1
00:00:09,360 --> 00:00:10,200
Hei, Valerie.

2
00:00:10,280 --> 00:00:14,480
Du lovte meg et eksklusivt intervju,
men så får jeg denne dritten.

3
00:00:14,560 --> 00:00:15,760
Hva er greia?

4
00:00:15,840 --> 00:00:18,480
Hvorfor ga Gabriel Wolf opp kjøtt?

5
00:00:18,560 --> 00:00:23,800
-Jeg tror ikke han ville fortelle meg det.
-Du burde presset ham hardere.

6
00:00:23,880 --> 00:00:25,480
-Denne trykkes ikke.
-Fokuser.

7
00:00:25,560 --> 00:00:28,160
Jeg ga deg en sjanse, og du skrur meg.

8
00:00:29,120 --> 00:00:31,680
Jeg kan ikke selge deg som dommer nå.

9
00:00:31,760 --> 00:00:34,040
Nei, det kan du. Absolu… Pokker!

10
00:00:35,800 --> 00:00:39,200
Beklager. Namaste.

11
00:00:39,280 --> 00:00:41,960
Din negative energi påvirker alles auraer.

12
00:00:42,560 --> 00:00:44,160
Nå, ørn.

13
00:01:06,920 --> 00:01:08,360
Jeg er så skrudd.

14
00:01:08,440 --> 00:01:13,080
Hvorfor dro jeg ikke tilbake til Gabriel,
hev innpå litt tequila

15
00:01:13,160 --> 00:01:16,760
og fikk dratt historien ut av ham
som jeg vanligvis gjør?

16
00:01:17,560 --> 00:01:21,000
-Noe som heter green card.
-Herregud, du og logikk.

17
00:01:21,080 --> 00:01:24,720
-Jeg trenger hjelp!
-Det er ikke over før det er over.

18
00:01:24,800 --> 00:01:27,320
Du må minne Valerie på hvor rå du er.

19
00:01:27,400 --> 00:01:30,760
Hvordan gjør jeg det
når jeg er på andre siden av kloden?

20
00:01:31,840 --> 00:01:32,680
BLOTT DEG SELV

21
00:01:32,760 --> 00:01:34,640
Kanskje du må tenke nytt.

22
00:01:34,720 --> 00:01:35,600
Hva?

23
00:01:38,160 --> 00:01:39,280
GLIDEMIDDEL FOR KVINNER

24
00:01:39,360 --> 00:01:41,600
Jeg har ikke noe problem der.

25
00:01:42,560 --> 00:01:47,680
-Standard skal intervjue henne i morgen.
-"Internasjonalt anerkjent sexguru."

26
00:01:47,760 --> 00:01:48,760
Oprah følger henne.

27
00:01:48,840 --> 00:01:53,320
Hun har et seminar om sin siste bok,
pluss private økter på Be Well Center.

28
00:01:53,400 --> 00:01:55,160
Camille Lav…

29
00:01:56,200 --> 00:01:58,320
La… Lavign… La…

30
00:01:58,400 --> 00:01:59,240
Lavig…

31
00:01:59,320 --> 00:02:03,440
Lavigne. Ja, hun er fransk og unnvikende.
Gjør aldri profilintervjuer.

32
00:02:03,960 --> 00:02:06,880
Enda en unnvikende velværeguru.

33
00:02:06,960 --> 00:02:11,120
Det går rykter om at hun var i en kult,
men ingen vet noe om henne.

34
00:02:11,200 --> 00:02:13,320
Hun dukket opp for noen år siden.

35
00:02:13,400 --> 00:02:18,200
-Så et intervju blir eksklusivt.
-Det går kanskje viralt.

36
00:02:18,280 --> 00:02:20,720
-Nok til å imponere Valerie.
-Nettopp.

37
00:02:20,800 --> 00:02:24,640
-Gå inn og selg deg selv til Helen.
-Har ingen andre fått saken?

38
00:02:24,720 --> 00:02:28,240
Flaks for deg, en idiot
ga journalisten vår kokain på AJA.

39
00:02:28,320 --> 00:02:29,840
Han er på rehabilitering.

40
00:02:29,920 --> 00:02:31,160
Vil du ha?

41
00:02:31,880 --> 00:02:33,160
Ja, det var leit.

42
00:02:45,280 --> 00:02:46,120
Hei.

43
00:02:49,680 --> 00:02:51,680
Runker Doug fortsatt uten deg?

44
00:02:51,760 --> 00:02:55,640
-Herregud, arbeidsplass.
-Jeg tar det som et ja.

45
00:02:56,520 --> 00:02:58,320
Har du snakket med ham om det?

46
00:02:59,840 --> 00:03:01,680
Jeg tar det som et nei. Takk.

47
00:03:03,080 --> 00:03:05,760
Hvis begge onanerer, er dere kåte.

48
00:03:07,080 --> 00:03:09,360
En finger opp i rumpa hjelper.

49
00:03:09,440 --> 00:03:10,320
Hører du.

50
00:03:17,080 --> 00:03:18,400
-Du klarer dette.
-Ja.

51
00:03:25,920 --> 00:03:28,000
Alle vil ha et profilintervju.

52
00:03:28,080 --> 00:03:32,200
Men Camille er sofistikert,
hun åpner seg ikke for hvem som helst.

53
00:03:32,280 --> 00:03:35,360
-Man må være på hennes nivå.
-Er ikke du matskribent?

54
00:03:36,280 --> 00:03:40,720
-Vel, jeg diversifiserer.
-Jeg har et kontor fullt av journalister.

55
00:03:40,800 --> 00:03:42,880
-Hvorfor deg?
-Se på alternativene.

56
00:03:42,960 --> 00:03:47,120
Livsstilskribenten din er i rehab,
gravejournalistene er for intense,

57
00:03:47,200 --> 00:03:51,000
alle andre er for pripne.

58
00:03:51,680 --> 00:03:55,520
Jeg elsker tabuer.
Jeg forstår Camille og deg,

59
00:03:55,600 --> 00:03:59,800
jeg vet at du vil vite
hva som driver denne kvinnen.

