1
00:00:09,360 --> 00:00:10,200
‎嘿，薇樂莉

2
00:00:10,280 --> 00:00:12,160
‎妳說要寫一篇獨家

3
00:00:12,240 --> 00:00:14,400
‎結果交這種垃圾上來？

4
00:00:14,480 --> 00:00:15,360
‎到底怎麼回事？

5
00:00:15,840 --> 00:00:17,240
‎說好的加布列沃夫專訪呢？

6
00:00:17,320 --> 00:00:18,480
‎他為什麼會棄肉投蔬？

7
00:00:18,560 --> 00:00:21,400
‎我實在不覺得他會跟我說…

8
00:00:22,320 --> 00:00:23,800
‎妳要逼緊一點

9
00:00:23,880 --> 00:00:25,480
‎-這篇我不會登
‎-請專心

10
00:00:25,560 --> 00:00:28,160
‎我在這裡幫妳東奔西跑，妳這樣搞我

11
00:00:29,160 --> 00:00:31,680
‎所以我現在不能推妳去當節目評審

12
00:00:31,760 --> 00:00:34,040
‎不，妳當然可以，一定要…該死！

13
00:00:35,800 --> 00:00:38,280
‎抱歉，大家平安

14
00:00:39,280 --> 00:00:41,960
‎妳的負能量滲透了所有人的氣場

15
00:00:42,560 --> 00:00:44,160
‎來，老鷹式

16
00:01:02,880 --> 00:01:06,320
‎養生狂女子

17
00:01:06,920 --> 00:01:08,360
‎我正式完蛋了

18
00:01:08,440 --> 00:01:11,240
‎我怎麼沒回去找加布列

19
00:01:11,320 --> 00:01:13,040
‎灌幾杯龍舌蘭酒

20
00:01:13,120 --> 00:01:16,760
‎像我以前一樣
‎把內情從他口中擠出來？

21
00:01:17,480 --> 00:01:21,160
‎-有個叫綠卡的小東西
‎-天啊，妳真有邏輯

22
00:01:21,240 --> 00:01:23,200
‎快來救我！

23
00:01:23,280 --> 00:01:24,720
‎別那麼快就放棄

24
00:01:24,800 --> 00:01:27,320
‎好嗎？妳只要提醒薇樂莉妳有多棒

25
00:01:27,400 --> 00:01:30,760
‎我現在困在世界另一端
‎要怎麼提醒她？？

26
00:01:31,840 --> 00:01:34,640
‎也許妳只要跳脫框架
‎就能讓她刮目相看

27
00:01:35,240 --> 00:01:36,280
‎什麼？

28
00:01:38,160 --> 00:01:39,280
‎（女性自用潤滑液）

29
00:01:39,360 --> 00:01:41,600
‎我這方面沒問題，相信我

30
00:01:42,560 --> 00:01:44,960
‎她明天的記者會
‎有安排一個位子給《標準報》

31
00:01:45,040 --> 00:01:47,680
‎“國際知名性與自我奮起大師”

