1
00:00:11,833 --> 00:00:15,791
Percayalah! Sampai bintang!

2
00:00:16,208 --> 00:00:17,875
Sihirmu bersinar!

3
00:00:17,958 --> 00:00:20,625
Semakin erat, bersahabat!

4
00:00:22,166 --> 00:00:25,375
Larilah! 'Tuk mimpimu!

5
00:00:26,666 --> 00:00:29,000
Yakini takdirmu!

6
00:00:29,916 --> 00:00:33,875
Percayalah! Sampai bintang!

7
00:00:34,166 --> 00:00:35,750
Sihirmu bersinar!

8
00:00:35,833 --> 00:00:38,708
Semakin erat, bersahabat!

9
00:00:38,791 --> 00:00:40,958
Dan percayalah!

10
00:00:43,500 --> 00:00:45,666
Sampai bintang!

11
00:00:47,833 --> 00:00:49,875
Dan percayalah!

12
00:00:56,250 --> 00:00:59,041
Sophia! Apa yang kamu perbuat?

13
00:00:59,958 --> 00:01:04,791
Pulau Unicorn, masih seperti yang kuingat.

14
00:01:05,583 --> 00:01:08,000
Aku lihat kamu di mimpi Wildstar.

15
00:01:08,083 --> 00:01:09,083
Siapa--

16
00:01:09,291 --> 00:01:11,708
Lazul! Dia yang melukai nenekku.

17
00:01:14,416 --> 00:01:15,833
Enggak! Jangan!

18
00:01:15,916 --> 00:01:17,041
Jangan! Ayah!

19
00:01:19,041 --> 00:01:22,208
Senang akhirnya bisa
bertemu denganmu, Sophia.

20
00:01:24,500 --> 00:01:29,875
Dan Wildstar! Miles sudah
cerita banyak tentang kalian berdua.

21
00:01:29,958 --> 00:01:33,250
Dia tidak menyangka kamu akan
bantu aku kembalikan Grimoria,

22
00:01:33,333 --> 00:01:35,250
tapi aku tahu kamu bisa kuandalkan.

23
00:01:35,958 --> 00:01:41,333
Bantu kamu? Enggak, bu-- Bukan begitu!
Ayah mau kami-- Dia-- Dia mencoba untuk--

24
00:01:41,416 --> 00:01:45,875
Apa? Mengirim sinyal
lewat itu? Apa kamu yakin?

25
00:01:47,125 --> 00:01:48,833
Kalau kita nemuin Bintang Mahkota,

26
00:01:48,916 --> 00:01:51,791
kita bisa pakai kekuatan
mereka buat ngembaliin Ayah!

27
00:01:53,791 --> 00:01:55,041
Kalungmu mau apa?

28
00:01:56,041 --> 00:02:00,125
Kami datang, Ayah. Itu kamu?

29
00:02:00,291 --> 00:02:04,208
Aku beruntung ayahmu memberimu kalung itu.
Begini,

30
00:02:04,291 --> 00:02:09,583
aku punya hubungan dengan kristal,
dan itu menghubungkanku denganmu.

31
00:02:09,666 --> 00:02:13,166
Kamu manfaatin aku. Kamu nipu aku!

32
00:02:13,250 --> 00:02:17,666
Aku membantumu. Aku
menyemangatimu mencari Bintang Mahkota.

33
00:02:19,666 --> 00:02:26,583
Perbuatanmu luar biasa, Sophia. Dan
setidaknya aku bisa mengembalikan ayahmu.

34
00:02:30,375 --> 00:02:36,541
Lagi pula aku utang budi padanya.
Waktu dia melenyapkan Grimoria,

35
00:02:36,625 --> 00:02:39,166
dia memberiku hadiah, waktu!

36
00:02:40,166 --> 00:02:43,416
Waktu untuk mengambil
kendali saat Ravenzella tidak ada.

37
00:02:43,500 --> 00:02:47,166
Dan karena Grimoria sudah kembali,
aku bisa memperluas cengkeramanku,

38
00:02:47,250 --> 00:02:50,958
mulai dari merebut akademimu.

39
00:02:52,291 --> 00:02:54,458
Kami enggak akan biarin itu terjadi!

