1
00:00:07,320 --> 00:00:10,640
‎急救勤務742，我們有位女性傷者
‎頭部受傷，無意識

2
00:00:10,720 --> 00:00:12,080
‎奧莉維亞，聽得到嗎？

3
00:00:12,160 --> 00:00:13,480
‎（澳洲雪梨）

4
00:00:13,560 --> 00:00:15,160
‎奧莉維亞，妳聽得到嗎？

5
00:00:16,640 --> 00:00:18,200
‎-幹
‎-來，別緊張

6
00:00:18,280 --> 00:00:21,280
‎-沒事，別亂動
‎-冷靜點，妳在救護車裡

7
00:00:21,360 --> 00:00:22,720
‎不，我要…

8
00:00:23,320 --> 00:00:24,520
‎快放我出去

9
00:00:26,000 --> 00:00:27,440
‎-冷靜
‎-放手

10
00:00:27,520 --> 00:00:29,280
‎-別亂動
‎-你們在做什麼…放我出去！

11
00:00:29,360 --> 00:00:30,200
‎希利小姐

12
00:00:30,280 --> 00:00:31,320
‎我的胸部！

13
00:00:31,400 --> 00:00:33,360
‎-什麼？不行，我要回家！
‎-抓住她！

14
00:00:33,440 --> 00:00:35,680
‎天啊，我要回家！

15
00:00:35,760 --> 00:00:38,920
‎（紐約，兩天前）

16
00:00:39,000 --> 00:00:40,040
‎抱歉，我的錯

17
00:00:41,880 --> 00:00:43,640
‎-眼神接觸太多了
‎-好

18
00:00:44,440 --> 00:00:46,120
‎-靠，我快到了
‎-好

19
00:00:52,400 --> 00:00:53,760
‎你可以滾了

20
00:00:55,440 --> 00:00:57,600
‎-不一起吃個飯？
‎-我不行

21
00:00:58,200 --> 00:01:00,160
‎聽我說…凱文？

22
00:01:01,840 --> 00:01:03,560
‎-明天呢？
‎-沒辦法

23
00:01:03,640 --> 00:01:05,080
‎我明天要去澳洲

24
00:01:05,160 --> 00:01:06,240
‎最好是

25
00:01:06,320 --> 00:01:08,880
‎是真的，我好姊妹40歲生日

26
00:01:08,960 --> 00:01:11,040
‎我週末要飛過去給她驚喜

27
00:01:11,120 --> 00:01:12,240
‎妳的生活也太充實了

28
00:01:12,320 --> 00:01:15,680
‎沒錯，世事難料，人生苦短

29
00:01:15,760 --> 00:01:19,120
‎不好好把握人生的每一刻
‎他媽的有什麼意義？

30
00:01:19,640 --> 00:01:20,480
‎好…好痛

31
00:01:22,760 --> 00:01:23,600
‎你好

32
00:01:31,560 --> 00:01:33,080
‎-嘿
‎-莉維

33
00:01:33,160 --> 00:01:35,040
‎我老婆超愛妳推薦的那間酒吧

34
00:01:35,120 --> 00:01:37,040
‎就說生蠔很有用吧

35
00:01:40,880 --> 00:01:41,960
‎她到了

36
00:01:46,000 --> 00:01:47,440
‎（盛宴）

37
00:01:47,520 --> 00:01:49,680
‎（莉維希利吃爆布魯克林）

38
00:01:50,280 --> 00:01:51,560
‎（《皇家盛宴》電視版）

39
00:01:51,720 --> 00:01:53,000
‎有了

40
00:01:55,320 --> 00:01:56,600
‎嗨，薇樂莉

41
00:01:56,680 --> 00:01:59,920
‎我不會纏著妳讓我當新節目的評審

42
00:02:00,000 --> 00:02:02,600
‎但我仍堅持原本的提案

43
00:02:02,680 --> 00:02:06,200
‎“世界頂尖名廚
‎由《盛宴》美食評論名筆評審”