32
00:01:47,760 --> 00:01:48,680
‎歐普拉也追蹤她

33
00:01:48,760 --> 00:01:50,640
‎她要開一場新書座談會

34
00:01:50,720 --> 00:01:53,320
‎另外在我好中心開幾場個別課

35
00:01:53,400 --> 00:01:55,160
‎卡蜜兒拉…

36
00:01:56,200 --> 00:01:58,320
‎拉…拉維格…拉…

37
00:01:58,400 --> 00:01:59,240
‎拉維珍…

38
00:01:59,320 --> 00:02:02,080
‎是拉維尼，她是法國人，非常神秘

39
00:02:02,160 --> 00:02:03,440
‎從來不接專訪

40
00:02:03,960 --> 00:02:06,880
‎重大新聞，又一個神秘的健康大師

41
00:02:06,960 --> 00:02:09,360
‎傳說她屬於
‎法國阿爾卑斯山上的宗教團體

42
00:02:09,440 --> 00:02:11,120
‎但沒有人知道她的背景

43
00:02:11,200 --> 00:02:13,280
‎這幾年她突然受到注目

44
00:02:13,360 --> 00:02:16,840
‎所以如果我挖到她的私生活
‎絕對是獨家

45
00:02:16,920 --> 00:02:18,200
‎甚至可能會爆紅

46
00:02:18,280 --> 00:02:20,720
‎-或至少能引起的薇樂莉注意
‎-沒錯

47
00:02:20,800 --> 00:02:22,840
‎所以妳今天去跟海倫提案

48
00:02:22,920 --> 00:02:24,640
‎海倫還沒派人去？

49
00:02:24,720 --> 00:02:26,160
‎算妳走運，不知哪個腦殘

50
00:02:26,240 --> 00:02:28,240
‎在澳洲新聞獎上
‎給了生活時尚記者古柯鹼

51
00:02:28,320 --> 00:02:29,840
‎他又回去戒毒了

52
00:02:29,920 --> 00:02:31,160
‎要來一點嗎？

53
00:02:31,880 --> 00:02:33,360
‎是啊，真是不幸

54
00:02:41,120 --> 00:02:45,200
‎（《標準報》）

55
00:02:45,280 --> 00:02:46,120
‎妳好

56
00:02:49,720 --> 00:02:51,680
‎道格還背著妳打手槍嗎？

57
00:02:51,760 --> 00:02:55,640
‎-拜託，莉維，這裡是辦公室
‎-那就是有

58
00:02:56,520 --> 00:02:57,720
‎妳跟他談過了嗎？

59
00:02:59,840 --> 00:03:00,880
‎那就是沒有

60
00:03:00,960 --> 00:03:01,800
‎謝謝

61
00:03:03,080 --> 00:03:05,880
‎如果妳和他都要自己來
‎你們顯然都有需求

62
00:03:07,080 --> 00:03:09,360
‎我覺得把手指插進屁股很有用

63
00:03:09,440 --> 00:03:10,320
‎這就對了

64
00:03:17,080 --> 00:03:18,680
‎-妳可以的，希利
‎-好

65
00:03:25,920 --> 00:03:28,040
‎大家都想看深度專訪

66
00:03:28,120 --> 00:03:30,760
‎但卡蜜兒是世界知名的專業女性

67
00:03:30,840 --> 00:03:32,360
‎她不會隨便對人敞開心胸

68
00:03:32,440 --> 00:03:34,000
‎要找和她同樣層次的人才行

69
00:03:34,080 --> 00:03:35,360
‎妳不是美食作家嗎？

70
00:03:36,280 --> 00:03:37,800
‎是的，我正在擴大領域

71
00:03:37,880 --> 00:03:40,680
‎我有一整個辦公室
‎真正替我工作的記者

72
00:03:40,760 --> 00:03:42,880
‎-我何必找妳？
‎-我們來看看妳的選項

73
00:03:42,960 --> 00:03:44,760
‎妳的生活時尚記者去戒毒了

74
00:03:44,840 --> 00:03:47,120
‎妳的調查記者太緊繃

75
00:03:47,200 --> 00:03:51,000
‎其他人都太嚴肅
‎不可能光靠聊天就能聊出端倪

76
00:03:51,640 --> 00:03:53,720
‎我愛禁忌，是我生活的泉源

77
00:03:53,800 --> 00:03:55,520
‎我懂卡蜜兒，我也懂妳

78
00:03:55,600 --> 00:03:59,800
‎我知道妳超想挖出這女人的底細

79
00:04:05,560 --> 00:04:07,600
‎所以妳準備如何從15分鐘的問答

80
00:04:07,680 --> 00:04:09,240
‎寫出精彩的個人專訪？

81
00:04:09,320 --> 00:04:10,640
‎就像我說服娜塔莉波曼

82
00:04:10,720 --> 00:04:12,800
‎參加素熱狗大胃王比賽一樣

83
00:04:12,880 --> 00:04:13,880
‎用強迫的？

84
00:04:14,520 --> 00:04:15,840
‎讓她認為是她自己想要的

85
00:04:16,600 --> 00:04:17,560
‎妳玩弄他們？

86
00:04:18,760 --> 00:04:19,680
‎投其所好

87
00:04:19,760 --> 00:04:23,440
‎我能讓妳看到真正的卡蜜兒拉維楊

88
00:04:45,920 --> 00:04:46,960
‎好喔

89
00:04:49,600 --> 00:04:53,680
‎嗨，那是我們倆專屬的
‎但也歡迎妳加入

90
00:04:55,840 --> 00:04:57,320
‎(《裸露妳自己》)

91
00:04:58,080 --> 00:05:01,400
‎“殘酷的誠實
‎無論性愛或人生都不可少”

92
00:05:01,480 --> 00:05:02,320
‎“少了它

93
00:05:02,400 --> 00:05:04,520
‎恐懼將決定妳的道路
‎而不是慾望”

