1
00:00:12,880 --> 00:00:14,120
Το τέλος μιας εποχής.

2
00:00:14,200 --> 00:00:17,360
Αυτά τα 25 χρόνια πέρασαν τόσο γρήγορα

3
00:00:17,440 --> 00:00:22,080
και τώρα, σχεδόν δεν θέλω να φύγω.

4
00:00:23,200 --> 00:00:24,480
Ολίβια.

5
00:00:24,560 --> 00:00:27,240
Δεν ήταν μια απλή δουλειά. Ήταν…

6
00:00:27,320 --> 00:00:29,240
Ήταν τα πάντα.

7
00:00:29,800 --> 00:00:30,960
Τα πάντα.

8
00:00:31,560 --> 00:00:33,840
Αλλά εδώ γιορτάζουμε.

9
00:00:33,920 --> 00:00:35,240
-Ζήτω.
-Ναι!

10
00:00:35,320 --> 00:00:38,120
Γιορτάζουμε εσένα. Κάτσε κάτω.

11
00:00:38,800 --> 00:00:41,360
Δεν είναι παράξενος ο χρόνος;

12
00:00:41,440 --> 00:00:45,520
Τη μια μέρα,
πιάνεις δουλειά στην υποδοχή ιατρείου

13
00:00:45,600 --> 00:00:48,080
και την επόμενη, διαλύονται τα σχέδιά σου.

14
00:00:48,560 --> 00:00:51,520
Η καριέρα σου σταματάει…

15
00:00:51,600 --> 00:00:52,560
Έχει τσέπες.

16
00:00:53,720 --> 00:00:55,280
-Πάντως…
-Δεν έχει σημασία.

17
00:00:55,360 --> 00:00:57,320
Κι ας σου καθαρίσουν το έντερο,

18
00:00:57,400 --> 00:01:01,640
κι ας κάνεις 450.000 κωλοβήματα τη μέρα,

19
00:01:01,720 --> 00:01:04,840
κι ας απογυμνώσεις το αιδοίο σου
στον ψυχολόγο.

20
00:01:04,920 --> 00:01:07,080
Τίποτα δεν έχει σημασία.

21
00:01:07,160 --> 00:01:10,160
Το μόνο που είναι εγγυημένο στη ζωή…

22
00:01:13,000 --> 00:01:14,960
Ο θάνατος, σωστά;

23
00:01:15,040 --> 00:01:17,320
Αλλά καλή σύνταξη, μαμά.

24
00:01:17,800 --> 00:01:19,760
-Γαμώτο.
-Ολίβια, ήταν απαίσιο.

25
00:01:20,240 --> 00:01:22,160
-Τίποτα.
-Κάτσε κάτω, τρελάρα.

26
00:01:22,240 --> 00:01:24,760
-Εσύ να κάτσεις.
-Κάθομαι, βλαμμένο.

27
00:01:24,840 --> 00:01:27,480
-Στη Λορέιν.
-Έτσι, στη Λορέιν.

28
00:01:27,560 --> 00:01:28,520
Στη Λορέιν.

29
00:01:29,840 --> 00:01:31,560
Άντε γαμήσου.

30
00:01:32,560 --> 00:01:33,520
Στην υγεία.

31
00:01:41,000 --> 00:01:42,200
ΚΑΛΗ ΣΥΝΤΑΞΗ!

32
00:01:45,800 --> 00:01:47,880
-Ένα ακόμα, παρακαλώ.
-Φυσικά.

33
00:01:48,600 --> 00:01:51,120
Η Λορέιν μού είπε ότι παντρεύεσαι.

34
00:01:51,200 --> 00:01:53,080
Πώς πάνε οι ετοιμασίες;

35
00:01:53,760 --> 00:01:58,280
Έβγαλα δύο φορές έρπη ζωστήρα,
οπότε μάλλον καλά.

36
00:01:58,360 --> 00:01:59,960
Και ποια είναι η τυχερή;

37
00:02:00,600 --> 00:02:03,920
Εγώ. Ένας άντρας. Είμαστε ομοφυλόφιλοι.

38
00:02:05,080 --> 00:02:07,000
Όπως οι καλύτεροι ασθενείς μου.

39
00:02:07,520 --> 00:02:10,800
Έχουν τα πιο συναρπαστικά
σεξουαλικά τραύματα.