60
00:04:05,520 --> 00:04:09,320
Hvordan får du et personlig innblikk
av et 15-minutters intervju?

61
00:04:09,400 --> 00:04:12,800
Slik jeg fikk Natalie Portman
til å konkurrere i en spisekonkurranse.

62
00:04:12,880 --> 00:04:13,880
Ved tvang?

63
00:04:14,520 --> 00:04:17,560
-Hun vil tro det er hennes idé.
-Du manipulerer dem?

64
00:04:18,840 --> 00:04:23,440
De får det de vil ha.
Og du skal få den ekte Camille Lavinyen.

65
00:04:46,000 --> 00:04:46,960
Ok.

66
00:04:49,640 --> 00:04:53,680
Hei. Det er en greie vi gjør,
men du er også her.

67
00:04:55,840 --> 00:04:57,320
BLOTT DEG SELV

68
00:04:58,080 --> 00:05:01,400
"Brutal ærlighet, både i sex
og i livet, er viktig.

69
00:05:01,480 --> 00:05:04,520
Ellers lar du frykten lede deg,
ikke lidenskapen."

70
00:05:04,600 --> 00:05:08,560
-Denne kvinnen har et poeng.
-Hennes råd er å kommunisere.

71
00:05:09,360 --> 00:05:10,800
Det er banebrytende.

72
00:05:10,880 --> 00:05:12,600
Hei, en kjøkkenmaskin.

73
00:05:13,280 --> 00:05:15,520
-Eller…
-Stavmikser. Den røde.

74
00:05:15,600 --> 00:05:17,960
Jeg tror det er litt mer nyansert.

75
00:05:18,040 --> 00:05:21,640
Hun snakker om å omfavne
det ubehagelige, ta sjanser.

76
00:05:21,720 --> 00:05:23,960
Kanskje få stavmikseren ut av ræva.

77
00:05:24,040 --> 00:05:26,200
Hvorfor er du her igjen?

78
00:05:26,280 --> 00:05:27,720
Mammas pensjonsgave.

79
00:05:27,800 --> 00:05:30,280
Bryllupet er ikke det eneste på agendaen.

80
00:05:30,360 --> 00:05:33,080
-I dag var det.
-Hva med lin til mamma?

81
00:05:33,160 --> 00:05:35,840
Hvorfor? Fordi hun ikke trenger å stå opp?

82
00:05:35,920 --> 00:05:39,600
-Det er jo fancy, sant?
-Men hun syns melkeskum er fancy.

83
00:05:39,680 --> 00:05:42,800
-Bare gi henne en Nespresso.
-Ingen dum idé.

84
00:05:42,880 --> 00:05:45,440
-Skal vi ta med kaffekopper?
-Ja.

85
00:05:45,520 --> 00:05:49,600
Kan vi fokusere på listen vår?
Med eller uten stett?

86
00:05:52,360 --> 00:05:54,440
Kanskje uten? Mer moderne.

87
00:05:54,520 --> 00:05:56,920
Men hvitvinen blir raskere varm.

88
00:05:57,440 --> 00:06:00,120
-Men vi drikker mest rødt.
-Stikk meg i øyet.

89
00:06:00,200 --> 00:06:01,520
Vi tar de uten stett.

90
00:06:01,600 --> 00:06:03,840
Dere kan jo legge til denne boken.

91
00:06:03,920 --> 00:06:07,400
Få tips om hvordan man blir
en mer sjenerøs elsker?

92
00:06:07,480 --> 00:06:09,440
Vi har ikke problemer i sexlivet.

93
00:06:09,520 --> 00:06:13,520
Eller andre problemer.
Det er de streite som trenger guruer.

94
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
Det er en vagina.

95
00:06:15,720 --> 00:06:18,560
Hei, unnskyld. Har du de latteglassene?

96
00:06:18,640 --> 00:06:21,400
-De dobbeltveggede?
-Du kan bestille dem.

97
00:06:23,200 --> 00:06:26,640
-Skal vi gjøre det? Er det for mye?
-Jeg bryr meg ikke.

98
00:06:26,720 --> 00:06:28,240
-Bare kjøp dem.
-Ja?

99
00:06:28,320 --> 00:06:29,760
-Gjør det.
-Ok, kult.

100
00:06:30,400 --> 00:06:31,840
Oi… Den er her fortsatt.

101
00:06:33,480 --> 00:06:38,000
Husker du? Akkurat som den
på B&B-en vi bodde på.

102
00:06:38,080 --> 00:06:41,360
Kjære, det ser ut som
små hender som runker lys.

103
00:06:41,440 --> 00:06:44,800
Grafisk. Jeg vet det er rart,
men det er det jeg liker.

104
00:06:45,400 --> 00:06:49,440
Nei. Jeg har en spesifikk
designestetikk på gang.

105
00:06:49,520 --> 00:06:50,720
Ja. Ok.

106
00:06:50,800 --> 00:06:51,720
Jeg elsker deg.

107
00:06:57,240 --> 00:06:58,320
-God morgen.
-Hei.

108
00:06:58,400 --> 00:06:59,840
-God morgen.
-Takk.

109
00:07:00,360 --> 00:07:01,920
Jeg har planlagt alt.

110
00:07:03,160 --> 00:07:07,080
Siste intervju for dagen.
Invitere henne ut på drinker.

111
00:07:07,160 --> 00:07:11,840
Få henne full, komplimenter
og så bang, hun forteller alt.

112
00:07:12,600 --> 00:07:14,160
Manipulerende og smart.

113
00:07:14,240 --> 00:07:17,240
Det fungerte på Ms. Portman,
det fungerer på henne.

114
00:07:18,200 --> 00:07:20,440
Jeg er her for å støtte deg 10 %.

115
00:07:20,520 --> 00:07:22,480
Men 90 % av meg trenger råd.

116
00:07:23,000 --> 00:07:25,600
Ro deg ned, Nancy Screw. Du ser intens ut.

117
00:07:25,680 --> 00:07:28,040
Jeg trenger råd jeg kan sette til verks.

118
00:07:29,000 --> 00:07:30,040
Gavepose.