94
00:05:04,600 --> 00:05:06,160
‎這女人真是字字珠璣

95
00:05:06,240 --> 00:05:08,560
‎所以她的建議是溝通

96
00:05:09,320 --> 00:05:10,880
‎真是石破天驚

97
00:05:10,960 --> 00:05:12,600
‎是食物調理機耶

98
00:05:13,280 --> 00:05:15,520
‎-還是…
‎-手持攪拌器？紅色那個

99
00:05:15,600 --> 00:05:17,960
‎我覺得她說的是更深刻的，小達

100
00:05:18,040 --> 00:05:20,120
‎她說的是離開舒適圈

101
00:05:20,200 --> 00:05:21,200
‎勇敢冒險

102
00:05:21,280 --> 00:05:23,960
‎或是別緊抱著手持攪拌器不放

103
00:05:24,040 --> 00:05:26,200
‎再告訴我一次，妳是來做什麼的？

104
00:05:26,280 --> 00:05:27,720
‎媽媽的退休禮物

105
00:05:27,800 --> 00:05:30,280
‎我們關心的不只是你們的婚禮

106
00:05:30,360 --> 00:05:33,080
‎-今天明明是
‎-對了，買床單給媽如何？

107
00:05:33,160 --> 00:05:35,840
‎為什麼？
‎因為她已經沒有理由下床了？

108
00:05:35,920 --> 00:05:37,480
‎很奢華，不是嗎？

109
00:05:37,560 --> 00:05:39,600
‎對，但她覺得發泡牛奶也很奢華

110
00:05:39,680 --> 00:05:40,880
‎送她一台膠囊咖啡機

111
00:05:40,960 --> 00:05:42,800
‎這主意還真不錯

112
00:05:42,880 --> 00:05:45,440
‎-要不要搭配咖啡杯呢？
‎-好

113
00:05:45,520 --> 00:05:47,720
‎能不能先專心處理我們的清單？

114
00:05:47,800 --> 00:05:49,600
‎我們要無梗還是有梗的？

115
00:05:52,360 --> 00:05:54,440
‎無梗的好了，比較摩登

116
00:05:54,520 --> 00:05:58,520
‎雖然白酒比較容易退冰
‎但我們多半喝紅酒

117
00:05:58,600 --> 00:06:00,120
‎天啊，誰來刺瞎我的眼睛

118
00:06:00,200 --> 00:06:01,520
‎我們買無梗的

119
00:06:01,600 --> 00:06:03,840
‎也許你們可以把這列入禮品清單

120
00:06:03,920 --> 00:06:07,400
‎瞭解成為大方情人的小秘訣

121
00:06:07,480 --> 00:06:09,440
‎我們的性生活沒有問題

122
00:06:09,520 --> 00:06:11,640
‎其他方面也沒問題

123
00:06:11,720 --> 00:06:12,920
‎異性戀的才需要大師

124
00:06:13,880 --> 00:06:15,000
‎這是陰部

125
00:06:15,720 --> 00:06:18,560
‎不好意思，你們有那種拿鐵杯嗎？

126
00:06:18,640 --> 00:06:21,400
‎-那種雙層的？
‎-都賣完了，你可以預訂

127
00:06:23,200 --> 00:06:25,680
‎我們要訂嗎？還是太過頭了？

128
00:06:25,760 --> 00:06:26,640
‎不關我的事

129
00:06:26,720 --> 00:06:28,240
‎-去訂吧
‎-是嗎？

130
00:06:28,320 --> 00:06:29,760
‎-當然
‎-好喔

131
00:06:30,360 --> 00:06:32,000
‎天啊，小達，那個還在

132
00:06:33,480 --> 00:06:34,600
‎記得嗎？

133
00:06:34,680 --> 00:06:38,000
‎和我們上床週年
‎去住的民宿裡一樣的，你看

134
00:06:38,080 --> 00:06:41,360
‎親愛的，這看起來像
‎一群小手在給蠟燭打手槍

135
00:06:41,440 --> 00:06:43,160
‎畫面太強烈，我知道是很怪

136
00:06:43,240 --> 00:06:44,800
‎但我就喜歡這一點

137
00:06:45,400 --> 00:06:49,440
‎不好，相信我
‎我已經把整體美學都設計好了

138
00:06:49,520 --> 00:06:50,720
‎對，好吧

139
00:06:50,800 --> 00:06:51,680
‎愛你

140
00:06:57,240 --> 00:06:58,320
‎-早安
‎-嗨

141
00:06:58,400 --> 00:06:59,840
‎-早安
‎-謝謝

142
00:07:00,360 --> 00:07:01,920
‎我都規劃好了

143
00:07:03,160 --> 00:07:05,040
‎我們走運排到今天最後一組專訪

144
00:07:05,120 --> 00:07:07,080
‎妳邀他們一起出去喝一杯

145
00:07:07,160 --> 00:07:09,520
‎讓他們喝好喝滿，猛灌迷湯都好

146
00:07:09,600 --> 00:07:11,840
‎他們一高興，掏心掏肺口無遮攔

147
00:07:12,600 --> 00:07:14,160
‎妳真是操弄高手

148
00:07:14,240 --> 00:07:15,520
‎當初能攻陷天后波特曼

149
00:07:15,600 --> 00:07:17,480
‎這位號稱銅牆鐵壁小姐絕對沒問題

150
00:07:18,200 --> 00:07:20,440
‎我有一成是來給妳精神支持

151
00:07:20,520 --> 00:07:22,880
‎但剩下九成是來求救的

152
00:07:22,960 --> 00:07:25,000
‎冷靜點，飛天小女警
‎別這樣目露兇光

153
00:07:25,800 --> 00:07:27,920
‎我需要可行的解決方案，好嗎？
‎槍斃我好了

154
00:07:29,000 --> 00:07:30,040
‎有福袋！

155
00:07:31,360 --> 00:07:32,280
‎真好

156
00:07:36,160 --> 00:07:37,240
‎妹妹需要水晶加持？

157
00:07:39,200 --> 00:07:40,040
‎披薩刀？

158
00:07:41,160 --> 00:07:43,680
‎不是，那是保養皮膚用的，寶貝

159
00:07:44,200 --> 00:07:45,400
‎我知道這東東做什麼的

160
00:07:46,720 --> 00:07:49,120
‎很好

161
00:07:49,200 --> 00:07:52,240
‎-這角度也太強勢了
‎-妳懂得深呼吸就沒問題

162
00:08:09,800 --> 00:08:12,360
‎傾聽妳自己的聲音

163
00:08:13,200 --> 00:08:16,440
‎重塑性愛的語彙

164
00:08:17,160 --> 00:08:21,080
‎我們必須挑戰我們想要順從的渴望

165
00:08:21,160 --> 00:08:23,200
‎挑戰那個恐懼

166
00:08:23,720 --> 00:08:28,200
‎我們必須讓性左右我們的決定

167
00:08:28,800 --> 00:08:30,160
‎我們的七情六慾

168
00:08:30,240 --> 00:08:32,160
‎我們每一次的邂逅

169
00:08:32,240 --> 00:08:33,600
‎我想吸她的母奶

170
00:08:33,680 --> 00:08:35,360
‎我們該怎麼做？

171
00:08:35,960 --> 00:08:37,640
‎是性愛，別想歪了

172
00:08:37,720 --> 00:08:39,440
‎擁抱真實的妳

173
00:08:39,520 --> 00:08:42,520
‎妳必須解放妳自己

174
00:08:42,600 --> 00:08:43,920
‎毫無掩飾

175
00:08:44,000 --> 00:08:45,800
‎那個弱點