40
00:02:55,083 --> 00:03:02,125
Aku tahu kamu bisa keras kepala dan
gegabah, tapi kali ini semua berbeda.

41
00:03:02,958 --> 00:03:09,250
Kamu tidak mau aku melukai ayahmu,
'kan? Apalagi waktu dia baru kembali.

42
00:03:24,250 --> 00:03:25,458
Ayah! Jangan!

43
00:03:26,083 --> 00:03:27,708
Sophia, mundur!

44
00:03:36,875 --> 00:03:42,333
Jangan halangi aku. Ini
akan segera berakhir.

45
00:03:48,833 --> 00:03:49,666
Ayah!

46
00:03:52,291 --> 00:03:53,291
Sophia!

47
00:03:54,083 --> 00:03:55,125
Kamu enggak apa-apa?

48
00:03:55,208 --> 00:03:57,791
Kalau aja dia berani
ngelukain kepala kamu--

49
00:04:09,208 --> 00:04:12,375
Kayaknya Lazul ngajak
teman-temannya juga buat main!

50
00:04:20,166 --> 00:04:21,041
Lazul!

51
00:04:23,500 --> 00:04:24,333
Oh!

52
00:04:24,958 --> 00:04:27,166
Kita butuh bantuan. Ayo bergerak.

53
00:04:39,916 --> 00:04:42,375
Ayo! Kita peringatin Bu Primrose ada apa!

54
00:04:42,458 --> 00:04:45,666
Apa? Dia enggak bisa dipercaya
setelah semua yang dia lakuin!

55
00:04:45,750 --> 00:04:47,583
Dia bohongin kita dan--

56
00:04:47,666 --> 00:04:49,666
Dan kamu bohongin dia. Aku
juga bohongin kamu! Terus kenapa?

57
00:04:49,750 --> 00:04:53,833
Dendam enggak akan ngebantu kita
sekarang. Kecuali ada ide lebih baik…

58
00:04:55,458 --> 00:04:58,750
Uh, kalian bisa urus itu,
'kan? Karena kayaknya kami akan

59
00:04:58,833 --> 00:05:00,500
sangat sibuk di luar sini.

60
00:05:18,125 --> 00:05:20,500
Bagaimana kamu-- Apa yang kamu perbuat?

61
00:05:20,583 --> 00:05:22,250
Grimoria kembali!

62
00:05:22,333 --> 00:05:25,791
Bintang Mahkota! Kamu pakai
mereka untuk kembalikan ayahmu!

63
00:05:25,875 --> 00:05:29,541
-Apa?
-Iya, tapi Lazul bawa dia!

64
00:05:29,625 --> 00:05:32,208
Lazul? Tidak mungkin!

65
00:05:32,291 --> 00:05:35,375
Beneran, Tante, dan
dia mau merebut akademi.

66
00:05:35,458 --> 00:05:39,250
Ini adalah apa yang sudah
Ibu usahakan untuk cegah.

67
00:05:39,333 --> 00:05:44,000
Saya tahu. Dan sekarang, kalau kami coba
halangi Lazul, dia bisa lukai ayah saya!

68
00:05:44,500 --> 00:05:47,875
Kadang penunggang unicorn harus
membuat keputusan sulit,

69
00:05:47,958 --> 00:05:51,291
seperti ayahmu waktu dia menyelamatkan
Pulau Unicorn!

70
00:05:57,458 --> 00:05:58,125
Awas!

71
00:06:02,291 --> 00:06:04,833
Mungkin kami kurang jelas,
tapi situasinya gawat!

72
00:06:04,916 --> 00:06:08,541
Sihir suram, makhluk jahat,
kalian tahu? Kekacauan dan situasi buruk!

73
00:06:08,625 --> 00:06:12,500
Kumpulkan para penunggang dan
bersiap mempertahankan pulau!

74
00:06:30,541 --> 00:06:33,500
Oh, ya! Jangan
macam-macam dengan kesatria cuaca!

75
00:06:36,833 --> 00:06:37,666
Uh oh!

76
00:06:42,500 --> 00:06:43,708
Kita harus bersiap!

77
00:06:43,791 --> 00:06:46,000
Lazul bilang dia bakal
datang ke akademi dengan naga,

78
00:06:46,083 --> 00:06:47,458
dan itu berlebihan 'kan?