44
00:02:06,800 --> 00:02:08,560
‎我本人，這節目我他媽的想看

45
00:02:10,280 --> 00:02:12,520
‎我知道我不是首選，可是我覺得…

46
00:02:12,600 --> 00:02:14,080
‎我也他媽的想看

47
00:02:14,160 --> 00:02:18,120
‎事實上，我認為
‎全球120個地區的100萬觀眾

48
00:02:18,200 --> 00:02:19,960
‎都他媽的想看

49
00:02:20,040 --> 00:02:21,000
‎妳就是我的首選

50
00:02:21,720 --> 00:02:23,200
‎別鬧了

51
00:02:23,280 --> 00:02:24,960
‎-妳寫的東西跟得上潮流
‎-天啊

52
00:02:25,040 --> 00:02:26,800
‎妳的品味無人能及

53
00:02:26,880 --> 00:02:28,360
‎所有名廚都敬重妳

54
00:02:28,440 --> 00:02:31,440
‎加上妳是澳洲人更是賣點

55
00:02:31,520 --> 00:02:34,000
‎天啊，我臉都麻痺了

56
00:02:34,080 --> 00:02:36,400
‎我沒聽錯吧？我的表情很怪嗎？

57
00:02:36,480 --> 00:02:37,320
‎有一個問題

58
00:02:37,400 --> 00:02:40,520
‎出了餐飲界，莉維希利就是個路人

59
00:02:41,280 --> 00:02:43,360
‎也太傷人了

60
00:02:43,440 --> 00:02:44,400
‎是真的，但很傷人

61
00:02:44,480 --> 00:02:46,480
‎節目高層覺得妳是來湊數的

62
00:02:46,560 --> 00:02:47,720
‎我要向他們證明

63
00:02:47,800 --> 00:02:51,200
‎妳的觀點能引發餐飲界以外的共鳴

64
00:02:51,280 --> 00:02:52,240
‎那當然

65
00:02:52,320 --> 00:02:53,600
‎要怎麼做？

66
00:02:54,200 --> 00:02:56,160
‎我要妳寫一篇報導

67
00:02:56,240 --> 00:03:00,600
‎對，我需要妳寫一些
‎能讓妳得到全球關注的東西

68
00:03:00,680 --> 00:03:03,200
‎對，那些高層要看到妳關注度夠高

69
00:03:03,280 --> 00:03:05,840
‎變得家喻戶曉，一夕爆紅

70
00:03:06,640 --> 00:03:10,000
‎節目四週後就要上檔了
‎我們明天見個面，討論策略

71
00:03:10,080 --> 00:03:12,880
‎可以改到星期一嗎？
‎我這個週末得去澳洲一趟

72
00:03:15,720 --> 00:03:18,200
‎好，沒問題，好好玩

73
00:03:18,280 --> 00:03:19,160
‎好

74
00:03:19,240 --> 00:03:21,400
‎-星期一見，這是玩真的
‎-天啊

75
00:03:22,120 --> 00:03:25,120
‎真的，這能讓妳從史蒂芬妮傑曼諾塔

76
00:03:25,200 --> 00:03:26,800
‎一夕成為他媽的女神卡卡

77
00:03:27,520 --> 00:03:28,960
‎我他媽的愛死她了

78
00:03:32,000 --> 00:03:35,080
‎好，我要走人了，我的狗要吃癲癇藥

79
00:03:36,440 --> 00:03:37,800
‎我們再聊

80
00:03:38,480 --> 00:03:40,200
‎-這次可不得了
‎-天啊

81
00:03:40,840 --> 00:03:41,920
‎別搞砸了

82
00:03:42,680 --> 00:03:43,920
‎我在慶祝

83
00:03:45,480 --> 00:03:46,440
‎好吃

84
00:03:47,720 --> 00:03:49,320
‎靠…好耶

85
00:03:55,120 --> 00:03:56,040
‎-乾杯
‎-謝謝

86
00:03:58,960 --> 00:04:02,040
‎各位女士先生，我們即將開始降落
‎準備抵達雪梨

87
00:04:02,120 --> 00:04:05,520
‎當地高溫38度

88
00:04:08,960 --> 00:04:10,720
‎（雪梨機場）

89
00:04:12,680 --> 00:04:16,480
‎-搞什麼，怎麼這麼潮濕？
‎-歡迎來到雪梨，朋友

90
00:04:20,240 --> 00:04:24,400
‎祝妳生日快樂

91
00:04:24,480 --> 00:04:27,760
‎祝妳生日快樂

92
00:04:28,520 --> 00:04:31,520
‎生日快樂，親愛的艾美…

93
00:04:31,600 --> 00:04:32,680
‎艾美！

94
00:04:32,760 --> 00:04:34,240
‎他媽的，靠！

95
00:04:34,320 --> 00:04:36,640
‎我懂，這是史上最棒的禮物！

96
00:04:36,720 --> 00:04:38,120
‎我的天啊！

97
00:04:38,200 --> 00:04:40,400
‎怎麼贏得過我們送的氣炸鍋？

98
00:04:42,280 --> 00:04:43,360
‎不會吧？

99
00:04:43,440 --> 00:04:46,120
‎-嗨
‎-這真是最棒的禮物

100
00:04:48,040 --> 00:04:49,640
‎我真高興妳來了

101
00:04:49,720 --> 00:04:52,000
‎我怎麼會錯過，妳這傻瓜

102
00:04:52,520 --> 00:04:55,040
‎來，先幫我拿著

103
00:04:55,120 --> 00:04:56,360
‎我要敬酒

104
00:04:57,560 --> 00:04:59,600
‎喔，這先給我，謝了

105
00:05:00,200 --> 00:05:02,160
‎-好
‎-我明明在喝

106
00:05:02,240 --> 00:05:03,440
‎哈囉，大家好！

107
00:05:03,520 --> 00:05:05,280
‎大家好！

108
00:05:05,360 --> 00:05:07,000
‎艾美關

109
00:05:07,080 --> 00:05:11,240
‎妳美麗又完美無瑕

110
00:05:11,320 --> 00:05:13,960
‎妳從高中開始就是我的死黨

111
00:05:14,040 --> 00:05:15,600
‎是我的靈魂伴侶

112
00:05:15,680 --> 00:05:18,720
‎世上沒人能讓我…

113
00:05:20,880 --> 00:05:21,720
‎喔，靠

114
00:05:24,120 --> 00:05:25,160
‎幹，有夠慘！

115
00:05:25,880 --> 00:05:28,000
‎大家開始狂歡吧！

116
00:05:30,600 --> 00:05:33,920