176
00:08:46,320 --> 00:08:50,200
‎就是讓妳覺醒的關鍵

177
00:08:50,280 --> 00:08:52,000
‎邁開大步

178
00:08:52,080 --> 00:08:53,840
‎裸露妳的慾望

179
00:08:54,880 --> 00:08:56,760
‎裸露妳的恐懼

180
00:08:56,840 --> 00:08:59,240
‎裸露妳自己

181
00:09:19,440 --> 00:09:21,520
‎我感覺到明顯的邪教氣息

182
00:09:21,600 --> 00:09:23,520
‎對，我可能會加入

183
00:09:23,600 --> 00:09:26,200
‎最後裸體那一招很猛，很加分

184
00:09:26,280 --> 00:09:29,360
‎我要走了，妳一定沒問題的，好嗎？

185
00:09:29,440 --> 00:09:30,920
‎她有魅力，妳有魅力

186
00:09:31,000 --> 00:09:32,080
‎鐵定百無禁忌超開心

187
00:09:32,160 --> 00:09:34,320
‎謝謝，我知道，我愛妳，再見

188
00:09:34,840 --> 00:09:35,760
‎今天就到此為止

189
00:09:35,840 --> 00:09:37,640
‎-拜託，我只需要她出個聲
‎-搞什麼？

190
00:09:37,720 --> 00:09:40,120
‎-她不在裡面
‎-搞屁啦

191
00:09:40,200 --> 00:09:41,360
‎很感激你們前來

192
00:09:41,440 --> 00:09:43,480
‎-謝謝
‎-抱歉，《標準報》莉維希利

193
00:09:43,560 --> 00:09:45,960
‎-我是卡蜜兒的最後一…
‎-卡蜜兒要休息了

194
00:09:46,560 --> 00:09:47,640
‎所有專訪都取消了

195
00:09:47,720 --> 00:09:50,200
‎-我只要15分鐘…
‎-有誰不是呢？

196
00:09:50,920 --> 00:09:52,560
‎不好意思，麻煩妳…

197
00:09:52,640 --> 00:09:54,520
‎天啊，這是…

198
00:09:54,600 --> 00:09:57,320
‎-她不能這樣放鴿子
‎-卡蜜兒老是搞這種把戲

199
00:09:57,400 --> 00:09:58,920
‎可能在裡面自摸

200
00:09:59,000 --> 00:10:00,280
‎抱歉，我這麼說太過份了

201
00:10:00,960 --> 00:10:04,200
‎-去她的，我要去酒吧了
‎-對，我也是，要一起來嗎？

202
00:10:04,280 --> 00:10:05,320
‎我不用了

203
00:10:11,160 --> 00:10:12,600
‎怎樣？我就是這一樓

204
00:10:19,400 --> 00:10:20,360
‎不好意思

205
00:10:20,440 --> 00:10:22,440
‎有人在樓梯間拉屎

206
00:10:23,440 --> 00:10:26,160
‎我懂，不是我，聲明一下

207
00:10:45,600 --> 00:10:46,800
‎門沒鎖

208
00:10:52,200 --> 00:10:53,360
‎伊芙

209
00:10:53,440 --> 00:10:55,560
‎第三次燈光提示又遲了

210
00:10:56,920 --> 00:10:58,200
‎我跟妳說過了

211
00:10:58,280 --> 00:11:01,080
‎如果我們要用本地工作人員

212
00:11:01,160 --> 00:11:03,280
‎所有指示一定要下清楚

213
00:11:05,040 --> 00:11:08,240
‎還有，我要知道布加勒斯特的日期

214
00:11:11,840 --> 00:11:13,640
‎抱歉，我把妳的按摩棒弄掉了

215
00:11:13,720 --> 00:11:14,760
‎妳是誰？

216
00:11:16,520 --> 00:11:18,680
‎莉維希利，我是《標準報》的記者

217
00:11:18,760 --> 00:11:21,840
‎妳憑什麼闖進我的房間？

218
00:11:22,360 --> 00:11:23,800
‎嚴格說來，是妳邀我來的

219
00:11:23,880 --> 00:11:26,240
‎我知道這很奇怪，我不是瘋子

220
00:11:26,320 --> 00:11:28,440
‎而且我可以幫妳

221
00:11:28,520 --> 00:11:31,360
‎我完全尊重妳是注重隱私的人

222
00:11:31,440 --> 00:11:33,680
‎但妳能打動更多人

223
00:11:33,760 --> 00:11:35,920
‎如果他們知道真正的…

224
00:11:37,600 --> 00:11:39,280
‎真正的卡蜜兒

225
00:11:39,360 --> 00:11:41,680
‎如果他們瞭解什麼能搔到妳的癢處

226
00:11:41,760 --> 00:11:42,680
‎妳的心路歷程

227
00:11:42,760 --> 00:11:45,200
‎妳如何成為現在眾人崇拜的偶像

228
00:11:45,280 --> 00:11:46,840
‎我能幫妳傳達

229
00:11:46,920 --> 00:11:49,880
‎我能幫妳向全世界裸露

230
00:11:51,880 --> 00:11:54,920
‎總之，誰說我們不能
‎邊喝邊做正事？

231
00:11:55,000 --> 00:11:56,480
‎妳都是靠這招騙吃騙喝？

232
00:11:56,560 --> 00:11:59,680
‎就是，滿口胡說八道

233
00:11:59,760 --> 00:12:00,960
‎用話術唬人

234
00:12:01,040 --> 00:12:02,120
‎這…

235
00:12:02,200 --> 00:12:04,840
‎妳儘管用三寸不爛之舌

236
00:12:04,920 --> 00:12:06,400
‎還有酒，來給我灌迷湯

237
00:12:06,480 --> 00:12:09,000
‎但在妳能裸露自己之前
‎妳無法裸露其他人

238
00:12:10,600 --> 00:12:11,600
‎我準備好了

239
00:12:13,240 --> 00:12:14,560
‎妳該離開了

240
00:12:17,800 --> 00:12:19,160
‎-快走
‎-好

241
00:12:19,240 --> 00:12:20,160
‎好

242
00:12:26,560 --> 00:12:27,920
‎我只是想如果我們有十…

243
00:12:28,000 --> 00:12:29,080
‎好的，謝謝

244
00:12:38,040 --> 00:12:40,840
‎老兄，我試過三種洗衣精都沒用

245
00:12:40,920 --> 00:12:42,920
‎我告訴你，一定要先浸泡

246
00:12:43,000 --> 00:12:45,840
‎除非你想要死白

247
00:12:45,920 --> 00:12:47,120
‎-好吧
‎-好

248
00:12:47,200 --> 00:12:48,680
‎用熱水還是冷水，老兄？

249
00:12:51,080 --> 00:12:52,160
‎我有…

250
00:12:53,960 --> 00:12:55,400
‎熱水還是冷水？

251
00:13:00,080 --> 00:13:01,120
‎搞什麼？

252
00:13:02,000 --> 00:13:03,440
‎你好，情人

253
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
‎妳在做什麼？

254
00:13:06,000 --> 00:13:06,840
‎這…

255
00:13:07,320 --> 00:13:08,160
‎妳有除毛嗎？

256
00:13:08,240 --> 00:13:10,200
‎因為妳現在非常裸體

257
00:13:12,680 --> 00:13:16,000
‎我裸露自己，因為我渴望你，道格

258
00:13:16,080 --> 00:13:19,200
‎聽我對你說：“我要你”