119
00:07:31,360 --> 00:07:32,280
Ja.

120
00:07:36,160 --> 00:07:37,880
En krystall til vaginaen din?

121
00:07:39,200 --> 00:07:40,040
Pizzaskjærer?

122
00:07:41,160 --> 00:07:43,680
Nei. Den er til huden din.

123
00:07:44,200 --> 00:07:46,000
Jeg vet hva disse er til.

124
00:07:46,720 --> 00:07:48,160
Ja.

125
00:07:49,200 --> 00:07:52,560
-Det er en ambisiøs vinkel.
-Ikke hvis du puster dypt inn.

126
00:08:09,800 --> 00:08:12,360
Hør på stemmen din.

127
00:08:13,200 --> 00:08:16,440
Endre hvordan dere snakker om sex.

128
00:08:17,160 --> 00:08:21,080
Vi må utfordre vår trang
til å tilpasse oss.

129
00:08:21,160 --> 00:08:23,200
Utfordre frykten.

130
00:08:23,720 --> 00:08:28,200
Vi må la vår seksualitet
påvirke hver eneste avgjørelse,

131
00:08:28,800 --> 00:08:32,160
vårt humør og våre møter med andre.

132
00:08:32,240 --> 00:08:33,600
Jeg vil ammes av henne.

133
00:08:33,680 --> 00:08:35,360
Hvordan gjør vi det?

134
00:08:35,960 --> 00:08:37,640
Seksuelt, ikke vær ekkel.

135
00:08:37,720 --> 00:08:43,920
Omfavn sannheten din.
Dere må blotte deres usminkede selv.

136
00:08:44,000 --> 00:08:50,200
Det er sårbarhet som bevisstgjør dere.

137
00:08:50,280 --> 00:08:52,000
Ta spranget.

138
00:08:52,080 --> 00:08:53,840
Blott din lidenskap.

139
00:08:54,880 --> 00:08:56,760
Blott din frykt.

140
00:08:56,840 --> 00:08:59,240
Blott deg selv.

141
00:09:19,440 --> 00:09:21,520
Jeg får kultvibber.

142
00:09:21,600 --> 00:09:26,200
-Ja, jeg blir nok med.
-Det nakenstuntet var modig.

143
00:09:26,280 --> 00:09:29,360
Jeg må gå. Men du fikser dette, ok?

144
00:09:29,440 --> 00:09:34,320
-Begge er sjarmerende. Det blir gøy.
-Takk. Jeg vet det. Glad i deg. Ha det.

145
00:09:34,840 --> 00:09:35,760
Det var alt.

146
00:09:35,840 --> 00:09:37,640
-Bare et lydklipp.
-Seriøst?

147
00:09:37,720 --> 00:09:40,120
-Hun er ikke her.
-Dette er tull.

148
00:09:40,200 --> 00:09:43,480
-Takk for at dere kom.
-Hei. Liv Healy for Standard.

149
00:09:43,560 --> 00:09:45,960
-Camilles siste…
-Camille er ferdig.

150
00:09:46,560 --> 00:09:47,640
Alt er avlyst.

151
00:09:47,720 --> 00:09:50,280
-Jeg trenger ett kvarter…
-Det gjør vi alle.

152
00:09:50,920 --> 00:09:54,520
Unnskyld? Kan du… Herregud. Hva er…

153
00:09:54,600 --> 00:09:57,320
-Hun kan ikke avlyse.
-Camille gjør alltid det.

154
00:09:57,400 --> 00:10:00,280
Hun onanerer nok.
Beklager, høyst upassende.

155
00:10:01,000 --> 00:10:04,200
-Drit i henne. Jeg går til baren.
-Jeg også. Kommer du?

156
00:10:04,280 --> 00:10:05,320
Nei.

157
00:10:11,200 --> 00:10:12,680
Hva, dette er min etasje.

158
00:10:19,480 --> 00:10:20,360
Unnskyld meg?

159
00:10:20,440 --> 00:10:22,440
Noen har bæsjet i trappen.

160
00:10:23,440 --> 00:10:26,160
Det var ikke meg! Jeg bare sier det.

161
00:10:45,600 --> 00:10:46,800
Det er åpent.

162
00:10:52,200 --> 00:10:55,560
Eve, det tredje lyssignalet
kom sent igjen.

163
00:10:56,920 --> 00:10:58,200
Som jeg har sagt før,

164
00:10:58,280 --> 00:11:03,280
hvis vi må bruke lokale folk,
må de informeres ordentlig.

165
00:11:05,040 --> 00:11:08,240
Og jeg trenger Bukarest-datoene.

166
00:11:11,840 --> 00:11:14,760
-Beklager, jeg veltet vibratoren.
-Hvem er du?

167
00:11:16,560 --> 00:11:21,840
-Liv Healy. Fra Standard.
-Hvorfor brøt du deg inn på rommet mitt?

168
00:11:22,440 --> 00:11:23,800
Du inviterte meg inn.

169
00:11:23,880 --> 00:11:28,440
Jeg vet det er rart. Jeg er ikke gal.
Jeg kan faktisk hjelpe deg.

170
00:11:28,520 --> 00:11:31,360
Jeg respekterer at du er en privatperson,

171
00:11:31,440 --> 00:11:35,920
men du kan nå så mange flere
hvis de visste hvem den ekte…

172
00:11:37,600 --> 00:11:41,680
Den ekte Camille er.
Hvis de forstår hva som driver deg.

173
00:11:41,760 --> 00:11:45,200
Hvor du kommer fra,
hvordan du ble den alle ser opp til.

174
00:11:45,280 --> 00:11:47,360
Jeg kan gi deg det.

175
00:11:47,440 --> 00:11:49,880
Jeg kan blotte deg for verden.

176
00:11:51,880 --> 00:11:54,920
Vi kan jo ha det litt gøy
mens vi holder på.

177
00:11:55,000 --> 00:11:56,480
Fungerer dette vanligvis?

178
00:11:56,560 --> 00:12:02,120
Dette, hva sier man,
å være full av faen. Lure folk.