‎養生狂女子

117
00:05:41,400 --> 00:05:42,960
‎起床了，大笨豬！

118
00:05:43,040 --> 00:05:43,880
‎出去！

119
00:05:43,960 --> 00:05:45,600
‎妳臭死了

120
00:05:45,680 --> 00:05:47,200
‎天啊

121
00:05:47,720 --> 00:05:49,640
‎滾開，你在這裡做什麼？

122
00:05:49,720 --> 00:05:51,440
‎和媽準備婚禮的東西

123
00:05:52,440 --> 00:05:55,000
‎-歡迎回家
‎-出去

124
00:05:56,560 --> 00:05:57,720
‎（婚禮新娘）

125
00:05:58,120 --> 00:06:02,080
‎媽，證婚人已經確定了
‎但我去找花藝師談過

126
00:06:02,160 --> 00:06:04,760
‎可惜芍藥季節過了

127
00:06:04,840 --> 00:06:06,720
‎我們只能選百合花了

128
00:06:06,800 --> 00:06:09,080
‎真可惜，你最愛芍藥了

129
00:06:09,160 --> 00:06:11,920
‎但百合花也一樣漂亮
‎莉維，妳說是不是？

130
00:06:12,000 --> 00:06:13,680
‎不知道你的同志祖先

131
00:06:13,760 --> 00:06:16,080
‎對你步入守舊制度會怎麼想

132
00:06:16,160 --> 00:06:19,800
‎畢竟那是以壓迫和佔有為主軸

133
00:06:19,880 --> 00:06:21,920
‎我會把它變得有聲有色

134
00:06:23,920 --> 00:06:25,520
‎來點維他命C

135
00:06:26,120 --> 00:06:27,400
‎吸管管呢？

136
00:06:28,880 --> 00:06:30,240
‎-耶！
‎-天啊

137
00:06:30,320 --> 00:06:32,600
‎真是可悲到慘不忍睹

138
00:06:32,680 --> 00:06:35,240
‎聽這每週五天回家看媽媽的阿嘉說的

139
00:06:35,320 --> 00:06:36,440
‎才沒那麼頻繁

140
00:06:36,520 --> 00:06:38,840
‎我喜歡你們倆回家看我

141
00:06:41,200 --> 00:06:43,600
‎-所以你們晚餐想吃什麼？
‎-給我驚喜

142
00:06:43,680 --> 00:06:47,160
‎不，妳的羊排，超好吃

143
00:06:49,280 --> 00:06:50,520
‎我有天大消息要宣布

144
00:06:55,840 --> 00:06:56,680
‎想像一下

145
00:06:57,520 --> 00:07:01,720
‎國際名廚爭奪世界第一寶座

146
00:07:02,320 --> 00:07:07,320
‎今年秋天，請收看《皇家盛宴》
‎您最新的銷魂美食饗宴

147
00:07:10,880 --> 00:07:12,960
‎是電視節目，我是評審之一

148
00:07:13,720 --> 00:07:16,320
‎可是，等等，妳不是作家嗎？

149
00:07:16,400 --> 00:07:18,760
‎優異的作家，所以他們才會要我

150
00:07:18,840 --> 00:07:22,400
‎還有我的見解
‎讓我和無數觀眾分享我的品味

151
00:07:22,480 --> 00:07:25,600
‎妳知道誰才是廚藝高手？

152
00:07:25,680 --> 00:07:27,440
‎安卓雅賽德曼

153
00:07:28,840 --> 00:07:30,400
‎記得她打過籃網球嗎？

154
00:07:30,480 --> 00:07:32,440
‎-她爸爸很性感
‎-她爸爸很性感

155
00:07:32,520 --> 00:07:36,160
‎她上次為衝浪俱樂部募款

156
00:07:36,240 --> 00:07:38,280
‎做的棗泥糕太好吃了

157
00:07:38,360 --> 00:07:39,880
‎妳突然說這個要做什麼？

158
00:07:39,960 --> 00:07:42,680
‎我只是說那棗泥糕很濕潤

159
00:07:42,760 --> 00:07:45,920
‎真抱歉，我不知道有那麼濕潤

160
00:07:46,000 --> 00:07:47,200
‎奧莉維亞

161
00:07:48,320 --> 00:07:49,400
‎我要去透透氣

162
00:07:50,120 --> 00:07:51,120
‎搞什麼？

163
00:07:51,880 --> 00:07:54,000
‎媽，那會有害健康

164
00:07:54,080 --> 00:07:55,440
‎你那張臉才有害健康

165
00:08:15,000 --> 00:08:17,920
‎算了，我去找願意出面的吹哨者

166
00:08:19,480 --> 00:08:21,480
‎依菲，能不能先把抖音暫停
‎去把床鋪好？

167
00:08:21,560 --> 00:08:22,960
‎抖音是不能暫停的

168
00:08:23,040 --> 00:08:25,400
‎如果妳想去莎拉家，現在就上樓去

169
00:08:25,480 --> 00:08:27,160
‎天啊，艾美，妳也太易怒了

170
00:08:27,240 --> 00:08:28,560
‎可以這樣跟妳媽說話嗎？

171
00:08:30,040 --> 00:08:31,760
‎她最近態度很差

172
00:08:31,840 --> 00:08:33,400
‎和妳小時候一樣

173
00:08:34,080 --> 00:08:35,840
‎剛收到昨天的帳單

174
00:08:36,480 --> 00:08:38,480
‎那張桌子不像是值700澳幣

175
00:08:38,560 --> 00:08:40,280
‎至少是個難忘的生日

176
00:08:40,800 --> 00:08:44,000
‎莉維為妳飛半個地球回來很酷

177
00:08:45,400 --> 00:08:47,840
‎不過你安排了很棒的午宴

178
00:08:48,680 --> 00:08:51,240
‎而且，像你這麼貼心又善解人意

179
00:08:51,320 --> 00:08:54,960
‎應該不介意今晚
‎我帶好姊妹去參加頒獎典禮

180
00:08:55,040 --> 00:08:57,280
‎先是要我賠700塊，現在又來這個

181
00:08:58,040 --> 00:09:01,200
‎莉維從大學就一天到晚
‎聽我唸著澳洲新聞獎的事

182
00:09:01,800 --> 00:09:03,280
‎拜託嘛

183
00:09:04,080 --> 00:09:06,000
‎好吧，我就穿著燕尾服看電影

184
00:09:06,720 --> 00:09:07,720
‎你最棒了

185
00:09:32,280 --> 00:09:35,840
‎你這臭小子，那是我的東西！

186