259
00:13:20,720 --> 00:13:22,200
‎妳為什麼要這樣說話？

260
00:13:22,920 --> 00:13:25,120
‎我…反正閉嘴，我們來做愛

261
00:13:33,040 --> 00:13:34,400
‎怎麼…哪裡不對勁？

262
00:13:35,080 --> 00:13:36,040
‎沒有

263
00:13:36,560 --> 00:13:37,680
‎好，來吧…

264
00:13:38,640 --> 00:13:42,960
‎只是我剛才喝了特濃冰摩卡

265
00:13:43,040 --> 00:13:45,800
‎妳知道我的腸胃對咖啡的反應

266
00:13:46,400 --> 00:13:48,400
‎對每個人的腸胃都是

267
00:13:49,640 --> 00:13:51,840
‎來，繼續說“腸胃”吧

268
00:13:51,920 --> 00:13:53,240
‎抱歉，我…

269
00:13:53,960 --> 00:13:55,840
‎我也很想，只是我…

270
00:13:56,440 --> 00:13:58,680
‎我只剩下十分鐘的休息時間

271
00:14:01,720 --> 00:14:02,560
‎來

272
00:14:10,120 --> 00:14:12,920
‎對，只要大家玩得開心就很棒

273
00:14:13,000 --> 00:14:15,400
‎不管是樂團或DJ
‎我們的朋友都會跳得很開心

274
00:14:15,480 --> 00:14:18,480
‎你覺得這雙鞋配我的七分褲

275
00:14:18,560 --> 00:14:19,880
‎還是橄欖綠洋裝好？

276
00:14:19,960 --> 00:14:22,440
‎我不…阿達，你說呢？

277
00:14:22,520 --> 00:14:25,640
‎你表弟女朋友的名字
‎是克絲汀還是克莉絲汀？

278
00:14:25,720 --> 00:14:26,840
‎-克絲汀
‎-克莉絲汀

279
00:14:28,560 --> 00:14:30,280
‎-我去問清楚
‎-謝謝

280
00:14:30,360 --> 00:14:32,480
‎還有，要配褲子，配褲子準沒錯

281
00:14:32,560 --> 00:14:33,760
‎妳的腳踝會很美

282
00:14:33,840 --> 00:14:35,280
‎孩子們，我回來了

283
00:14:35,360 --> 00:14:36,760
‎-妳好
‎-你好

284
00:14:36,840 --> 00:14:39,200
‎妳不是該去灌醉什麼性愛大師嗎？

285
00:14:39,280 --> 00:14:42,680
‎-計畫趕不上變化
‎-莉維，又怎麼了？

286
00:14:42,760 --> 00:14:44,760
‎沒什麼，她取消了

287
00:14:45,760 --> 00:14:48,000
‎所以我偷跑進她房間，她很不高興

288
00:14:48,080 --> 00:14:50,320
‎而且她加減指控我胡說八道

289
00:14:50,400 --> 00:14:52,120
‎她真是有見識

290
00:14:52,200 --> 00:14:53,840
‎天啊，你閉嘴

291
00:14:54,600 --> 00:14:56,040
‎你們在忙什麼？

292
00:14:56,120 --> 00:14:58,720
‎婚禮小物，妳也可以幫忙

293
00:14:58,800 --> 00:15:01,480
‎蜜糖杏仁放進紗網袋

294
00:15:01,560 --> 00:15:05,360
‎而這些甜菊南瓜籽要放進…

295
00:15:10,160 --> 00:15:11,640
‎糟了

296
00:15:11,720 --> 00:15:14,600
‎達，老實告訴碧昂嘉
‎她不能帶吉娃娃當她的伴

297
00:15:14,680 --> 00:15:16,080
‎不是那個，是編舞家

298
00:15:16,160 --> 00:15:18,120
‎他要取消我們明天的舞蹈排練

299
00:15:19,240 --> 00:15:23,400
‎也許我把這個調過來
‎我們三點就可以

300
00:15:23,480 --> 00:15:26,680
‎-我不是兩點半要做復健？
‎-寶貝，你得取消

301
00:15:27,320 --> 00:15:30,720
‎要是我們不去排練
‎你的狐步會變成糨糊的糊

302
00:15:32,600 --> 00:15:35,320
‎-好，我會去通知治療師
‎-謝了

303
00:15:36,800 --> 00:15:39,840
‎-原來達伯特不把你當一回事
‎-什麼？

304
00:15:39,920 --> 00:15:42,840
‎-之前那個編舞家的事
‎-喔，那沒什麼

305
00:15:42,920 --> 00:15:45,360
‎他也否決了你想要的那個燭台

306
00:15:45,440 --> 00:15:46,880
‎他說得有道理

307
00:15:46,960 --> 00:15:48,360
‎看起來的確像一束打手槍

308
00:15:50,120 --> 00:15:51,240
‎告訴我，嘉瑞斯

309
00:15:51,320 --> 00:15:54,720
‎你是否渴望對另一半表達你的聲音

310
00:15:55,640 --> 00:15:57,920
‎天啊，妳不過讀了一本自我成長…

311
00:15:58,440 --> 00:16:01,080
‎我不覺得達伯特會聽你的

312
00:16:01,160 --> 00:16:02,840
‎好，妳根本不認識他

313
00:16:02,920 --> 00:16:04,720
‎也不了解我們之間的關係

314
00:16:04,800 --> 00:16:06,680
‎之前那幾個不一樣，記得嗎？

315
00:16:07,440 --> 00:16:08,280
‎尼克

316
00:16:08,880 --> 00:16:11,040
‎史考特，塞巴斯蒂安？

317
00:16:11,120 --> 00:16:13,480
‎-他們都沒那麼強勢
‎-對，沒錯

318
00:16:13,560 --> 00:16:16,200
‎塞巴斯蒂安只會背著我和一堆人亂搞

319
00:16:16,280 --> 00:16:17,720
‎好吧，我知道塞巴搞砸了

320
00:16:17,800 --> 00:16:19,360
‎但你跟他們在一起時很不一樣

321
00:16:19,440 --> 00:16:20,640
‎你更像你自己

322
00:16:20,720 --> 00:16:21,680
‎我說說而已

323
00:16:29,800 --> 00:16:32,080
‎（滑翔健身房）

324
00:16:32,160 --> 00:16:35,080
‎什麼才能帶來真正的滿足？

325
00:16:35,160 --> 00:16:37,560
‎我們渴望被看見、被聽到

326
00:16:37,640 --> 00:16:40,120
‎但我們卻用盡力氣去…

327
00:16:42,240 --> 00:16:43,160
‎去你的

328
00:16:50,880 --> 00:16:53,880
‎-真的假的？
‎-怎樣？我在做深蹲

329
00:16:53,960 --> 00:16:56,040
‎那個叫卡蜜兒的女人有一件事說對了

330
00:16:56,800 --> 00:16:58,040
‎妳滿口胡說八道

331
00:17:11,000 --> 00:17:11,840
‎嗨

332
00:17:11,920 --> 00:17:15,800
‎（我好中心）

333
00:17:15,880 --> 00:17:17,760
‎我痛恨柳橙酒

334
00:17:30,280 --> 00:17:32,480
‎顯然是男人畫的

335
00:17:32,560 --> 00:17:34,040
‎太對稱了

336
00:17:38,440 --> 00:17:40,920
‎妳說得對，我上次不是真心誠意

337
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
‎這兩點，我都知道

338
00:17:43,080 --> 00:17:45,720
‎老實說，我要寫一篇妳的專題側寫

339
00:17:45,800 --> 00:17:47,960
‎而且要棒到爆紅才行

340
00:17:48,040 --> 00:17:50,600
‎我在紐約的編輯才能原諒我

341
00:17:50,680 --> 00:17:52,480
‎因為我選擇健康而不是工作

342
00:17:52,560 --> 00:17:53,600
‎但別多問了

343
00:17:53,680 --> 00:17:56,120
‎是一灘我目前無法脫身的爛泥

344
00:17:56,200 --> 00:17:57,400
‎但還是有點…

345
00:17:57,480 --> 00:17:59,520
‎真是他媽的好辛苦

346
00:18:01,440 --> 00:18:05,040
‎好了，我裸露了我的心聲

347
00:18:05,120 --> 00:18:06,200
‎我的慾望

348
00:18:06,280 --> 00:18:08,000
‎拜託妳幫幫我

349
00:18:08,080 --> 00:18:09,800
‎讓我幫妳寫專訪側寫？

350
00:18:10,920 --> 00:18:11,880
‎不要

351
00:18:13,680 --> 00:18:14,920
‎為什麼？

352
00:18:15,000 --> 00:18:18,040
‎妳說了一堆要裸露自己的屁話

353
00:18:18,120 --> 00:18:21,400
‎然後妳拒絕讓大家認識妳

354
00:18:21,480 --> 00:18:24,360
‎我的工作和我無關
‎重要的是那些需要我幫助的人

355
00:18:24,440 --> 00:18:27,120
‎對，妳期望那些人就這樣信任妳？

356
00:18:27,200 --> 00:18:29,320
‎他們怎麼知道妳不是滿口胡說八道？

357
00:18:30,960 --> 00:18:31,800
‎好

358
00:18:33,720 --> 00:18:34,640
‎好什麼？

359
00:18:34,720 --> 00:18:35,960
‎我們來做我的裸露工作坊

360
00:18:36,520 --> 00:18:38,880
‎《裸露妳自己》加強版

361
00:18:38,960 --> 00:18:41,400
‎我們來看看誰才是滿口胡說八道

362
00:18:47,680 --> 00:18:48,560
‎是沙發的問題

363
00:18:49,880 --> 00:18:52,320
‎妳想怎麼放鬆都可以

364
00:18:52,400 --> 00:18:54,640
‎每次療程後我都會消毒

365
00:18:57,960 --> 00:19:00,160