179
00:12:02,200 --> 00:12:06,520
Du kan prøve å bløffe meg
med smiger og alkohol,

180
00:12:06,600 --> 00:12:09,000
men blott deg selv før du blotter andre.

181
00:12:10,600 --> 00:12:11,600
Jeg er klar.

182
00:12:13,240 --> 00:12:14,560
Du skal gå nå.

183
00:12:17,800 --> 00:12:19,160
-Raskt.
-Ok.

184
00:12:19,240 --> 00:12:20,160
Ok.

185
00:12:26,600 --> 00:12:27,920
Hvis vi bare hadde ti…

186
00:12:28,000 --> 00:12:29,080
Ok, takk.

187
00:12:38,040 --> 00:12:40,840
Jeg har prøvd tre vaskemidler.
Ingenting funker.

188
00:12:40,920 --> 00:12:45,840
Du må bløtlegge.
Med mindre du vil ha gråskjær.

189
00:12:45,920 --> 00:12:47,120
-Greit.
-Ja.

190
00:12:47,200 --> 00:12:48,680
Varmt eller kaldt vann?

191
00:12:51,080 --> 00:12:52,160
Jeg må…

192
00:12:53,960 --> 00:12:55,400
Varmt eller kaldt?

193
00:13:00,080 --> 00:13:01,120
Hva i…

194
00:13:02,000 --> 00:13:03,440
Hallo, kjære.

195
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
Hva gjør du?

196
00:13:06,040 --> 00:13:06,880
Hva…

197
00:13:07,400 --> 00:13:10,200
Har du vokset deg?
Fordi du er veldig naken nå.

198
00:13:12,720 --> 00:13:16,000
Jeg blotter meg
fordi jeg vil ha deg, Doug.

199
00:13:16,080 --> 00:13:19,200
Hør stemmen min
når jeg sier: "Jeg vil ha deg."

200
00:13:20,760 --> 00:13:22,200
Hvorfor snakker du sånn?

201
00:13:22,920 --> 00:13:25,120
Bare hold kjeft, og la oss elske.

202
00:13:33,040 --> 00:13:35,000
Hva er galt?

203
00:13:35,080 --> 00:13:36,040
Ingenting.

204
00:13:36,600 --> 00:13:37,680
Ok, vel…

205
00:13:38,640 --> 00:13:42,960
Jeg drakk en dobbel iskaffe,

206
00:13:43,040 --> 00:13:45,800
du vet hva kaffe gjør med innvollene mine.

207
00:13:46,440 --> 00:13:48,400
Alles innvoller.

208
00:13:49,640 --> 00:13:51,840
Fortsett å bruke ordet "innvoller".

209
00:13:51,920 --> 00:13:53,240
Ja, beklager. Jeg…

210
00:13:54,040 --> 00:13:58,680
Jeg liker dette. Men jeg har bare
ti minutter igjen av pausen min.

211
00:14:01,720 --> 00:14:02,560
Her.

212
00:14:10,120 --> 00:14:12,920
Ja, så lenge folk har det gøy
og det er magisk.

213
00:14:13,000 --> 00:14:15,400
Vennene våre danser uansett musikk.

214
00:14:15,480 --> 00:14:19,880
Vil disse ta seg best ut
til bukser eller en kjole?

215
00:14:21,240 --> 00:14:22,440
Dal, hva mener du?

216
00:14:22,520 --> 00:14:25,640
Heter kjæresten til fetteren din
Kirsten eller Kristen?

217
00:14:25,720 --> 00:14:26,840
-Kirsten.
-Kristen.

218
00:14:28,720 --> 00:14:30,280
-Jeg finner det ut.
-Takk.

219
00:14:30,360 --> 00:14:33,760
Og definitivt bukser.
Anklene dine vil se fantastiske ut.

220
00:14:33,840 --> 00:14:35,280
Hei, jeg er tilbake.

221
00:14:35,360 --> 00:14:36,760
-Hei.
-Hei.

222
00:14:36,840 --> 00:14:39,200
Skulle ikke du skjenke en sexguru full?

223
00:14:39,280 --> 00:14:42,680
-Det gikk ikke som planlagt.
-Å. Hva skjedde?

224
00:14:42,760 --> 00:14:44,760
Ingenting. Hun avlyste.

225
00:14:45,760 --> 00:14:50,320
Så jeg gikk inn på rommet hennes,
hun anklaget meg for å være full av dritt.

226
00:14:50,400 --> 00:14:52,120
Hun er innsiktsfull.

227
00:14:52,200 --> 00:14:53,840
Dra til helvete.

228
00:14:54,600 --> 00:14:58,760
-Hva er alt dette?
-Gaveposer. Og ja, du kan hjelpe.

229
00:14:58,840 --> 00:15:05,360
Mandlene skal i organzaposene,
og gresskarfrøene skal i…

230
00:15:10,160 --> 00:15:14,360
-Å nei.
-Bianga kan ikke ta med chihuahuaen sin.

231
00:15:14,440 --> 00:15:18,120
Nei, det er koreografen.
Han avlyser dansetreningen.

232
00:15:19,280 --> 00:15:23,400
Ok, nei. Hvis jeg endrer på ting,
kan vi gjøre det klokken tre.

233
00:15:23,480 --> 00:15:26,680
-Jeg har fysioterapi halv tre.
-Du må avlyse.

234
00:15:27,360 --> 00:15:30,720
Hvis vi ikke blir foxtroten din
en dovendyrtrot.

235
00:15:32,600 --> 00:15:35,120
-Ok, jeg gir beskjed til terapeuten.
-Takk.

236
00:15:36,800 --> 00:15:39,840
-Dalbert overkjører deg.
-Hva?

237
00:15:39,920 --> 00:15:42,840
-Det med koreografen.
-Det går bra.

238
00:15:42,920 --> 00:15:45,360
Han vetoet også kandelaberen du ville ha.

239
00:15:45,440 --> 00:15:48,360
Men den ligner på hender som runker lys.

240
00:15:50,120 --> 00:15:54,720
Si meg, Gazareth, har du et ønske om
å blotte stemmen din til din forlovede?