79
00:06:48,416 --> 00:06:49,583
Mana Sophia?

80
00:06:49,666 --> 00:06:53,708
Apa? Dia di belakang.
Yang benar aja, Mendoza?

81
00:06:55,625 --> 00:06:58,291
Dia benar. Semua ini salahku.

82
00:07:01,958 --> 00:07:05,166
Aku tahu kamu dukung aku,
tapi aku yang ditipu Lazul.

83
00:07:05,250 --> 00:07:08,916
Bu Primrose nyoba ngingetin aku,
tapi aku enggak dengerin.

84
00:07:09,000 --> 00:07:12,791
Aku lebih percaya instingku dibanding dia.
Sekarang akademi dalam bahaya,

85
00:07:12,875 --> 00:07:14,125
dan ayahku--

86
00:07:14,208 --> 00:07:18,666
Kalau aku enggak percaya sama
diriku lagi, aku bisa percaya siapa?

87
00:07:18,750 --> 00:07:23,583
Ugh! Dan mereka bilang aku egois!
Ayo! Kita harus selamatin pulau ini!

88
00:07:23,666 --> 00:07:28,166
Valentina, aku enggak tahu harus gimana.
Aku enggak mau kehilangan ayahku lagi.

89
00:07:28,291 --> 00:07:30,666
Aduh! Makanya kita akan tolong dia dulu!

90
00:07:31,416 --> 00:07:34,500
-Tapi Lazul bilang kalau--
-Ugh! Badut itu enggak sadar lagi hadapin

91
00:07:34,583 --> 00:07:38,458
siapa! Kita akan tolong ayah kamu, lalu
kembali dan melawan Lazul!

92
00:07:39,500 --> 00:07:41,916
Kamu bisa percaya kami, Sophia.

93
00:07:47,708 --> 00:07:50,250
Woohoo! Ayo, Tim Kalahin Lazul!

94
00:07:50,333 --> 00:07:53,083
Aku mau tanya. Lazul ke mana ya?

95
00:07:53,166 --> 00:07:55,875
Dia itu punya naga. Dia bisa di mana aja!

96
00:07:56,541 --> 00:08:02,125
Iya, aduh! Coba kita punya sesuatu yang
keren yang bisa terbang buat nyari dia!

97
00:08:04,458 --> 00:08:07,458
Bercanda kok!
Kita punya itu, dan udah kulakuin!

98
00:08:07,541 --> 00:08:09,791
Leaf, gimana kabar kupu-kupu kita?

99
00:08:29,083 --> 00:08:32,125
-Kayaknya Leaf tahu di mana Lazul!
-Kalau gitu, ayo!

100
00:08:37,291 --> 00:08:42,958
Jadi, kalian sekap Ravenzella di sini?
Kristal yang cantik.

101
00:08:43,041 --> 00:08:45,250
Pasti dia membencinya.

102
00:08:47,000 --> 00:08:52,541
Kamu tahu? Ini rahasia,
tapi tujuan dia agak sederhana.

103
00:08:52,625 --> 00:08:59,541
Sementara tujuanku jauh lebih besar.
Kini, Grimoria punya raja yang layak.

104
00:09:00,583 --> 00:09:05,875
Dan setelah aku menguasai Pulau
Unicorn, aku akan menguasai seluruh dunia.

105
00:09:05,958 --> 00:09:06,791
Ya!

106
00:09:08,375 --> 00:09:14,166
-Kamu enggak akan bisa lolos! Sophia--
-Cukup cerdas untuk tidak ikut campur,

107
00:09:14,250 --> 00:09:18,750
selama kamu jadi tamu kami. Baiklah,
permisi dulu, aku harus

108
00:09:18,833 --> 00:09:20,583
pergi ke suatu tempat.

109
00:09:36,958 --> 00:09:38,708
Terima kasih, teman kecilku!

110
00:09:38,791 --> 00:09:40,250
Gua Kristal! Tentu saja!

111
00:09:40,333 --> 00:09:43,125
Markas jahatmu harus selalu
menguntungkanmu.

112
00:09:43,208 --> 00:09:45,166
Dan kalau aku di perpustakaan.

113
00:09:48,041 --> 00:09:50,375
Bu-- bukan berarti aku butuh markas jahat!