‎我不懂為什麼我們倆都要裸體

366
00:19:00,240 --> 00:19:02,160
‎裸露讓我們變得脆弱

367
00:19:02,760 --> 00:19:06,200
‎讓我們褪去平常躲在後面的外表

368
00:19:07,400 --> 00:19:08,960
‎來，把眼睛閉上

369
00:19:12,840 --> 00:19:14,920
‎傾聽妳的聲音

370
00:19:16,120 --> 00:19:17,120
‎要我說話嗎？

371
00:19:17,200 --> 00:19:18,640
‎妳內心的聲音

372
00:19:18,720 --> 00:19:22,400
‎妳內心的聲音
‎我們一直訓練自己去忽略的

373
00:19:22,480 --> 00:19:23,800
‎好吧

374
00:19:30,800 --> 00:19:32,960
‎-我什麼都沒聽到，小姐
‎-呼吸

375
00:19:33,960 --> 00:19:38,600
‎深深地吸入妳的腹腔

376
00:19:39,440 --> 00:19:42,160
‎讓妳的感官充滿妳

377
00:19:45,320 --> 00:19:46,200
‎來，聽吧

378
00:19:48,080 --> 00:19:49,400
‎妳聽到了什麼？

379
00:19:52,760 --> 00:19:54,360
‎沒有人聲

380
00:19:54,440 --> 00:19:56,080
‎但有聲音嗎？

381
00:19:57,600 --> 00:19:58,440
‎大概有吧

382
00:20:00,040 --> 00:20:01,800
‎水、海灘

383
00:20:01,880 --> 00:20:03,520
‎所以妳渴望大海？

384
00:20:04,520 --> 00:20:05,440
‎什麼？不是

385
00:20:05,520 --> 00:20:08,200
‎那妳的渴望是什麼？

386
00:20:11,120 --> 00:20:12,160
‎我不知道

387
00:20:12,240 --> 00:20:13,120
‎妳知道的

388
00:20:13,880 --> 00:20:15,720
‎傾聽那個聲音

389
00:20:21,320 --> 00:20:22,640
‎我想跑

390
00:20:23,240 --> 00:20:24,400
‎從水裡？

391
00:20:24,480 --> 00:20:27,200
‎-我只想逃離這裡
‎-為什麼？

392
00:20:27,280 --> 00:20:29,880
‎-因為很可怕
‎-是什麼？

393
00:20:31,360 --> 00:20:32,360
‎我不知道

394
00:20:32,440 --> 00:20:33,680
‎妳在怕什麼？

395
00:20:33,760 --> 00:20:35,400
‎-我不知道
‎-胡扯

396
00:20:35,480 --> 00:20:37,560
‎傾聽那個聲音

397
00:20:38,280 --> 00:20:40,680
‎我搞砸了，一事無成

398
00:20:41,760 --> 00:20:43,240
‎讓人失望

399
00:20:43,320 --> 00:20:44,320
‎為什麼？

400
00:20:45,760 --> 00:20:48,120
‎裸露妳的恐懼，別怕

401
00:20:48,200 --> 00:20:49,600
‎妳為什麼會害怕？

402
00:20:49,680 --> 00:20:51,040
‎妳搞砸了什麼？

403
00:20:51,120 --> 00:20:52,720
‎妳讓誰失望了？

404
00:21:14,480 --> 00:21:15,360
‎茶？

405
00:21:28,800 --> 00:21:32,840
‎我來領阿嘉希利訂購的，是玻璃杯

406
00:21:32,920 --> 00:21:34,440
‎-好，我去找
‎-酷，謝了

407
00:21:50,280 --> 00:21:52,800
‎嘿，寶貝，我做了藜麥

408
00:21:55,600 --> 00:21:58,680
‎那個大燭台放在這裡剛好

409
00:21:58,760 --> 00:21:59,720
‎你還在想那個？

410
00:21:59,800 --> 00:22:01,720
‎我一直念念不忘

411
00:22:01,800 --> 00:22:04,880
‎拜託，會是這整個房間的視覺焦點

412
00:22:04,960 --> 00:22:06,760
‎沒錯，我們的結婚照就要放在那裡

413
00:22:06,840 --> 00:22:08,160
‎好吧，那放在旁邊

414
00:22:10,600 --> 00:22:13,600
‎聽著，我會讓這裡變得很棒

415
00:22:14,200 --> 00:22:18,120
‎而且感情是需要妥協的
‎燭台的事別再提了，好嗎？

416
00:22:24,120 --> 00:22:25,320
‎幫你盛一盤？

417
00:22:33,240 --> 00:22:34,400
‎現在感覺如何？

418
00:22:35,960 --> 00:22:36,920
‎好丟臉

419
00:22:38,360 --> 00:22:39,560
‎快瘋掉

420
00:22:40,240 --> 00:22:42,360
‎覺得自己蠢到爆

421
00:22:44,080 --> 00:22:45,880
‎歡迎成為平凡人

422
00:22:46,800 --> 00:22:50,040
‎妳的客戶會不會事後都說不出話？

423
00:22:50,120 --> 00:22:52,640
‎沒錯，受到正面衝擊

424
00:22:52,720 --> 00:22:56,040
‎但我總是讓他們自己決定要透露多少

425
00:22:56,120 --> 00:22:58,480
‎我只負責引導

426
00:22:59,240 --> 00:23:00,400
‎越引導越困惑

427
00:23:02,120 --> 00:23:05,240
‎敞開自己傾聽內心的聲音需要練習

428
00:23:05,320 --> 00:23:08,000
‎就算妳去傾聽並承認妳的恐懼

429
00:23:08,080 --> 00:23:10,000
‎仍需要時間去理解

430
00:23:10,080 --> 00:23:13,120
‎認知到自己被困住了

431
00:23:14,200 --> 00:23:15,360
‎光是第一步

432
00:23:15,440 --> 00:23:17,360
‎我最近不知聽了多少次

433
00:23:17,440 --> 00:23:18,840
‎那妳是否覺得

434
00:23:18,920 --> 00:23:21,480
‎自己被害怕搞砸的恐懼困住

435
00:23:22,960 --> 00:23:25,720
‎-我不知道
‎-不對，不是妳知不知道

436
00:23:25,800 --> 00:23:27,080
‎妳有感覺嗎？

437
00:23:29,840 --> 00:23:30,680
‎也許吧

438
00:23:31,680 --> 00:23:32,520
‎大概吧

439
00:23:34,120 --> 00:23:36,280
‎妳在逃避一些事

440
00:23:36,360 --> 00:23:39,080
‎把自己的某部分藏起來，對吧？

441
00:23:42,600 --> 00:23:43,760
‎對，可是…

442
00:23:46,120 --> 00:23:51,320
‎我想如果我不像這樣遊戲人間的話

443
00:23:51,400 --> 00:23:53,840
‎那我是誰？我…

444
00:23:55,200 --> 00:23:58,760
‎我很怕真正的我會讓人失望

445
00:24:04,320 --> 00:24:05,600
‎我懂妳的感受

446
00:24:06,880 --> 00:24:07,800
‎我也有這種恐懼

447
00:24:07,880 --> 00:24:09,120
‎對，可是妳…

448
00:24:09,200 --> 00:24:10,360
‎等等，什麼？

449
00:24:10,440 --> 00:24:12,040
‎我們比妳想像的更相像

450
00:24:12,720 --> 00:24:13,920
‎哇靠！

451
00:24:15,560 --> 00:24:17,840
‎我的名字是…凱倫

452
00:24:17,920 --> 00:24:19,160
‎天啊

453
00:24:19,240 --> 00:24:22,960
‎我嘗試用我的真名
‎出版一本性心理學的書

454
00:24:23,040 --> 00:24:25,320
‎但賣得慘不忍睹

455
00:24:26,800 --> 00:24:30,960
‎沒人想聽澳洲妹談自我提升和性

456
00:24:31,040 --> 00:24:32,320
‎即便我有碩士學位

457
00:24:32,400 --> 00:24:34,920
‎他們想聽歐洲女人說的

458
00:24:35,000 --> 00:24:37,680
‎於是凱倫成了…

459
00:24:39,400 --> 00:24:40,240
‎卡蜜兒

460
00:24:42,800 --> 00:24:46,800
‎但妳整天說要裸露自己

461
00:24:46,880 --> 00:24:48,200
‎結果妳自己…

462
00:24:48,280 --> 00:24:49,520
‎隱藏我自己？

463
00:24:50,640 --> 00:24:51,480
‎對

464
00:24:52,000 --> 00:24:52,960
‎很諷刺吧？

465
00:24:55,800 --> 00:24:59,200
‎重點是我認為卡蜜兒

466
00:24:59,840 --> 00:25:01,840
‎是我的內心的聲音

467
00:25:01,920 --> 00:25:03,080
‎真實的我

468
00:25:04,280 --> 00:25:07,120
‎而且她比凱倫有自信多了

469
00:25:09,640 --> 00:25:11,040
‎大家遲早會發現

470
00:25:11,120 --> 00:25:12,280
‎我相信一定會的

471
00:25:13,520 --> 00:25:17,080
‎不過…等那天到來，我會面對恐懼

472
00:25:17,960 --> 00:25:20,320
‎但只要我讓卡蜜兒存活得越久

473
00:25:20,400 --> 00:25:22,200
‎我就能幫助更多人

474
00:25:25,440 --> 00:25:27,880
‎她是沃加瓦加人？開什麼玩笑？

475
00:25:27,960 --> 00:25:30,160
‎我都不知道該不該寫出來

476
00:25:30,240 --> 00:25:32,600
‎妳在說些什麼？那是妳的專訪

477
00:25:32,680 --> 00:25:34,960
‎“驚爆性學專家真面目是澳洲妹”

