se šališ!

112
00:12:07,041 --> 00:12:11,583
Znam da je među našim ljudima
bilo zle krvi. No,

113
00:12:11,666 --> 00:12:17,750
vrijeme je da razmislimo o tome
što možemo, radimo li zajedno.

114
00:12:17,833 --> 00:12:24,333
Otok čuva čaroliju svijeta.
Zašto ne bi bio i centar svjetske moći?

115
00:12:24,416 --> 00:12:26,875
Nećemo ti se pridružiti!

116
00:12:27,458 --> 00:12:30,250
Onda žalim zbog posljedica.

117
00:12:35,166 --> 00:12:40,083
Ja ne. Riječima moje majke: "Oko za oko!"

118
00:12:55,958 --> 00:13:00,291
Dakle, tu je tvoj tata zarobio Gavranzelu?
A sad je on zarobljen tu?

119
00:13:00,375 --> 00:13:03,500
Da ne mrzim Lazula,
dala bih mu bodove za stil.

120
00:13:04,416 --> 00:13:06,166
Moramo ih maknuti s puta.

121
00:13:06,250 --> 00:13:11,208
O, o, o, može! Malo je čudno, no Oluja
i ja smo to oduvijek željeli isprobati!

122
00:13:12,125 --> 00:13:13,583
Koliko točno čudno?

123
00:13:25,083 --> 00:13:26,250
Hej, vi!

124
00:13:30,208 --> 00:13:35,041
Da, vi! Što radite tu?
Gospon Lazul vas treba gore.

125
00:13:35,125 --> 00:13:40,708
Ledeni zmaj je napravio kaos.
Ono, gromade leda posvuda.

126
00:13:40,791 --> 00:13:44,416
Zaduženi ste za čišćenje, stoga brže!

127
00:13:47,791 --> 00:13:52,500
To! I mislio sam! Bok, Sophijin tata!

128
00:13:59,166 --> 00:14:00,000
Tata!

129
00:14:00,375 --> 00:14:01,791
Sophijo! Zvijezdo!

130
00:14:11,416 --> 00:14:17,250
Tata! Oprosti mi. Ja sam kriva. Rekao si
da te ne tražim, no nisam slušala i sad…

131
00:14:17,333 --> 00:14:23,083
Sophijo! O, hrabrice moja. Trebao sam
znati da ćeš doći, štogod ti rekao.

132
00:14:23,166 --> 00:14:29,458
Ponosan sam što si slušala srce. Ponosim
se svima vama. Bila bi mi čast jahati s

133
00:14:29,541 --> 00:14:30,375
-vama.
-To!

134
00:14:37,458 --> 00:14:38,291
Bok?

135
00:14:38,958 --> 00:14:39,791
Bok!

136
00:14:40,166 --> 00:14:43,916
Ja sam Ava i Sophijina sam najfrendica
i ne vjerujem da pričam s vama i

137
00:14:44,000 --> 00:14:49,083
sigurno imate toliko priča o tome kako
je bila slatka beba i želim ih čuti sve!

138
00:14:49,166 --> 00:14:50,416
Molim vas!

139
00:14:50,500 --> 00:14:53,791
Sretna je što te ima.
Ispričat ću ti sve priče kasnije.

140
00:14:54,875 --> 00:14:57,083
Da, da! Spasimo svijet!

141
00:15:10,500 --> 00:15:12,958
Nisam li vidjela Milesa Mendozu?

142
00:15:20,708 --> 00:15:22,000
M-Miles?!

143
00:15:22,916 --> 00:15:26,333
Bok, Evey. Prošlo je dugo. Mogu s vama?

144
00:15:33,250 --> 00:15:34,125
Gdje je Lazul?

145
00:15:41,458 --> 00:15:46,166
Nisi ni blizu Gavranzeli.
E, to je pravi protivnik.

146
00:15:54,208 --> 00:15:55,041
Hija!

147
00:15:57,666 --> 00:16:01,416
Nećeš li onda
razočarati majku kad pobijedim?

148
00:16:09,083 --> 00:16:09,916
Ujno!

149
00:16:20,291 --> 00:16:22,083
Nismo li se dogovorili?

150
00:16:22,166 --> 00:16:24,750
Znaš mene! Tvrdoglava i nepromišljena.

151
00:16:24,875 --> 00:16:25,875
Lazule!

152
00:16:35,500 --> 00:16:36,333
Ne!

153
00:16:40,791 --> 00:16:43,125
Sophia, zaustavi Lazula!