114
00:09:51,375 --> 00:09:54,541
Kita bahas nanti aja. Tapi
sekarang, waktunya menghajar?

115
00:09:54,625 --> 00:09:55,333
Ya!

116
00:09:59,000 --> 00:10:04,000
Hei, jangan takut. Bahaya, raksasa,
tawanan, ini kayak ujian akhir kita!

117
00:10:04,083 --> 00:10:08,041
Tapi ini bukan ujian. Ini nyata.
Kali ini kita enggak boleh gagal.

118
00:10:08,125 --> 00:10:12,458
Kemarin kita enggak gagal, ingat? Kita
selamatin tanteku. Sekarang, ayahmu.

119
00:10:19,083 --> 00:10:21,083
Apa itu Makhluk Bayangan Suram?

120
00:10:23,083 --> 00:10:24,875
Pintu masuknya dijaga ketat.

121
00:10:24,958 --> 00:10:27,791
Untungnya, mungkin ada jalan masuk lain.

122
00:10:41,958 --> 00:10:42,791
Hah?

123
00:10:55,875 --> 00:10:56,916
Terima kasih kembali!

124
00:10:59,875 --> 00:11:02,500
Itu jalan masuk kita!
Mereka enggak akan ngeduga!

125
00:11:18,666 --> 00:11:19,833
Yeeehaa!

126
00:11:41,708 --> 00:11:46,708
Rupanya kalian sudah kumpulkan
pasukan. Kalian suka pesta penyambutanku?

127
00:11:46,791 --> 00:11:50,041
Kami semua pasti akan
melawanmu sampai akhir, Lazul!

128
00:11:50,166 --> 00:11:54,166
Siap melawan api dengan api.
Khas keluarga Furi.

129
00:11:54,250 --> 00:11:57,416
Kita sama sekali tidak perlu bertarung.

130
00:11:57,625 --> 00:12:02,250
Aku hanya mau mengambil sesuatu di
sekolah kalian. Kalian minggir,

131
00:12:02,333 --> 00:12:04,750
dan tidak akan ada yang terluka.

132
00:12:04,833 --> 00:12:06,958
Jangan bercanda denganku!

133
00:12:07,041 --> 00:12:11,291
Aku tahu hubungan antar bangsa kita buruk.

134
00:12:11,375 --> 00:12:15,625
Tapi kini aku punya waktu untuk memikirkan
yang bisa kita lakukan,

135
00:12:15,708 --> 00:12:17,750
kalau kita bekerja sama.

136
00:12:17,833 --> 00:12:20,041
Pulau ini menguasai sihir dunia,

137
00:12:20,125 --> 00:12:24,333
jadi kenapa pulau ini tidak
menjadi pusat kekuatan dunia?

138
00:12:24,416 --> 00:12:26,875
Kami tidak akan pernah bergabung denganmu!

139
00:12:27,458 --> 00:12:30,250
Kalau begitu maaf atas
apa yang akan terjadi.

140
00:12:35,166 --> 00:12:40,083
Tidak akan. Seperti kata
ibuku, "Mata dibalas dengan mata!"

141
00:12:55,958 --> 00:13:00,416
Jadi, ayahmu menjebak Ravenzella di
sini? Dan sekarang dia terjebak di sini?

142
00:13:00,916 --> 00:13:04,291
Kalau aku enggak benci Lazul,
aku kasih dia poin tambahan.

143
00:13:04,416 --> 00:13:06,166
Kita harus singkirin mereka.

144
00:13:06,250 --> 00:13:11,208
Oh, oh, oh, oke! Ini sedikit aneh, tapi
Storm dan aku selalu mau nyoba sesuatu!

145
00:13:12,125 --> 00:13:13,583
Seaneh apa tepatnya?

146
00:13:21,208 --> 00:13:21,875
Hah?

147
00:13:25,083 --> 00:13:26,541
Hei, kamu!

148
00:13:30,208 --> 00:13:36,041
Iya, kamu! Sedang apa kamu di sini?
Tuan Lazul butuh kalian di atas.

149
00:13:36,125 --> 00:13:38,000
Naga Es itu mengacau.