40
00:02:10,880 --> 00:02:14,760
Ένας ασθενής είχε έρθει
γιατί έβαλε ένα χοντρό…

41
00:02:14,840 --> 00:02:17,120
Μη μας πείτε. Ποτέ.

42
00:02:18,360 --> 00:02:21,040
Να πηγαίνουμε.
Έχουμε την τροφοδοσία αύριο.

43
00:02:22,760 --> 00:02:25,760
Δεν μπορώ. Έχω απανωτά ραντεβού.

44
00:02:26,640 --> 00:02:28,480
Ο Γκαζ είναι πολύ ξεχασιάρης.

45
00:02:28,560 --> 00:02:32,000
Γνωριστήκαμε
όταν έκανε αίτηση για ένα σπίτι.

46
00:02:32,080 --> 00:02:35,240
Να βλέπατε την αίτηση. Η μισή ήταν κενή.

47
00:02:35,720 --> 00:02:38,960
Αλλά είχε ωραίο κώλο, οπότε την ενέκρινα.

48
00:02:39,520 --> 00:02:41,000
Χέστηκε η φοράδα.

49
00:02:41,600 --> 00:02:43,080
Συγγνώμη. Μας βαρέθηκες;

50
00:02:43,640 --> 00:02:45,920
Όχι. Είναι πολύ γλυκιά ιστορία.

51
00:02:48,280 --> 00:02:49,720
Γαμώτο. Με συγχωρείτε.

52
00:02:52,360 --> 00:02:53,320
Χριστέ μου.

53
00:02:54,440 --> 00:02:55,400
Γαμώτο.

54
00:02:56,880 --> 00:02:58,000
Θεέ μου.

55
00:03:01,760 --> 00:03:05,880
Λίβι, γιατί φέρεσαι έτσι στον εαυτό σου;

56
00:03:05,960 --> 00:03:08,160
Έκανες μεγάλη πρόοδο.

57
00:03:08,240 --> 00:03:10,800
Δεν γίνεται να έχεις δύο τέλεια παιδιά.

58
00:03:10,880 --> 00:03:14,760
Ξέρω ότι τα πράγματα
είναι λίγο άσχημα τώρα,

59
00:03:14,840 --> 00:03:18,000
αλλά θα βοηθήσει αν παραμείνεις υγιής.

60
00:03:18,840 --> 00:03:20,840
Λίβι…

61
00:03:21,360 --> 00:03:23,080
Ποιος είναι, το κέρατό μου;

62
00:03:24,240 --> 00:03:26,240
Βάλερι, γεια.

63
00:03:26,320 --> 00:03:28,440
Λιβ, πρέπει να μιλήσουμε.

64
00:03:28,520 --> 00:03:29,360
Ναι.

65
00:03:29,920 --> 00:03:31,640
Είσαι ακόμα θυμωμένη;

66
00:03:31,720 --> 00:03:32,760
Έξαλλη.

67
00:03:32,840 --> 00:03:34,640
Πάρε αυτό και φύγε. Φύγε.

68
00:03:36,040 --> 00:03:37,880
Διάβασα το άρθρο για την Καμίλ.

69
00:03:37,960 --> 00:03:42,320
Μη σ' απασχολεί αυτό.
Ήταν σκέτη καταστροφή.

70
00:03:42,400 --> 00:03:45,320
Ήταν η καλύτερη απόφαση της ζωής σου.

71
00:03:45,920 --> 00:03:46,840
Κάτσε, τι;

72
00:03:47,360 --> 00:03:50,080
Όλοι συζητούν το άρθρο, εσένα.

73
00:03:50,160 --> 00:03:53,720
Πόσο αστεία, δυναμική, αληθινή είσαι.

74
00:03:54,320 --> 00:03:55,640
Τα κατάφερες, Λιβ.

75
00:03:57,360 --> 00:03:59,000
Αλήθεια; Τέλεια.

76
00:03:59,080 --> 00:04:02,240
Οι αμφιβολίες των παραγωγών εξαφανίστηκαν.

77
00:04:02,320 --> 00:04:06,320
Κάνουν ότι ήταν δική τους ιδέα
να σε πάρουν ως κριτή.

78
00:04:06,400 --> 00:04:08,120
Θα είσαι εδώ την Τρίτη;

79
00:04:08,200 --> 00:04:10,360
Αυτήν την Τρίτη;

80
00:04:10,440 --> 00:04:13,520
Ναι, πρέπει να ενημερωθείς
για την ιδέα της εκπομπής.