00:09:38,240 --> 00:09:40,360
‎過來，你這個混蛋！

187
00:09:42,240 --> 00:09:43,840
‎不行，這雙很貴

188
00:09:43,920 --> 00:09:45,000
‎天啊！

189
00:09:45,840 --> 00:09:48,880
‎等等！喔，好痛！

190
00:09:51,920 --> 00:09:53,800
‎-天啊
‎-妳還好嗎？

191
00:09:53,880 --> 00:09:56,840
‎-那小鬼搶了我的東西
‎-跟我來

192
00:09:57,880 --> 00:10:00,040
‎你們是警察，就只能做這些嗎？

193
00:10:01,040 --> 00:10:04,040
‎我的綠卡在包包裡，我不能困在這裡

194
00:10:04,120 --> 00:10:06,160
‎要是找到，拜託盡快通知我

195
00:10:07,360 --> 00:10:09,240
‎對，我知道機率很小，可是…

196
00:10:09,840 --> 00:10:11,800
‎謝了，NWA那首歌果然是對的

197
00:10:11,880 --> 00:10:13,160
‎喝點鹼性水？

198
00:10:13,240 --> 00:10:14,920
‎好，謝謝

199
00:10:15,000 --> 00:10:17,280
‎妳的氣場很紫

200
00:10:17,840 --> 00:10:21,320
‎哇，突然變成鮮紅色了

201
00:10:21,400 --> 00:10:22,640
‎來，我來幫妳淨一淨

202
00:10:22,720 --> 00:10:24,640
‎好心的女士

203
00:10:24,720 --> 00:10:26,560
‎謝謝妳的符水，我要走了

204
00:10:26,640 --> 00:10:28,160
‎等等

205
00:10:28,960 --> 00:10:31,280
‎我有東西要給妳

206
00:10:31,360 --> 00:10:32,200
‎赤鐵礦

207
00:10:33,120 --> 00:10:35,040
‎能幫妳穩定心神

208
00:10:35,120 --> 00:10:36,920
‎我不需要被定下來

209
00:10:37,000 --> 00:10:39,520
‎我明天要搭飛機，可是綠卡丟了

210
00:10:39,600 --> 00:10:41,800
‎我得想辦法回美國去

211
00:10:42,400 --> 00:10:46,200
‎好，我們應該沒有那種水晶

212
00:10:46,280 --> 00:10:49,160
‎真的，我不需要水晶，我需要…

213
00:10:50,600 --> 00:10:52,520
‎我需要奇蹟仙子

214
00:10:52,600 --> 00:10:53,760
‎你真是奇蹟仙子

215
00:10:53,840 --> 00:10:55,360
‎感謝，我無以回報

216
00:10:56,720 --> 00:11:00,200
‎好了，我找人幫妳約了
‎明天早上10點到美國領事館

217
00:11:00,280 --> 00:11:01,720
‎他們會幫妳辦旅行證件

218
00:11:01,800 --> 00:11:03,360
‎妳下午就能順利上飛機

219
00:11:03,440 --> 00:11:06,200
‎妳真是人脈廣闊的女神，太感謝了

220
00:11:06,280 --> 00:11:08,120
‎我的確是，而且…

221
00:11:08,200 --> 00:11:10,400
‎這裡不能抽煙，好嗎？

222
00:11:10,480 --> 00:11:13,200
‎我正在教小學的孩子毒品壞壞
‎不能被發現說一套做一套

223
00:11:16,560 --> 00:11:18,160
‎這好讚

224
00:11:20,640 --> 00:11:23,280
‎好，我該穿什麼好呢？

225
00:11:24,680 --> 00:11:28,120
‎-這套如何？
‎-陰爆了

226
00:11:29,120 --> 00:11:32,120
‎-陰道力爆發
‎-爆妳個頭，我生了兩個孩子

227
00:11:32,200 --> 00:11:34,720
‎我是在稱讚妳，就是…

228
00:11:35,560 --> 00:11:37,520
‎妳的得獎感言寫好沒？

229
00:11:37,600 --> 00:11:41,040
‎-我被提名就很開心了
‎-那根本是幹話，小關

230
00:11:41,120 --> 00:11:44,040
‎-我知道妳想得獎
‎-當然，但妳不能說那麼白

231
00:11:44,120 --> 00:11:46,000
‎有何不可？妳最棒了

232
00:11:46,080 --> 00:11:49,960
‎好吧，這個亞洲女人
‎不見得能打敗四個叫克里斯的男人

233
00:11:50,040 --> 00:11:52,880
‎酷，那得體的失敗者表情呢？

234
00:11:52,960 --> 00:11:54,120
‎好

235
00:11:56,560 --> 00:11:57,480
‎完全不行

236
00:11:58,560 --> 00:12:00,760
‎別鬧了，妳根本是一臉便秘

237
00:12:00,840 --> 00:12:02,360
‎我是真的不會

238
00:12:02,440 --> 00:12:03,680
‎-沒錯
‎-好吧

239
00:12:04,360 --> 00:12:08,000
‎所以我在想
‎妳今晚陪我一起去，好嗎？

240
00:12:08,080 --> 00:12:09,000
‎什麼？

241
00:12:09,080 --> 00:12:11,960
‎走進一個場合，裡面的人
‎不是拒絕過我，就是開除過我？

242
00:12:12,040 --> 00:12:14,240
‎-對
‎-那就是我所謂的地獄

243
00:12:14,320 --> 00:12:15,200
‎對，有道理

244
00:12:15,280 --> 00:12:17,920
‎我就是因為這樣才搬到紐約
‎妳明明很清楚

245
00:12:18,000 --> 00:12:20,640
‎拜託，可是妳現在出頭天了，好嗎？

246
00:12:20,720 --> 00:12:21,880
‎最好的復仇是什麼？

247
00:12:21,960 --> 00:12:24,480
‎如果妳說過得很好
‎我會把妳尖挺的胸部揍扁

248
00:12:24,560 --> 00:12:27,960
‎不，讓那些混蛋親眼看到妳成功

249
00:12:28,040 --> 00:12:30,800
‎妳即將在厲害的電視節目上當評審

250
00:12:30,880 --> 00:12:34,360
‎而且我欠了人家大把人情
‎幫妳約了領事館

251
00:12:36,600 --> 00:12:38,560
‎好吧，我去

252
00:12:39,440 --> 00:12:42,960
‎除非讓我穿這件

253
00:12:43,560 --> 00:12:44,960
‎妳最好敢穿

254
00:12:45,880 --> 00:12:48,000
‎還記得我在妳婚禮上