150
00:13:38,083 --> 00:13:43,041
Potongan es berserakan di mana-mana.
Kalian berdua tugas bersih-bersih,

151
00:13:43,125 --> 00:13:44,416
jadi cepat pergi!

152
00:13:47,791 --> 00:13:52,500
Ya! Aku tahu pasti
berhasil! Hai. Pak Ayahnya Sophia!

153
00:13:59,166 --> 00:14:00,000
Ayah!

154
00:14:00,375 --> 00:14:01,791
Sophia! Wildstar!

155
00:14:11,416 --> 00:14:14,875
Ayah! Maafin aku. Ini semua salahku.
Ayah bilang jangan cari Ayah,

156
00:14:14,958 --> 00:14:16,333
tapi aku enggak dengerin,

157
00:14:16,416 --> 00:14:16,833
dan

158
00:14:17,000 --> 00:14:18,458
sekarang--

159
00:14:19,583 --> 00:14:22,083
Sophia! Oh, putri Ayah yang berani.
Harusnya Ayah tahu kamu pasti datang,

160
00:14:22,166 --> 00:14:24,000
apa pun yang Ayah bilang.

161
00:14:24,083 --> 00:14:29,125
Ayah bangga kamu ikuti hatimu. Dan juga
untuk kalian. Kehormatan bagiku berkuda

162
00:14:29,208 --> 00:14:30,375
-dengan kalian.
-Ya!

163
00:14:37,458 --> 00:14:38,625
Uh, hai?

164
00:14:38,958 --> 00:14:39,791
Hai!

165
00:14:40,166 --> 00:14:43,500
Aku Ava dan aku sahabat baiknya Sophia
dan aku enggak percaya lagi ngomong

166
00:14:43,583 --> 00:14:44,541
sama ayahnya,

167
00:14:44,625 --> 00:14:48,041
dan Om pasti punya banyak cerita waktu
dia masih bayi kecil yang imut dan aku

168
00:14:48,125 --> 00:14:50,416
mau dengar semua ceritanya, boleh yaaa?

169
00:14:50,500 --> 00:14:53,958
Dia beruntung punya kamu. Om
akan ceritakan semuanya nanti.

170
00:14:54,875 --> 00:14:57,083
Iya, iya! Selamatin dunia!

171
00:15:10,500 --> 00:15:12,958
Sepertinya aku baru lihat Miles Mendoza!

172
00:15:14,083 --> 00:15:14,916
Hya!

173
00:15:20,708 --> 00:15:21,875
M-Miles?

174
00:15:22,916 --> 00:15:26,333
Hei, Evey. Lama enggak
ketemu. Boleh aku ganggu?

175
00:15:33,250 --> 00:15:34,125
Di mana Lazul?

176
00:15:41,458 --> 00:15:46,166
Kamu tidak seperti
Ravenzella. Dia baru musuh sejatiku.

177
00:15:54,208 --> 00:15:55,041
Hya!

178
00:15:57,666 --> 00:16:01,416
Kalau begitu, ibumu pasti
kecewa kalau aku menang.

179
00:16:09,083 --> 00:16:09,958
Tante!

180
00:16:16,666 --> 00:16:17,500
Ha!

181
00:16:20,291 --> 00:16:22,083
Bukannya kita sudah sepakat!

182
00:16:22,166 --> 00:16:24,750
Kamu tahu aku! Keras
kepala dan gegabah, ingat?

183
00:16:24,875 --> 00:16:25,750
Lazul!

184
00:16:35,500 --> 00:16:36,541
Enggak bisa!

185
00:16:40,791 --> 00:16:43,125
Sophia, hentikan Lazul!

186
00:16:43,208 --> 00:16:45,583
Aku enggak akan pergi! Aku
enggak mau kehilangan Ayah lagi!

187
00:16:45,666 --> 00:16:48,500
Kamu enggak pernah
kehilangan Ayah. Ayah bagian dirimu.

188
00:16:55,583 --> 00:16:56,875
Tetap di belakangku!

189
00:16:56,958 --> 00:16:58,666
Biar kami yang urus, Pak Mendoza.

190
00:16:58,750 --> 00:17:02,125
Ya! Layla dan Glacier punya
pengalaman ngeledakin naga es.

191
00:17:07,291 --> 00:17:08,083
Ke mana dia?