478
00:25:35,040 --> 00:25:36,360
‎這也太狠了

479
00:25:36,960 --> 00:25:40,640
‎她是罪有應得，假冒身份給大眾洗腦

480
00:25:41,240 --> 00:25:44,480
‎妳知道她有心理學學位嗎？
‎而且還有兩個

481
00:25:44,560 --> 00:25:47,720
‎所有的想法和研究都是她自己的

482
00:25:48,240 --> 00:25:52,160
‎她的立論基礎是誠實，結果她在說謊

483
00:25:52,240 --> 00:25:54,680
‎對，但可以幫助大家又有什麼關係？

484
00:25:54,760 --> 00:25:56,760
‎她才沒有，好嗎？

485
00:25:56,840 --> 00:25:59,560
‎我試了她的“裸露妳的慾望”鬼話

486
00:25:59,640 --> 00:26:01,360
‎我跑去道格的工地找他

487
00:26:01,440 --> 00:26:04,360
‎我全身脫光在他辦公室想給他驚喜

488
00:26:05,280 --> 00:26:07,840
‎結果一塌糊塗，好嗎？
‎真是丟臉丟爆了

489
00:26:07,920 --> 00:26:10,360
‎-我的天啊
‎-我的天啊

490
00:26:10,440 --> 00:26:11,360
‎妳是說真的嗎？

491
00:26:12,520 --> 00:26:15,440
‎但我覺得丟臉也是一種過程

492
00:26:15,520 --> 00:26:16,960
‎我的療程也是這樣

493
00:26:17,560 --> 00:26:19,200
‎真的別說了，好嗎？

494
00:26:19,280 --> 00:26:21,440
‎別再給我什麼建議了
‎妳一定要揭發她

495
00:26:21,520 --> 00:26:23,280
‎“揭發”聽起來太狠了

496
00:26:23,360 --> 00:26:26,160
‎莉維，這是妳的工作，好嗎？

497
00:26:26,240 --> 00:26:28,960
‎別怕傷了誰的感情

498
00:26:29,040 --> 00:26:31,560
‎要忠實地面對妳的讀者

499
00:26:31,640 --> 00:26:33,840
‎妳要寫爆紅報導給薇樂莉看，對吧？

500
00:26:33,920 --> 00:26:36,080
‎-對
‎-這一篇等於妳回家的機票

501
00:26:36,160 --> 00:26:37,840
‎有好料就爆吧

502
00:26:50,680 --> 00:26:52,160
‎好了，我的車在這裡

503
00:26:52,240 --> 00:26:53,360
‎快去寫

504
00:26:53,440 --> 00:26:56,520
‎我會回家
‎假裝在道格工地的事沒發生過

505
00:26:57,240 --> 00:26:58,080
‎什麼？

506
00:26:58,760 --> 00:26:59,960
‎那是艾薩克

507
00:27:00,920 --> 00:27:02,480
‎比妳描述的還帥

508
00:27:02,560 --> 00:27:03,680
‎再見，寶貝

509
00:27:11,920 --> 00:27:13,800
‎（霍爾街果汁）

510
00:27:17,360 --> 00:27:18,880
‎艾薩克？你好

511
00:27:19,480 --> 00:27:22,720
‎莉維，妳好
‎抱歉，我只是在等捲餅

512
00:27:22,800 --> 00:27:25,840
‎所以…妳好點了嗎？

513
00:27:26,560 --> 00:27:29,680
‎我沒事，我想向你坦露我自己

514
00:27:31,080 --> 00:27:32,240
‎-好喔
‎-札克

515
00:27:33,040 --> 00:27:35,520
‎-不是我
‎-那個…

516
00:27:38,520 --> 00:27:41,800
‎我喜歡你
‎那天晚上我很清醒還玩得很開心

517
00:27:41,880 --> 00:27:45,280
‎這把我嚇到了，因為…

518
00:27:45,360 --> 00:27:47,000
‎其實就是去你的，因為…

519
00:27:47,080 --> 00:27:48,760
‎-妳說什麼？
‎-麥克？

520
00:27:50,280 --> 00:27:52,400
‎我的表達好像太強烈了

521
00:27:52,480 --> 00:27:55,240
‎因為我們上次非約會之後
‎你變得好奇怪

522
00:27:55,320 --> 00:27:57,360
‎我不知道是為什麼

523
00:27:57,440 --> 00:27:58,640
‎-萊拉克
‎-萊拉克？

524
00:27:58,720 --> 00:28:01,000
‎他媽的在搞笑嗎？萊拉克

525
00:28:01,520 --> 00:28:02,720
‎抱歉，很可愛的名字

526
00:28:02,800 --> 00:28:04,120
‎很漂亮的花

527
00:28:08,120 --> 00:28:08,960
‎妳說得對

528
00:28:10,000 --> 00:28:11,040
‎我的確怪怪的

529
00:28:12,320 --> 00:28:13,360
‎不瞞妳說

530
00:28:13,440 --> 00:28:15,360
‎妳也把我嚇壞了

531
00:28:16,080 --> 00:28:16,920
‎真的？

532
00:28:19,040 --> 00:28:19,920
‎那好

533
00:28:20,440 --> 00:28:22,920
‎戒毒之後，這些對我都很陌生

534
00:28:24,240 --> 00:28:25,760
‎我不知道該怎麼做才對

535
00:28:25,840 --> 00:28:29,360
‎只知道要和以前的我完全背道而馳

536
00:28:30,320 --> 00:28:31,720
‎所以你以前是怎樣的？

537
00:28:34,000 --> 00:28:36,160
‎一頭栽入誘惑裡

538
00:28:42,640 --> 00:28:43,880
‎所以接下來呢？

539
00:28:50,360 --> 00:28:51,200
‎健身夥伴？

540
00:28:53,440 --> 00:28:55,600
‎好，健身夥伴

541
00:28:55,680 --> 00:28:56,800
‎艾薩克

542
00:28:59,600 --> 00:29:01,280
‎是你，你的東西好了

543
00:29:02,200 --> 00:29:03,440
‎這裡，我是艾薩克

544
00:29:12,960 --> 00:29:13,920
‎有人在嗎？

545
00:29:25,480 --> 00:29:26,800
‎（《裸露妳自己》）

546
00:29:27,400 --> 00:29:28,760
‎（真正翻轉人生）

547
00:29:46,400 --> 00:29:47,760
‎卡蜜兒拉維尼是…

548
00:29:52,360 --> 00:29:56,400
‎卡蜜兒拉維尼不是一句話能說完的

549
00:30:05,920 --> 00:30:07,000
‎你今晚想看什麼？

550
00:30:11,680 --> 00:30:12,640