‎跟道格的哥哥上床嗎？

255
00:12:48,080 --> 00:12:49,720
‎-什麼？
‎-什麼？

256
00:12:50,760 --> 00:12:51,600
‎謝謝

257
00:12:51,680 --> 00:12:53,560
‎好的，非常感謝

258
00:12:54,800 --> 00:12:57,360
‎-嗨
‎-親愛的

259
00:12:57,440 --> 00:13:00,160
‎-嗨，瑪麗
‎-聽說妳包包被搶的事了

260
00:13:00,240 --> 00:13:02,080
‎-對
‎-要吃棒棒糖嗎？

261
00:13:02,160 --> 00:13:06,000
‎-好，我要吃，謝謝
‎-真是意外的驚喜

262
00:13:06,080 --> 00:13:07,080
‎妳來做什麼？

263
00:13:07,160 --> 00:13:08,720
‎我只是來找普萊斯醫生

264
00:13:08,800 --> 00:13:09,880
‎為什麼，妳怎麼了？

265
00:13:09,960 --> 00:13:11,840
‎那是我和醫生之間的事

266
00:13:11,920 --> 00:13:13,960
‎還有，我今晚不回家吃飯，抱歉

267
00:13:14,040 --> 00:13:17,720
‎我答應艾美要陪她去新聞獎

268
00:13:17,800 --> 00:13:20,160
‎所以妳為了她拋棄家人

269
00:13:21,160 --> 00:13:22,160
‎艾美也是家人，媽

270
00:13:22,240 --> 00:13:25,360
‎先別說那個了
‎妳明天能載我去領事館嗎？

271
00:13:25,440 --> 00:13:28,440
‎-我要換新綠卡
‎-妳幹嘛急著回紐約？

272
00:13:28,520 --> 00:13:31,520
‎妳人都回來了
‎怎麼不留下來參加婚禮？

273
00:13:31,600 --> 00:13:36,160
‎媽，那是電視節目
‎這次會改變我一生的命運

274
00:13:36,240 --> 00:13:39,480
‎我早上要帶嘉瑞斯和達伯特去試西裝

275
00:13:39,560 --> 00:13:42,320
‎太好了，我可以搭妳和嘉伯特的便車

276
00:13:43,200 --> 00:13:44,680
‎還是阿達與阿嘉

277
00:13:44,760 --> 00:13:45,880
‎那阿嘉特呢？

278
00:13:45,960 --> 00:13:47,680
‎太讚了，瑪麗，手來

279
00:13:50,440 --> 00:13:53,440
‎我通常不開這種鎮靜劑

280
00:13:53,520 --> 00:13:56,800
‎只是讓我今晚參加盛會不那麼焦躁

281
00:13:56,880 --> 00:13:58,520
‎我紐約的醫生像糖果一樣隨便給

282
00:13:58,600 --> 00:14:00,760
‎-這裡不是紐約
‎-我知道

283
00:14:00,840 --> 00:14:03,000
‎妳最近過得好嗎？

284
00:14:03,760 --> 00:14:05,920
‎很好，我壯得像頭牛

285
00:14:06,000 --> 00:14:07,960
‎-我還是像20歲那樣狂歡
‎-我知道

286
00:14:08,040 --> 00:14:09,640
‎我有追蹤妳的IG

287
00:14:09,720 --> 00:14:11,960
‎你能跟上科技潮流真是太棒了

288
00:14:12,040 --> 00:14:13,960
‎喔，這不太對勁

289
00:14:14,560 --> 00:14:16,400
‎血壓150/90

290
00:14:16,480 --> 00:14:19,640
‎那對妳這年紀的人來說太高了

291
00:14:19,720 --> 00:14:22,920
‎可能是因為我今天被搶才會飆上去

292
00:14:23,000 --> 00:14:25,680
‎還有我媽對我很不爽
‎因為我今晚不在家吃飯

293
00:14:25,760 --> 00:14:28,400
‎-洛琳，她的脾氣像鞭炮說炸就炸
‎-沒錯

294
00:14:29,440 --> 00:14:33,800
‎但能跟爸媽敘敘舊很不錯

295
00:14:38,040 --> 00:14:40,240
‎我爸已經死24年了

296
00:14:40,320 --> 00:14:43,600
‎你身為他的醫生，如果不是嚴重誤診

297
00:14:43,680 --> 00:14:45,200
‎不然就是有什麼瞞著我

298
00:14:47,760 --> 00:14:49,440
‎我的天啊

299
00:14:50,960 --> 00:14:54,360
‎真的很抱歉，我不知道自己在想什麼

300
00:14:54,440 --> 00:14:55,280
‎好

301
00:15:00,280 --> 00:15:01,120
‎（澳洲新聞獎）

302
00:15:10,000 --> 00:15:11,280
‎很煩，我懂

303
00:15:11,360 --> 00:15:14,640
‎-澳洲新聞界的大咖都來了
‎-不如說那些算什麼咖

304
00:15:14,720 --> 00:15:17,280
‎艾美，我要幫妳集氣

305
00:15:18,000 --> 00:15:21,080
‎莉維希利，這位是傑瑞米傑克森
‎《標準報》的生活風格主筆

306
00:15:21,160 --> 00:15:22,640
‎-祝福妳
‎-祝福你

307
00:15:22,720 --> 00:15:24,720
‎來，我們去灌酒

308
00:15:26,560 --> 00:15:29,360
‎不，我要拿兩杯，這裡簡直是戰場

309
00:15:30,920 --> 00:15:31,960
‎我一定要讓海倫知道

310
00:15:32,040 --> 00:15:34,520
‎出了辦公室的艾美很酷
‎依然維持專業形象

311
00:15:34,600 --> 00:15:37,800
‎-妳也太在乎老闆了
‎-對，她好可怕

312
00:15:37,880 --> 00:15:39,640
‎我超愛她的，要去到處聊嗎？

313
00:15:40,400 --> 00:15:42,360
‎靠，才不要
‎這裡除了妳，我都討厭

314
00:15:42,440 --> 00:15:44,960
‎但妳要去就儘管去，我愛妳

315
00:15:50,480 --> 00:15:51,800
‎史提芬羅傑斯

316
00:15:53,840 --> 00:15:55,120
‎奧莉維亞希利

317
00:15:55,600 --> 00:15:56,560
‎幸會

318
00:15:57,520 --> 00:16:00,400
‎其實你在《星》雜誌時
‎我當過你的實習生

319
00:16:00,480 --> 00:16:03,120
‎你常在下班後傳簡訊給我抱怨老婆

320
00:16:03,960 --> 00:16:06,840
‎-妳一定是記錯人了
‎-不，是你沒錯

321
00:16:06,920 --> 00:16:10,760
‎你還砍了我所有的照片
‎說我“思想膚淺”