192
00:17:28,250 --> 00:17:29,125
Lazul!

193
00:17:33,291 --> 00:17:38,291
Peta sihir!
Tidak pernah kubayangkan penunggang

194
00:17:38,375 --> 00:17:45,333
unicorn punya kekuatan sebesar ini,
sampai aku lihat keajaiban

195
00:17:45,416 --> 00:17:47,083
ini lewat matamu.

196
00:17:47,166 --> 00:17:48,166
Jangan!

197
00:17:48,250 --> 00:17:50,958
Dengan ini, kekuatanku tidak terbatas.

198
00:17:51,041 --> 00:17:55,166
Aku bisa membuka portal dan
melepas sihirku di mana saja.

199
00:17:55,708 --> 00:18:00,416
Tidak lama lagi, seluruh dunia
menjadi milikku. Semua berkat kamu.

200
00:18:02,041 --> 00:18:06,333
Enggak! Kamu manfaatin aku, tapi itu
berakhir! Kami enggak akan biarin kamu!

201
00:18:12,000 --> 00:18:15,458
Ingat, Sophia. Ini
akibat perbuatanmu sendiri.

202
00:18:25,625 --> 00:18:29,500
Itu tadi, keren banget! Apa ayahmu lihat?

203
00:18:31,875 --> 00:18:32,958
Wildstar?

204
00:18:35,291 --> 00:18:37,250
Senang bisa ulurin tangan, atau sulur!

205
00:18:38,375 --> 00:18:41,750
Lazul mau kabur! Kita harus
kembali ke atas sana, sekarang!

206
00:18:45,166 --> 00:18:49,833
Atau… Lazul bilang dia terhubung
denganku lewat kalungku.

207
00:18:49,916 --> 00:18:53,541
Artinya aku terhubung
dengan dia lewat ini.

208
00:19:02,958 --> 00:19:04,333
Sekarang, Wildstar!

209
00:19:17,583 --> 00:19:18,958
Anak keras kepala!

210
00:19:20,083 --> 00:19:22,500
Panjang umur Raja Grimoria!

211
00:19:36,625 --> 00:19:37,875
Itu putri Ayah.

212
00:19:37,958 --> 00:19:41,000
Berhasil? Hah! Berhasil!

213
00:19:50,041 --> 00:19:51,500
Tante! Oh!

214
00:20:16,375 --> 00:20:20,125
Gimana kalau tahun depan kita
istirahat menyelamatkan dunia?

215
00:20:20,208 --> 00:20:22,625
Mungkin kita bisa belajar
tentang siklus tidur unicorn.

216
00:20:22,708 --> 00:20:25,125
Ooh! Atau cara memanggang pai beri langit?

217
00:20:25,208 --> 00:20:27,708
Aku lebih suka kelas makan pai.

218
00:20:27,791 --> 00:20:34,708
Bagus sekali. Ibu memang sempat
ragu, tapi kalian semua, sangat hebat!

219
00:20:36,791 --> 00:20:39,583
Grimoria kembali, tapi berkat kalian,

220
00:20:39,666 --> 00:20:44,083
setidaknya akademi tetap berdiri
untuk tahun kedua kalian.

221
00:20:44,625 --> 00:20:48,666
Aku enggak tahu hadiahnya
nyelametin sekolah adalah sekolah lagi.

222
00:20:53,458 --> 00:20:54,916
Hah! Aneh.

223
00:20:57,541 --> 00:20:59,458
Ayah rasa kamu mau ini kembali.

224
00:21:07,083 --> 00:21:08,500
Kamu selamatkan aku.

225
00:21:11,166 --> 00:21:11,875
Lagi.

226
00:21:15,666 --> 00:21:19,166
Aku segera kembali, tapi
sekarang waktunya Ayah pulang.

227
00:21:56,875 --> 00:22:00,833
Dan percayalah! Sampai bintang!

228
00:22:00,916 --> 00:22:02,583
Sihirmu bersinar!

229
00:22:02,666 --> 00:22:05,375
Semakin erat, bersahabat!

230
00:22:05,458 --> 00:22:07,625
Dan percayalah!

231
00:22:10,500 --> 00:22:12,666
Sampai bintang!

232
00:22:14,416 --> 00:22:16,583
Dan percayalah!