241
00:15:55,680 --> 00:15:57,920
Herregud. Du leste én selvhjelpsbok…

242
00:15:58,520 --> 00:16:01,120
Det virker ikke som om
Dalbert hører på deg.

243
00:16:01,200 --> 00:16:04,720
Du vet knapt noe om ham
eller forholdet vårt.

244
00:16:04,800 --> 00:16:06,680
Ingen av de andre var sånn.

245
00:16:07,440 --> 00:16:08,280
Nick,

246
00:16:08,880 --> 00:16:11,040
Scotty, Sebastian?

247
00:16:11,120 --> 00:16:13,480
-De var ikke så krevende.
-Nei.

248
00:16:13,560 --> 00:16:16,200
Sebastian var utro med en haug med fyrer.

249
00:16:16,280 --> 00:16:19,360
Ja, men du var annerledes med dem.

250
00:16:19,440 --> 00:16:20,640
Du var mer deg selv.

251
00:16:20,720 --> 00:16:21,840
Jeg bare sier det.

252
00:16:32,160 --> 00:16:35,080
Hva gir deg en følelse av helhet?

253
00:16:35,160 --> 00:16:39,880
Vi ønsker å bli sett, å bli hørt,
men vi gjør alt vi kan for å…

254
00:16:42,240 --> 00:16:43,160
Faen.

255
00:16:50,920 --> 00:16:53,880
-Seriøst?
-Hva? Jeg gjør knebøy.

256
00:16:53,960 --> 00:16:56,040
Camille hadde rett i én ting.

257
00:16:56,800 --> 00:16:58,040
Du er full av dritt.

258
00:17:11,000 --> 00:17:11,840
Hei.

259
00:17:15,880 --> 00:17:17,760
Jeg hater appelsinvin!

260
00:17:30,360 --> 00:17:32,480
Åpenbart malt av en mann.

261
00:17:32,560 --> 00:17:33,960
For symmetrisk.

262
00:17:38,480 --> 00:17:43,000
-Du hadde rett. Jeg var ikke oppriktig.
-Jeg var klar over det.

263
00:17:43,080 --> 00:17:47,960
Sannheten er at jeg må skrive en
profil om deg som går viralt,

264
00:17:48,040 --> 00:17:52,480
så redaktøren min i New York kan tilgi meg
for å velge helse fremfor jobb.

265
00:17:52,560 --> 00:17:53,560
Men ikke spør.

266
00:17:53,640 --> 00:17:56,120
Det er en katastrofe
jeg prøver å håndtere,

267
00:17:56,200 --> 00:17:57,400
og det er fortsatt…

268
00:17:57,480 --> 00:17:59,520
Og veldig vanskelig.

269
00:18:01,440 --> 00:18:05,040
Sånn, jeg blottet stemmen min.

270
00:18:05,120 --> 00:18:06,200
Min lidenskap.

271
00:18:06,280 --> 00:18:09,800
Kan du hjelpe meg,
la meg skrive en profil om deg?

272
00:18:11,000 --> 00:18:11,880
Nei.

273
00:18:13,680 --> 00:18:18,080
Hvorfor ikke?
Du snakker om å blotte seg selv,

274
00:18:18,160 --> 00:18:21,400
men du vil ikke la noen
få vite noe om deg.

275
00:18:21,480 --> 00:18:24,360
Det dreier seg ikke om meg,
men om å hjelpe folk.

276
00:18:24,440 --> 00:18:27,120
Og du forventer at de skal stole på deg?

277
00:18:27,200 --> 00:18:29,720
Hvordan vet de
at du ikke er full av dritt?

278
00:18:30,960 --> 00:18:31,800
Ok.

279
00:18:33,760 --> 00:18:34,640
Ok hva da?

280
00:18:34,720 --> 00:18:38,880
Vi gjør workshopen min, blott deg selv.

281
00:18:38,960 --> 00:18:41,400
Så får vi se hvem som er full av dritt.

282
00:18:47,680 --> 00:18:49,160
Det var benken.

283
00:18:49,880 --> 00:18:52,320
Finn deg til rette på din måte.

284
00:18:52,400 --> 00:18:54,640
Jeg desinfiserer den etter hver økt.

285
00:18:57,960 --> 00:19:02,160
-Hvorfor må begge være nakne.
-Det gjør oss sårbare.

286
00:19:02,760 --> 00:19:06,200
Det fjerner de lagene vi skjuler oss bak.

287
00:19:07,520 --> 00:19:08,960
Lukk øynene.

288
00:19:12,920 --> 00:19:14,920
Hør på stemmen din.

289
00:19:16,200 --> 00:19:18,640
-Skal jeg snakke?
-Din indre stemme.

290
00:19:18,720 --> 00:19:22,400
Den indre stemmen
vi har vent oss til å ignorere.

291
00:19:22,480 --> 00:19:23,400
Greit.

292
00:19:30,840 --> 00:19:32,960
-Ja, jeg har ingenting.
-Pust.

293
00:19:34,040 --> 00:19:38,400
Pust med magen.

294
00:19:39,480 --> 00:19:42,080
La sansene dine overvelde deg.

295
00:19:45,360 --> 00:19:46,240
Hør her.

296
00:19:48,120 --> 00:19:49,400
Hva hører du?

297
00:19:52,760 --> 00:19:55,920
-Det er ingen stemme.
-Men er det en lyd?

298
00:19:57,720 --> 00:19:58,560
Jeg antar det.

299
00:20:00,080 --> 00:20:03,400
-Vann, stranden.
-Ønsker du deg til havet?

300
00:20:04,600 --> 00:20:05,440
Hva? Å nei.

301
00:20:05,520 --> 00:20:08,200
Hva er det du vil?

302
00:20:11,200 --> 00:20:12,160
Jeg vet ikke.

303
00:20:12,240 --> 00:20:15,720
Det gjør du. Hør på den stemmen.

304
00:20:21,320 --> 00:20:22,640
Jeg vil løpe.

305
00:20:23,240 --> 00:20:24,400
Fra vannet?

306
00:20:24,480 --> 00:20:27,200
-Jeg vil bare rømme herfra.
-Hvorfor?