‎你想看什麼都好

551
00:30:15,120 --> 00:30:21,840
‎（嘿，小嘉，好久不見…）

552
00:30:32,000 --> 00:30:33,600
‎（嗨，塞巴，你好嗎？）

553
00:30:37,160 --> 00:30:38,400
‎（新聞推播《標準報》）

554
00:30:38,960 --> 00:30:41,160
‎（真相全都露）

555
00:30:41,680 --> 00:30:42,640
‎（超越我的外陰）

556
00:30:43,800 --> 00:30:45,160
‎（歐洲情色女王）

557
00:30:46,640 --> 00:30:48,640
‎（卡蜜兒拉維尼暴露的
‎遠超越我的外陰）

558
00:30:50,000 --> 00:30:51,200
‎是的，我同意

559
00:30:52,320 --> 00:30:53,480
‎好吧，我會跟作者談談

560
00:30:54,360 --> 00:30:56,400
‎我會再把細節傳過去

561
00:30:56,480 --> 00:30:57,840
‎很好，謝謝

562
00:30:59,520 --> 00:31:00,360
‎好喔

563
00:31:04,400 --> 00:31:05,920
‎我知道這不是我答應要寫的

564
00:31:06,000 --> 00:31:06,880
‎的確不是

565
00:31:09,520 --> 00:31:11,160
‎很大膽、赤裸

566
00:31:11,840 --> 00:31:14,200
‎但從流量來看

567
00:31:14,280 --> 00:31:16,400
‎我們的讀者都買單

568
00:31:18,640 --> 00:31:20,520
‎-所以這是好事，對吧？
‎-是的

569
00:31:20,600 --> 00:31:23,800
‎讀者量穩定上升，分享次數夠大

570
00:31:23,880 --> 00:31:25,720
‎我們的紐約編輯部

571
00:31:25,800 --> 00:31:28,080
‎決定要放到週末版上

572
00:31:29,520 --> 00:31:30,360
‎太好了

573
00:31:31,960 --> 00:31:33,800
‎妳該知道的都知道了，去吧

574
00:31:33,880 --> 00:31:35,040
‎我還有電話要打

575
00:31:37,080 --> 00:31:38,600
‎謝謝

576
00:31:38,680 --> 00:31:40,120
‎-莉維？
‎-是

577
00:31:42,040 --> 00:31:43,320
‎我們都有害怕的事

578
00:31:43,920 --> 00:31:46,600
‎但重要的是，我們如何去面對

579
00:31:49,680 --> 00:31:50,960
‎我是《標準報》的海倫金

580
00:31:52,360 --> 00:31:54,200
‎是，你看了希利的文章？

581
00:31:54,280 --> 00:31:56,080
‎對，她寫得很好

582
00:32:00,560 --> 00:32:01,400
‎-莉維
‎-是

583
00:32:02,080 --> 00:32:03,200
‎-搞什麼？
‎-怎麼了？

584
00:32:03,280 --> 00:32:05,480
‎妳沒有爆卡蜜兒的料，妳爆我的料

585
00:32:05,560 --> 00:32:07,200
‎別氣，那個故事是…

586
00:32:07,280 --> 00:32:10,640
‎“有些人將卡蜜兒的建議身體力行
‎就像我的閨蜜

587
00:32:10,720 --> 00:32:12,720
‎她全身脫光出現在丈夫的工作場合”

588
00:32:13,320 --> 00:32:15,960
‎“雖然她很辣
‎引擎發不動，當然就上不了車”

589
00:32:16,040 --> 00:32:17,400
‎搏君一笑嘛

590
00:32:18,000 --> 00:32:20,320
‎所以我的名聲、我的婚姻
‎對妳是個笑話

591
00:32:20,400 --> 00:32:23,440
‎當然不是
‎只有幾行，我連妳的名字都沒寫

592
00:32:24,480 --> 00:32:26,160
‎妳不覺得大家都知道是我？

593
00:32:26,240 --> 00:32:27,440
‎看看四周，莉維

594
00:32:29,240 --> 00:32:31,800
‎我只是寫了讓大家有共鳴的東西

595
00:32:31,880 --> 00:32:33,600
‎我照妳說的做了，有好料就爆

596
00:32:33,680 --> 00:32:36,160
‎是爆卡蜜兒的料，不是我

597
00:32:36,240 --> 00:32:38,120
‎妳為什麼要保護她？

598
00:32:38,200 --> 00:32:39,560
‎妳明明有個天大的料可以爆

599
00:32:39,640 --> 00:32:41,680
‎妳卻選擇犧牲我，寫這種爛東西

600
00:32:42,640 --> 00:32:44,680
‎這不是爛東西，艾美

601
00:32:44,760 --> 00:32:46,280
‎我為此付出了我的靈魂

602
00:32:46,360 --> 00:32:47,920
‎天啊，什麼？

603
00:32:48,560 --> 00:32:50,360
‎妳害怕自己是一事無成的人？

604
00:32:51,000 --> 00:32:51,880
‎妳就是，莉維

605
00:32:51,960 --> 00:32:53,640
‎無人不知，無人不曉

606
00:32:53,720 --> 00:32:56,520
‎天啊，妳真的不知道
‎妳把周遭的人拖累得有多慘

607
00:32:57,400 --> 00:32:59,320
‎等妳回紐約，我們的日子都會好過些

608
00:33:07,160 --> 00:33:08,160
‎抱歉，不好意思

609
00:33:08,240 --> 00:33:10,720
‎這是緊急狀況，我要馬上見辛格醫生

610
00:33:10,800 --> 00:33:12,080
‎莉維，我已經跟妳說過了

611
00:33:12,160 --> 00:33:14,560
‎妳不能沒有預約就跑來

612
00:33:14,640 --> 00:33:17,040
‎-妳要馬上簽我的健康證明
‎-請妳離開

613
00:33:17,120 --> 00:33:20,760
‎我答應妳回到紐約
‎會繼續照妳的指示維持健康

614
00:33:20,840 --> 00:33:22,200
‎但我必須馬上回去

615
00:33:22,280 --> 00:33:24,080
‎-妳簽就是了
‎-我不簽

616
00:33:24,160 --> 00:33:25,080
‎簽個名就好

617
00:33:27,000 --> 00:33:29,720
‎叫妳給我簽就簽，幹！

618
00:33:35,680 --> 00:33:36,560
‎天啊

619
00:33:37,680 --> 00:33:38,760
‎我真的…

620
00:33:43,680 --> 00:33:45,280
‎我搞砸了

621
00:33:48,680 --> 00:33:49,560
‎幹

622
00:34:50,400 --> 00:34:52,680
‎字幕翻譯：蔡宛玲