322
00:16:11,560 --> 00:16:12,800
‎我現在在紐約工作了

323
00:16:12,880 --> 00:16:16,360
‎主要替一流刊物
‎寫美食和生活時尚的東西

324
00:16:16,440 --> 00:16:19,840
‎所以妳的思想不再膚淺了

325
00:16:23,200 --> 00:16:24,760
‎失陪了，奧莉維亞

326
00:16:24,840 --> 00:16:27,280
‎我要準備去領終身成就獎了

327
00:16:32,400 --> 00:16:34,320
‎（性別友善廁所）

328
00:16:35,560 --> 00:16:37,080
‎去你的

329
00:16:41,160 --> 00:16:42,520
‎振作點，姊妹

330
00:16:43,200 --> 00:16:45,360
‎再忍個12小時就好

331
00:16:53,800 --> 00:16:54,920
‎20塊一包？

332
00:16:56,320 --> 00:16:57,160
‎一百

333
00:16:59,440 --> 00:17:02,040
‎天啊，把妳剩下全包了要多少？

334
00:17:03,040 --> 00:17:03,880
‎兩百

335
00:17:05,360 --> 00:17:06,880
‎成交，但我要鄭重聲明

336
00:17:06,960 --> 00:17:10,080
‎澳洲的毒品真他媽的貴得離譜

337
00:17:11,280 --> 00:17:12,280
‎收到

338
00:17:14,880 --> 00:17:17,560
‎阿傑，歡迎來到狂歡現場
‎要來一點嗎？

339
00:17:18,160 --> 00:17:20,360
‎我很久沒碰惡魔頭皮屑了

340
00:17:20,440 --> 00:17:24,120
‎俗話說“把握當下”，朋友

341
00:17:27,600 --> 00:17:28,760
‎謝了

342
00:17:36,320 --> 00:17:37,360
‎莉維，妳不覺得嗎？

343
00:17:41,280 --> 00:17:43,240
‎艾美是個難得的人才

344
00:17:43,320 --> 00:17:45,800
‎她正在建立典範

345
00:17:45,880 --> 00:17:46,840
‎沒錯，她是個刺客

346
00:17:46,920 --> 00:17:49,960
‎但就像妳說的，寶貝
‎最後贏的還是平庸白男

347
00:17:50,040 --> 00:17:51,720
‎因為體系本身就對妳不利

348
00:17:52,760 --> 00:17:55,120
‎所以我對這些獎不抱任何希望

349
00:17:55,200 --> 00:17:57,360
‎很好，因為出了這四道牆

350
00:17:57,440 --> 00:17:59,160
‎沒人會鳥這些東西，相信我

351
00:17:59,960 --> 00:18:01,880
‎其實我不太同意，莉維

352
00:18:02,520 --> 00:18:04,200
‎就在今年，我們的一則報導

353
00:18:04,280 --> 00:18:07,000
‎揭發了人蛇集團的運作

354
00:18:07,080 --> 00:18:08,360
‎我們《標準報》著重的是…

355
00:18:08,440 --> 00:18:11,520
‎可是妳和我都很清楚
‎艾美在《標準報》是大材小用

356
00:18:11,600 --> 00:18:15,400
‎但在地球的屁眼這裡
‎再拼也只有這樣了

357
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
‎怎樣？

358
00:18:17,080 --> 00:18:19,760
‎妳要好好呵護她，免得她爬到妳頭上

359
00:18:22,880 --> 00:18:24,160
‎我要去找我的位子

360
00:18:24,760 --> 00:18:25,800
‎好

361
00:18:27,880 --> 00:18:30,320
‎-妳在搞什麼？
‎-怎樣啦？

362
00:18:30,400 --> 00:18:33,440
‎-妳剛剛侮辱了我老闆
‎-她不錯…我說妳很棒啊

363
00:18:34,200 --> 00:18:37,480
‎好，妳覺得這一切都是笑話
‎但對我很重要

364
00:18:37,560 --> 00:18:40,440
‎所以我才會陪妳來
‎雖然我痛苦得要死

365
00:18:41,920 --> 00:18:42,760
‎妳是嗑藥嗎？

366
00:18:43,720 --> 00:18:47,640
‎-開心一下有什麼不對？
‎-因為妳老是玩得太過火

367
00:18:47,720 --> 00:18:49,400
‎真抱歉，我害妳丟臉了

368
00:18:49,480 --> 00:18:52,760
‎-是妳自己求我來的
‎-顯然是我判斷錯誤

369
00:18:54,400 --> 00:18:57,920
‎好吧，如果妳那樣想，那我要走了

370
00:18:58,880 --> 00:19:00,040
‎別這樣，我們先坐下來

371
00:19:00,120 --> 00:19:02,080
‎-不要，沒關係，我要走了
‎-莉維！

372
00:19:03,520 --> 00:19:04,360
‎讓開

373
00:19:07,520 --> 00:19:09,000
‎晚安，各位女士先生

374
00:19:10,080 --> 00:19:12,920
‎歡迎來到澳洲新聞獎

375
00:19:28,600 --> 00:19:30,560
‎真是令人興奮，是吧？

376
00:19:32,440 --> 00:19:34,080
‎我愛新聞！

377
00:19:34,160 --> 00:19:36,160
‎得獎的是…

378
00:19:36,240 --> 00:19:37,840
‎克里斯懷特曼

379
00:19:41,640 --> 00:19:42,560
‎下次吧

380
00:19:51,000 --> 00:19:52,800
‎看警察送了什麼來

381
00:19:53,320 --> 00:19:54,680
‎我的綠卡

382
00:19:55,800 --> 00:19:57,440
‎頒獎典禮如何？

383
00:19:58,880 --> 00:20:00,280
‎艾美有得獎嗎？

384