307
00:20:27,280 --> 00:20:29,680
-Fordi det er skummelt.
-Hva er skummelt?

308
00:20:31,360 --> 00:20:32,360
Jeg vet ikke.

309
00:20:32,440 --> 00:20:33,680
Hva er du redd for?

310
00:20:33,760 --> 00:20:35,400
-Jeg vet ikke.
-Tull.

311
00:20:35,480 --> 00:20:37,560
Hør på stemmen.

312
00:20:38,280 --> 00:20:43,240
Å ikke få ting til.
Å ødelegge. Å svikte folk.

313
00:20:43,320 --> 00:20:44,320
Hvorfor det?

314
00:20:45,840 --> 00:20:48,120
Blott frykten din. Ei den.

315
00:20:48,200 --> 00:20:51,040
Hvorfor er du redd? Hva har du ødelagt?

316
00:20:51,120 --> 00:20:52,720
Hvem har du sviktet?

317
00:21:14,480 --> 00:21:15,360
Te?

318
00:21:28,800 --> 00:21:32,840
Jeg skal hente noe glass til Gaz Healy.

319
00:21:32,920 --> 00:21:34,440
-Jeg finner dem.
-Takk.

320
00:21:50,280 --> 00:21:52,800
Hei, kjære. Jeg laget quinoa.

321
00:21:55,680 --> 00:21:58,160
Den kandelaberen hadde passet perfekt der.

322
00:21:58,760 --> 00:22:01,760
-Har du ikke sluppet det?
-Jeg slapp det aldri.

323
00:22:01,840 --> 00:22:04,880
Den vil passe godt inn i dette rommet

324
00:22:04,960 --> 00:22:06,760
Bryllupsbildet skal stå der.

325
00:22:06,840 --> 00:22:08,160
Så ved siden av, da.

326
00:22:10,680 --> 00:22:13,600
Jeg skal få dette stedet
til å se fantastisk ut.

327
00:22:13,680 --> 00:22:18,040
Og forhold handler om kompromisser,
så kan vi droppe kandelaberen?

328
00:22:24,200 --> 00:22:25,240
Vil du ha mat?

329
00:22:33,240 --> 00:22:34,400
Hvordan føles det?

330
00:22:35,960 --> 00:22:36,800
Flaut.

331
00:22:38,360 --> 00:22:39,520
Rart.

332
00:22:40,320 --> 00:22:42,360
Jeg føler meg som en idiot.

333
00:22:44,080 --> 00:22:45,880
Velkommen til å være menneske.

334
00:22:46,800 --> 00:22:50,040
Er klientene dine litt satt ut etterpå?

335
00:22:50,120 --> 00:22:52,640
Ja, det er konfronterende.

336
00:22:52,720 --> 00:22:56,040
Men jeg lar dem alltid bestemme
hvor mye de vil avsløre.

337
00:22:56,120 --> 00:23:00,400
-Jeg er bare en guide.
-En guide til forvirring.

338
00:23:01,240 --> 00:23:05,240
Å åpne opp for din indre stemme
krever trening.

339
00:23:05,320 --> 00:23:10,000
Selv når du lytter og anerkjenner frykten,
tar det tid å forstå den

340
00:23:10,080 --> 00:23:13,120
og hva den stopper deg fra å gjøre.

341
00:23:14,200 --> 00:23:17,360
Det første steget.
Jeg har hørt det ofte i det siste.

342
00:23:17,440 --> 00:23:21,480
Føler du at frykten holder deg tilbake?

343
00:23:23,040 --> 00:23:25,720
-Jeg vet ikke.
-Nei, ikke hva du vet.

344
00:23:25,800 --> 00:23:27,080
Hva føler du?

345
00:23:29,880 --> 00:23:30,720
Kanskje.

346
00:23:31,680 --> 00:23:32,520
Sannsynligvis.

347
00:23:34,200 --> 00:23:36,280
Du rømmer fra ting.

348
00:23:36,360 --> 00:23:38,880
Skjuler deler av deg selv, ja?

349
00:23:42,640 --> 00:23:43,680
Ja, men…

350
00:23:46,160 --> 00:23:50,920
Hvis jeg ikke er festens midtpunkt,

351
00:23:51,440 --> 00:23:53,840
hvem er jeg da? Jeg…

352
00:23:55,280 --> 00:23:58,760
Jeg er redd for at den ekte meg
vil skuffe folk.

353
00:24:04,400 --> 00:24:07,800
Jeg vet hva du føler.
Jeg er også redd for det.

354
00:24:07,880 --> 00:24:10,360
Ja, men du… Vent, hva?

355
00:24:10,440 --> 00:24:12,040
Vi er mer like enn du tror.

356
00:24:12,760 --> 00:24:13,920
Herregud!

357
00:24:15,640 --> 00:24:19,160
-Jeg heter Karen.
-Herregud.

358
00:24:19,240 --> 00:24:22,960
Jeg ga ut en bok om sexpsykologi
under mitt egentlige navn,

359
00:24:23,040 --> 00:24:25,320
men salget var sjokkerende.

360
00:24:26,800 --> 00:24:30,960
Ingen vil høre Outback Kazza
snakke om selvforbedring og sex,

361
00:24:31,040 --> 00:24:32,320
selv med en master.

362
00:24:32,400 --> 00:24:34,920
De vil høre det fra en europeisk kvinne.

363
00:24:35,000 --> 00:24:37,680
Så Karen ble…

364
00:24:39,400 --> 00:24:40,240
…Camille.

365
00:24:42,840 --> 00:24:46,800
Du snakker om å blotte deg selv.

366
00:24:46,880 --> 00:24:49,520
-Men du er den som…
-Skjuler meg?

367
00:24:50,720 --> 00:24:52,840
Ja. Ironisk, sant?

368
00:24:55,800 --> 00:24:59,200
Jeg tror at Camille

369
00:24:59,920 --> 00:25:03,080
er min indre stemme, min sannhet.

370
00:25:04,280 --> 00:25:06,920
Og hun er mye mer selvsikker enn Karen.

371
00:25:09,680 --> 00:25:11,040
Folk vil finne det ut.