154
00:16:43,208 --> 00:16:45,583
Ne odlazim! Neću te izgubiti!

155
00:16:45,666 --> 00:16:48,500
Naravno da nećeš. Uvijek sam dio tebe.

156
00:16:55,583 --> 00:16:56,875
Ostanite iza mene!

157
00:16:56,958 --> 00:16:58,666
Možemo mi to, gospon Mendoza.

158
00:16:58,750 --> 00:17:02,083
Da, Layla i Ledena su
iskusne razbijačice zmajeva.

159
00:17:07,291 --> 00:17:08,083
Gdje ide?

160
00:17:28,250 --> 00:17:29,166
Lazule!

161
00:17:33,291 --> 00:17:34,750
Čarobna karta!

162
00:17:34,833 --> 00:17:41,541
Ni u najluđim snovima nisam sanjao
da jahači jednoroga imaju takvu moć,

163
00:17:42,541 --> 00:17:47,083
sve dok to čudo nisam
vidio kroz tvoje oči.

164
00:17:47,166 --> 00:17:48,000
Ne!

165
00:17:48,250 --> 00:17:53,125
S ovim mojoj moći nema kraja.
Mogu otvoriti portal i

166
00:17:53,208 --> 00:17:58,541
pustiti čaroliju svuda.
Uskoro će cijeli svijet biti moj.

167
00:17:58,625 --> 00:18:00,416
Zahvaljujući tebi.

168
00:18:02,041 --> 00:18:05,750
Ne! Iskoristio si me samo
jednom! Ovo ti neće proći!

169
00:18:12,000 --> 00:18:15,458
Samo se sjeti, Sophia,
da si to sama tražila!

170
00:18:25,625 --> 00:18:29,500
Ovo je bilo tako kul!
Jel' tvoj tata gledao?

171
00:18:31,875 --> 00:18:32,958
Zvijezdo?!

172
00:18:35,291 --> 00:18:37,250
Rado pružam ruku ili lijanu!

173
00:18:38,375 --> 00:18:41,208
Lazul se sprema
pobjeći, moramo požuriti gore.

174
00:18:45,166 --> 00:18:50,541
Ili… rekao je da je povezan
sa mnom kroz ogrlicu. Dakle,

175
00:18:50,625 --> 00:18:53,541
i ja sam kroz nju povezana s njim.

176
00:19:02,958 --> 00:19:04,333
Sad, Zvijezdo!

177
00:19:17,583 --> 00:19:18,958
Tvrdoglavo derište!

178
00:19:20,083 --> 00:19:22,500
Živio kralj Mrkonije!

179
00:19:36,625 --> 00:19:37,875
Tako treba!

180
00:19:37,958 --> 00:19:41,000
Upalilo je? Ha! Upalilo je!

181
00:19:50,041 --> 00:19:51,333
Ujno! Oh!

182
00:20:16,375 --> 00:20:19,708
A da sljedeće godine odmorimo
od spašavanja svijeta?

183
00:20:19,791 --> 00:20:22,625
Bolje je učiti o ciklusu
spavanja jednoroga.

184
00:20:22,708 --> 00:20:25,125
Ili peći pitu od nebeskih bobica?

185
00:20:25,208 --> 00:20:27,708
Ja bih ju radije jela.

186
00:20:27,791 --> 00:20:34,708
Bravo. Da, sumnjala sam,
no bravo za sve! Mrkonija se vratila. No,

187
00:20:35,333 --> 00:20:41,333
zahvaljujući vama,
Jednoroška akademija će i sljedeće

188
00:20:41,416 --> 00:20:44,083
godine biti tu za vas.

189
00:20:44,625 --> 00:20:48,666
Ne znam baš da je nagrada za
spašavanje škole, još škole.

190
00:20:53,458 --> 00:20:54,916
Ha! Čudno.

191
00:20:57,541 --> 00:20:59,458
Mislio sam da ju želiš nazad.

192
00:21:07,083 --> 00:21:08,500
Spasila si me.

193
00:21:11,166 --> 00:21:11,875
Opet.

194
00:21:15,666 --> 00:21:19,166
Ja ću se vratiti, no
krajnji je čas da tata ode kući.

195
00:21:56,875 --> 00:22:03,583
Poslušaj se Svoje srce Iz tebe ljubav
sja Znaš da je to Čarolija.

196
00:22:05,125 --> 00:22:12,041
Stog poslušaj se Svoje srce Iz tebe
ljubav sja Znaš da je to Čarolija.

197
00:22:14,250 --> 00:22:16,625
Stog poslušaj se!