00:20:01,440 --> 00:20:02,480
‎不見了

385
00:20:05,560 --> 00:20:07,080
‎他們連我的月亮杯都拿走了

386
00:20:07,680 --> 00:20:08,880
‎幹

387
00:20:08,960 --> 00:20:10,720
‎偷綠卡要做什麼？

388
00:20:11,200 --> 00:20:12,040
‎真是太好了

389
00:20:12,120 --> 00:20:13,120
‎天啊

390
00:20:23,360 --> 00:20:24,440
‎寶貝

391
00:20:25,880 --> 00:20:27,400
‎以後還有很多得獎機會

392
00:20:30,160 --> 00:20:32,520
‎其實我才不在乎什麼獎

393
00:20:40,360 --> 00:20:41,920
‎拜託別碰我的喇叭

394
00:20:42,000 --> 00:20:43,520
‎抱歉，阿達，可是我要遲到了

395
00:20:43,600 --> 00:20:45,960
‎不是只有妳有事要辦，好嗎？

396
00:20:46,040 --> 00:20:49,160
‎寶貝，凡妮莎他們找到保姆了
‎所以他們會來

397
00:20:49,880 --> 00:20:53,480
‎所以現在只剩莉維
‎還沒回覆婚禮邀請函

398
00:20:53,560 --> 00:20:55,640
‎真假？新郎的姊姊還需要回覆？

399
00:20:55,720 --> 00:20:56,840
‎如果她不想餓肚子的話

400
00:20:56,920 --> 00:20:59,480
‎妳好像故意不回覆想引起注意

401
00:20:59,560 --> 00:21:02,360
‎-閉嘴，我為什麼要這麼做？
‎-因為妳就是會這麼做

402
00:21:02,440 --> 00:21:04,000
‎妳搶走別人的光環

403
00:21:04,600 --> 00:21:06,880
‎沒辦法，我是天生的藝人

404
00:21:07,400 --> 00:21:08,800
‎開快點，混蛋！

405
00:21:08,880 --> 00:21:11,560
‎-溫馨提醒，只有駕駛能按喇叭
‎-天啊

406
00:21:11,640 --> 00:21:13,880
‎還記得妳抵制奶奶最後一次聖誕節？

407
00:21:13,960 --> 00:21:15,160
‎我是為了做善事

408
00:21:15,240 --> 00:21:19,640
‎奧莉維亞，跟蹤國際特赦組織的男生
‎不算是做善事

409
00:21:19,720 --> 00:21:22,880
‎然後在我12年級的時候
‎妳竟然跟我的男伴上床

410
00:21:22,960 --> 00:21:25,680
‎是我救了你免於尷尬情境

411
00:21:25,760 --> 00:21:28,880
‎還有爸的葬禮，妳喝茫醉倒在花園裡

412
00:21:28,960 --> 00:21:31,240
‎-就倒在我的牽牛花上
‎-對

413
00:21:31,320 --> 00:21:32,640
‎我太傷心了

414
00:21:32,720 --> 00:21:34,040
‎我們都很傷心

415
00:21:34,120 --> 00:21:37,560
‎反正最後注目焦點都在妳身上

416
00:21:37,640 --> 00:21:39,640
‎既然我這麼討人厭
‎你們為什麼還要我來？

417
00:21:39,720 --> 00:21:42,360
‎別這樣，我們只是逗著妳玩，莉維

418
00:21:42,440 --> 00:21:43,560
‎喔，是嗎？

419
00:21:43,640 --> 00:21:47,080
‎被家人當成笑話有什麼好玩的？

420
00:21:47,160 --> 00:21:48,880
‎不只有我們

421
00:21:53,440 --> 00:21:55,080
‎我才不要回來參加婚禮

422
00:21:56,720 --> 00:21:58,320
‎-奧莉維亞
‎-不要

423
00:21:58,400 --> 00:21:59,360
‎不

424
00:21:59,440 --> 00:22:02,280
‎反正離節目上檔太近了

425
00:22:02,360 --> 00:22:03,320
‎讓我在這裡下車

426
00:22:03,920 --> 00:22:06,840
‎-不行，這裡不能停
‎-我不管，快靠邊停車

427
00:22:06,920 --> 00:22:08,000
‎-停車！
‎-我會被開單

428
00:22:08,080 --> 00:22:09,160
‎奧莉維亞

429
00:22:09,240 --> 00:22:12,520
‎我們之間還是隔著一片海洋
‎才能繼續和樂融融

430
00:22:14,360 --> 00:22:15,480
‎（美利堅合眾國）

431
00:22:22,880 --> 00:22:24,160
‎奧莉維亞希利

432
00:22:24,240 --> 00:22:27,160
‎-奧莉維亞希利在嗎？
‎-有，我在，你好

433
00:22:31,200 --> 00:22:32,040
‎嗨

434
00:22:32,800 --> 00:22:33,640
‎太棒了

435
00:22:37,800 --> 00:22:40,080
‎請把妳的東西收回去，女士

436
00:22:40,840 --> 00:22:42,120
‎不必用這種口氣對我說話

437
00:22:44,320 --> 00:22:46,800
‎察德，我這幾天過得很不順

438
00:22:46,880 --> 00:22:48,760
‎所以你要幫我離開這裡

439
00:22:48,840 --> 00:22:50,520
‎看來妳真是歷盡風霜

440
00:22:51,400 --> 00:22:54,560
‎沒錯，我還是竊盜案受害者

441
00:22:54,640 --> 00:22:57,880
‎所以麻煩你幫我蓋個章

442
00:22:57,960 --> 00:22:59,880
‎把該做的都弄一弄，謝了

443
00:22:59,960 --> 00:23:02,360
‎只有美國政府能命令我，妳不行

444
00:23:03,360 --> 00:23:06,680
‎我每個案子都要仔細檢視

445
00:23:06,760 --> 00:23:09,760
‎因為一個小瑕疵就能駁回申請