372
00:25:11,120 --> 00:25:12,120
Det vil de nok.

373
00:25:13,600 --> 00:25:17,080
Men når det skjer, møter jeg frykten.

374
00:25:18,040 --> 00:25:22,000
Men jo lenger Camille får leve,
jo flere kan jeg hjelpe.

375
00:25:25,440 --> 00:25:30,160
-Er hun fra Wagga Wagga? Tuller du?
-Jeg vet ikke om jeg burde bruke det.

376
00:25:30,240 --> 00:25:32,600
Hva prater du om? Det er artikkelen din.

377
00:25:32,680 --> 00:25:36,360
-"Hyllet sexpert avslørt som hvermannsen."
-Det var litt krast.

378
00:25:37,000 --> 00:25:40,640
Og fortjent. Hun selger sprøyt
på falskt grunnlag.

379
00:25:40,720 --> 00:25:44,480
Vet du at hun har en grad
i psykologi? To faktisk.

380
00:25:44,560 --> 00:25:47,400
Det er hennes ideer og forskning.

381
00:25:48,240 --> 00:25:52,160
Filosofien hennes handler om
å være ærlig, og hun lyver.

382
00:25:52,240 --> 00:25:56,760
-Ja, men hun hjelper jo folk.
-Det gjør hun ikke, ok?

383
00:25:56,840 --> 00:25:59,600
Jeg prøvde det
"blott din lidenskap"-pisset.

384
00:25:59,680 --> 00:26:04,360
Jeg dro til Dougs arbeidsplass,
overrasket ham på kontoret helt naken.

385
00:26:05,280 --> 00:26:07,840
Det var en stor fiasko. Ekstremt pinlig.

386
00:26:07,920 --> 00:26:09,920
-Herregud.
-Herregud.

387
00:26:10,440 --> 00:26:11,360
Mener du det?

388
00:26:12,600 --> 00:26:16,960
Men jeg tror forlegenhet er en del av det.
Det skjedde i min økt også.

389
00:26:17,040 --> 00:26:21,440
Nei, hold opp, ok? Jeg orker ikke
flere råd. Du må avsløre henne.

390
00:26:21,520 --> 00:26:23,280
Det høres krenkende ut.

391
00:26:23,360 --> 00:26:26,160
Liv, det er jobben din, ok?

392
00:26:26,240 --> 00:26:28,960
Det handler ikke om
følelser og silkehansker.

393
00:26:29,040 --> 00:26:31,560
Du skal være ærlig overfor publikum.

394
00:26:31,640 --> 00:26:33,840
Ok, du må viralt for Valerie, sant?

395
00:26:33,920 --> 00:26:36,080
-Ja.
-Dette er billetten din hjem.

396
00:26:36,160 --> 00:26:38,000
Kjør hardt på tabloidelementet.

397
00:26:50,680 --> 00:26:53,360
Greit, bilen min er her. Gå og skriv.

398
00:26:53,440 --> 00:26:56,520
Jeg skal late som
at dette med Doug aldri skjedde.

399
00:26:57,240 --> 00:26:58,080
Hva?

400
00:26:58,760 --> 00:26:59,960
Det er Isaac.

401
00:27:00,920 --> 00:27:02,480
Enda kjekkere enn du sa.

402
00:27:02,560 --> 00:27:03,680
Ses, vennen.

403
00:27:17,360 --> 00:27:18,880
Isaac? Hallo.

404
00:27:19,480 --> 00:27:22,720
Liv. Hei. Jeg venter på mat.

405
00:27:22,800 --> 00:27:25,280
Føler du deg bedre?

406
00:27:26,600 --> 00:27:29,680
Ja. Jeg vil blotte meg selv for deg.

407
00:27:31,080 --> 00:27:32,240
-Ok?
-Zack.

408
00:27:33,040 --> 00:27:35,520
-Nei.
-Ja. Du skjønner…

409
00:27:38,520 --> 00:27:41,880
Jeg liker deg, jeg hadde det gøy
her forleden, helt edru,

410
00:27:41,960 --> 00:27:47,000
og det skremmer meg, fordi…
Men faen ta deg, fordi…

411
00:27:47,080 --> 00:27:48,760
-Unnskyld?
-Mack.

412
00:27:50,320 --> 00:27:52,400
Jeg mente det ikke så krast.

413
00:27:52,480 --> 00:27:57,360
Du ble rar etter at jeg gikk ut
etter ikke-daten, jeg vet ikke hvorfor.

414
00:27:57,440 --> 00:27:58,640
-Lilac.
-Lilac?

415
00:27:58,720 --> 00:28:01,000
Kødder du med meg? Lilac.

416
00:28:01,520 --> 00:28:02,720
Beklager. Pent navn.

417
00:28:02,800 --> 00:28:04,120
Nydelig blomst.

418
00:28:08,160 --> 00:28:09,000
Du har rett.

419
00:28:10,080 --> 00:28:11,040
Jeg ble det.

420
00:28:12,320 --> 00:28:15,360
Du skremmer dritten ut av meg også.

421
00:28:16,080 --> 00:28:16,920
Sier du det?

422
00:28:19,040 --> 00:28:19,920
Ok.

423
00:28:20,440 --> 00:28:22,920
Å være rusfri er nytt for meg.

424
00:28:24,240 --> 00:28:29,360
Jeg vet ikke hva jeg driver med.
Men det er motsatt av det jeg alltid gjør.

425
00:28:30,320 --> 00:28:31,720
Og hva er det?

426
00:28:34,040 --> 00:28:36,160
Stupe inn i fristelse.

427
00:28:42,680 --> 00:28:43,880
Så hva nå?

428
00:28:50,360 --> 00:28:51,800
Treningskompiser.

429
00:28:53,440 --> 00:28:55,600
Ja. Treningskompiser.

430
00:28:55,680 --> 00:28:56,800
Isaac.

431
00:28:59,560 --> 00:29:01,280
Det er deg. Maten din.

432
00:29:02,200 --> 00:29:03,440
Ja. Isaac.

433
00:29:12,960 --> 00:29:13,920
Hallo.

434
00:29:27,400 --> 00:29:28,760
VIRKELIG LIVSENDRENDE

435
00:29:46,280 --> 00:29:47,560
Camille Lavigne er…

436
00:29:52,360 --> 00:29:56,400
Camille Lavigne er mange ting.

437
00:30:05,880 --> 00:30:07,600
Hva vil du se i kveld?

438
00:30:11,680 --> 00:30:12,600
Hva enn du vil.

439
00:30:15,120 --> 00:30:21,840
HEI GAZZY, LENGE SIDEN…

440
00:30:26,600 --> 00:30:33,600
HEI SEB, HVORDAN HAR DU DET

441
00:30:37,200 --> 00:30:38,400
NYHETSVARSLER

442
00:30:38,960 --> 00:30:41,160
SANNHETEN AVSLØRT

443
00:30:41,680 --> 00:30:42,640
MER ENN MIN VULVA

444
00:30:43,800 --> 00:30:45,160
EURO-EROTISK DRONNING

445
00:30:46,640 --> 00:30:48,640
CAMILLE LAVIGNE BLOTTSTILT

446
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
Ja, jeg er enig.

447
00:30:52,320 --> 00:30:56,920
Jeg skal snakke med journalisten,
jeg sender detaljene. Flott.

448
00:30:57,000 --> 00:30:57,840
Takk.

449
00:30:59,520 --> 00:31:00,360
Ok.

450
00:31:04,480 --> 00:31:06,880
-Det er ikke det jeg lovte.
-Nei.

451
00:31:09,600 --> 00:31:11,040
Artikkelen er modig, rå,

452
00:31:11,920 --> 00:31:16,400
men etter sidetrafikken å dømme
er det mange som kjenner seg igjen.

453
00:31:18,640 --> 00:31:20,520
-Det er bra, sant?
-Ja.

454
00:31:20,600 --> 00:31:23,880
Lesertallene øker jevnt og trutt,
den deles hyppig,

455
00:31:23,960 --> 00:31:28,080
og vår avdeling i New York
vil trykke den i helgeutgaven.

456
00:31:29,520 --> 00:31:30,360
Ja.

457
00:31:32,000 --> 00:31:34,840
Nå er du informert, gå.
Jeg må ta noen telefoner.

458
00:31:37,080 --> 00:31:38,000
Takk.

459
00:31:38,720 --> 00:31:40,120
-Liv?
-Ja.

460
00:31:42,080 --> 00:31:46,600
Vi er alle redde for noe,
men det som betyr noe, er hva vi gjør.

461
00:31:49,720 --> 00:31:50,960
Helen King, Standard.

462
00:31:52,360 --> 00:31:54,200
Ja, du leste Healy-artikkelen?

463
00:31:54,280 --> 00:31:56,080
Ja, hun skriver veldig godt.

464
00:32:00,560 --> 00:32:02,000
-Liv.
-Ja.

465
00:32:02,080 --> 00:32:03,200
-Hva faen?
-Hva?

466
00:32:03,280 --> 00:32:05,480
Du eksponerte ikke Camille, men meg.

467
00:32:05,560 --> 00:32:07,200
Greit. Artikkelen handler…

468
00:32:07,280 --> 00:32:10,640
"Noen tar Camilles råd bokstavelig,
som bestevennen min.

469
00:32:10,720 --> 00:32:15,960
Hun dukket opp naken på mannens jobb,
men ble avvist i en anleggsbrakke."

470
00:32:16,040 --> 00:32:17,400
Det er morsomt.

471
00:32:18,000 --> 00:32:20,320
Ryktet og ekteskapet mitt er en spøk?

472
00:32:20,400 --> 00:32:23,440
Nei, selvsagt ikke.
Jeg skrev ikke navnet ditt.

473
00:32:24,480 --> 00:32:27,440
Tror du ikke at alle vet det er meg?
Se deg rundt.

474
00:32:29,240 --> 00:32:33,600
Jeg skrev noe folk kjenner seg igjen i.
Jeg gjorde det du sa.

475
00:32:33,680 --> 00:32:36,160
Du skulle skrive om Camille, ikke meg.

476
00:32:36,240 --> 00:32:38,120
Hvorfor beskytter du henne?

477
00:32:38,200 --> 00:32:41,680
Du hadde en god historie,
du valgte å skrive denne dritten.

478
00:32:42,720 --> 00:32:46,280
Det er ikke dritt. Jeg blottet sjelen min.

479
00:32:47,440 --> 00:32:50,240
Hva? At du er redd for å drite deg ut.

480
00:32:51,000 --> 00:32:51,880
Du gjør det.

481
00:32:51,960 --> 00:32:56,520
Alle vet det. Du forstår ikke hvordan
dritten din påvirker andre.

482
00:32:57,400 --> 00:32:59,320
Vi får det bedre når du reiser.

483
00:33:07,160 --> 00:33:08,160
Unnskyld meg.

484
00:33:08,240 --> 00:33:10,720
Dette er krise. Jeg må treffe dr. Singh.

485
00:33:10,800 --> 00:33:12,080
Vi snakket om dette.

486
00:33:12,160 --> 00:33:14,560
Du kan ikke dukke opp uten en avtale.

487
00:33:14,640 --> 00:33:17,040
-Du må skrive under.
-Du må gå herfra.

488
00:33:17,120 --> 00:33:20,760
Jeg lover at jeg skal fortsette
å være sunn i New York,

489
00:33:20,840 --> 00:33:22,200
men jeg må dra hjem nå.

490
00:33:22,280 --> 00:33:24,080
-Bare signer den.
-Nei.

491
00:33:24,160 --> 00:33:25,080
Bare signer.

492
00:33:27,000 --> 00:33:29,720
Bare signer det jævla papiret! Faen!

493
00:33:35,680 --> 00:33:36,560
Herregud.

494
00:33:37,680 --> 00:33:38,760
Jeg er så…

495
00:33:43,680 --> 00:33:45,280
Jeg har ødelagt alt.

496
00:33:48,680 --> 00:33:49,560
Faen.

497
00:34:50,400 --> 00:34:53,760
Tekst: Anya Bratberg