446
00:23:11,120 --> 00:23:13,200
‎好吧，該有的都有了

447
00:23:13,280 --> 00:23:14,440
‎這由我來判斷

448
00:23:21,560 --> 00:23:23,240
‎我們一開始可能有點小誤會

449
00:23:23,320 --> 00:23:25,080
‎其實我這個人很好的

450
00:23:25,160 --> 00:23:26,680
‎妳看起來很親切

451
00:23:28,320 --> 00:23:29,320
‎我是啊

452
00:23:29,400 --> 00:23:31,720
‎我今天剛好心情不好，我道歉

453
00:23:31,800 --> 00:23:34,160
‎我是真的一定要回家

454
00:23:34,240 --> 00:23:36,720
‎如果妳能安靜五秒，我就能好好做事

455
00:23:55,600 --> 00:23:57,200
‎拜託你別再敲了，好嗎？

456
00:23:59,840 --> 00:24:02,840
‎天啊，他媽的別再敲了

457
00:24:04,040 --> 00:24:06,280
‎-別跟我大小聲
‎-抱歉

458
00:24:10,800 --> 00:24:12,480
‎妳還好嗎？妳臉色不太好

459
00:24:12,560 --> 00:24:13,560
‎我沒事

460
00:24:14,120 --> 00:24:15,520
‎妳要是生病就不能上飛機

461
00:24:15,600 --> 00:24:16,720
‎我沒有生病

462
00:24:17,400 --> 00:24:19,560
‎我有理由認定妳在騙我

463
00:24:19,640 --> 00:24:22,280
‎如果是這樣的話
‎我不能核准妳的申請

464
00:24:23,320 --> 00:24:24,160
‎女士？

465
00:24:24,680 --> 00:24:25,880
‎女士？

466
00:24:29,560 --> 00:24:31,040
‎幹，我要回家！

467
00:24:32,240 --> 00:24:33,320
‎我要回家！

468
00:24:33,400 --> 00:24:35,280
‎-別擔心，妳馬上就能回家了
‎-抓住她

469
00:24:44,240 --> 00:24:46,080
‎妳的體內充滿垃圾

470
00:24:46,160 --> 00:24:47,960
‎好，這位素昧平生的小姐

471
00:24:48,040 --> 00:24:50,320
‎這張表格幫我簽一下，麻煩了

472
00:24:50,400 --> 00:24:52,880
‎膽固醇高得可怕，血壓破表

473
00:24:52,960 --> 00:24:55,160
‎還有家族心臟病史

474
00:24:55,240 --> 00:24:56,200
‎我不能讓妳過關

475
00:24:57,520 --> 00:24:59,040
‎-過什麼關？
‎-身體檢查

476
00:24:59,120 --> 00:25:02,360
‎-這是申請綠卡的第一關
‎-不對，我已經有綠卡了

477
00:25:02,440 --> 00:25:03,280
‎已經沒有了

478
00:25:03,360 --> 00:25:04,520
‎什麼？為什麼？

479
00:25:05,120 --> 00:25:08,080
‎妳出事後，領事館認定妳健康欠佳

480
00:25:08,160 --> 00:25:09,720
‎會給美國帶來負擔

481
00:25:09,800 --> 00:25:11,800
‎身為領事館認證的兩位雪梨醫生之一

482
00:25:11,880 --> 00:25:14,160
‎我受指派評估妳的健康，我說…

483
00:25:15,400 --> 00:25:16,520
‎妳不合格

484
00:25:17,200 --> 00:25:18,400
‎不！

485
00:25:19,000 --> 00:25:20,520
‎靠，對不起

486
00:25:20,600 --> 00:25:22,240
‎我老闆以為我在飛機上

487
00:25:22,320 --> 00:25:25,320
‎她要把我弄進一個電視節目
‎此事非同小可

488
00:25:25,400 --> 00:25:27,240
‎很遺憾，這也跟我無關

489
00:25:28,400 --> 00:25:30,080
‎妳對病人的態度糟透了

490
00:25:30,160 --> 00:25:31,800
‎妳的靜息心率更糟

491
00:25:34,480 --> 00:25:37,640
‎好，讓我再做一次體檢

492
00:25:37,720 --> 00:25:39,640
‎給我足夠的時間好起來

493
00:25:40,320 --> 00:25:42,120
‎好，一年後見

494
00:25:43,160 --> 00:25:47,000
‎一年…不行
‎我四週後要到紐約上節目

495
00:25:47,080 --> 00:25:51,360
‎聽著，妳要把膽固醇從6降到4.5

496
00:25:51,960 --> 00:25:54,000
‎血壓降到120/80

497
00:25:54,080 --> 00:25:58,360
‎靜息心率從105降到至少75

498
00:25:58,440 --> 00:26:00,520
‎妳絕對不可能在一個月內完成

499
00:26:00,600 --> 00:26:01,720
‎妳不瞭解我

500
00:26:01,800 --> 00:26:03,520
‎我是不瞭解，也不想瞭解

501
00:26:06,360 --> 00:26:09,600
‎我一定會好起來
‎直接通過那個什麼爛體檢

502
00:26:09,680 --> 00:26:11,000
‎然後我要回紐約去

503
00:26:11,080 --> 00:26:14,760
‎成為全世界最棒的電視評審

504
00:26:14,840 --> 00:26:16,080
‎似乎不太可能

505
00:26:16,160 --> 00:26:18,520
‎好，妳等著瞧

506
00:26:21,320 --> 00:26:23,520
‎養生狂女子

507
00:26:23,600 --> 00:26:26,240
‎-妳要把門打開，還是…
‎-關上

508
00:27:26,240 --> 00:27:28,560
‎字幕翻譯：蔡宛玲