81
00:04:13,600 --> 00:04:15,080
Θα σου στείλω ένα πακέτο.

82
00:04:15,160 --> 00:04:17,800
Να το μάθεις απέξω πριν τη συνάντηση.

83
00:04:19,400 --> 00:04:22,880
Μήπως μπορώ να συμμετάσχω διαδικτυακά
από την Αυστραλία;

84
00:04:22,960 --> 00:04:24,400
Τι κάνεις ακόμα εκεί;

85
00:04:24,480 --> 00:04:27,080
Τσακίσου κι έλα γρήγορα.

86
00:04:27,160 --> 00:04:29,680
Έχω κάτι εκκρεμότητες με την οικογένεια,

87
00:04:29,760 --> 00:04:33,160
αλλά θα είμαι εκεί για το λανσάρισμα.

88
00:04:35,240 --> 00:04:36,360
ΗΠΑ

89
00:04:41,560 --> 00:04:43,640
Τι στον πούτσο;

90
00:04:44,120 --> 00:04:45,440
Κατούρησα το μοκασίνι.

91
00:04:45,520 --> 00:04:48,600
Δεν μπορώ να περιμένω.
Πρέπει να γυρίσω στη Ν. Υόρκη.

92
00:04:48,680 --> 00:04:49,960
Είσαι στων αντρών.

93
00:04:50,040 --> 00:04:52,680
Δεν είναι απαρχαιωμένη έννοια
το φύλο, Τσαντ;

94
00:04:52,760 --> 00:04:55,000
Πόση ώρα περίμενες εδώ;

95
00:04:55,080 --> 00:04:55,920
Αρκετή.

96
00:04:56,000 --> 00:04:58,320
Κοίτα, είδα μερικά πράγματα

97
00:04:58,400 --> 00:05:00,800
και μύρισα πολλά σκατά.

98
00:05:00,880 --> 00:05:02,680
-Αλλά…
-Καλώ την ασφάλεια.

99
00:05:02,760 --> 00:05:06,320
Περίμενε.
Τσαντ, απλώς ανάθεσέ με σε άλλον γιατρό.

100
00:05:06,400 --> 00:05:08,280
-Όχι στη δρα Σινγκ.
-Γιατί;

101
00:05:08,360 --> 00:05:12,360
Επειδή χτύπησε κατά λάθος στο πρόσωπο

102
00:05:13,080 --> 00:05:14,360
απ' το κεφάλι μου.

103
00:05:14,840 --> 00:05:16,680
Σίγουρα καλώ ασφάλεια τώρα.

104
00:05:16,760 --> 00:05:18,560
Άκου, Τσαντ.

105
00:05:19,360 --> 00:05:23,760
Μου έδωσαν μια ευκαιρία
που θα μου απογειώσει την καριέρα,

106
00:05:23,840 --> 00:05:25,560
μια μοναδική δουλειά,

107
00:05:25,640 --> 00:05:27,520
κι είμαι τόσο κοντά.

108
00:05:27,600 --> 00:05:28,800
Τι με νοιάζει εμένα;

109
00:05:29,880 --> 00:05:31,920
Θυμάσαι όταν ήσουν παιδί; Ναι;

110
00:05:32,640 --> 00:05:37,240
Κι ονειρευόσουν να γίνεις
ένας μεγάλος, ισχυρός

111
00:05:38,200 --> 00:05:39,520
τύπος προξενείου;

112
00:05:40,640 --> 00:05:41,720
Βασικά…

113
00:05:43,360 --> 00:05:45,960
Ονειρευόμουν να γίνω
επαγγελματίας παλαιστής.

114
00:05:46,480 --> 00:05:50,000
Ο Φράνκι του Φούσκου.
Είχα και δικό μου τραγούδι.

115
00:05:50,080 --> 00:05:53,120
Ο Φράνκι του Φούσκου
Ο Φράνκι του Φούσκου

116
00:05:53,200 --> 00:05:57,160
Φύγε από μπροστά μου
Είμαι ο Φράνκι του Φούσκου

117
00:05:57,240 --> 00:05:58,080
Ακριβώς.

118
00:05:58,160 --> 00:06:01,000
Εννοείται ότι ακόμα μπορείς να το κάνεις.

119
00:06:01,080 --> 00:06:04,040
Κι αν μπορούσα να σε βοηθήσω
να το πετύχεις,

120
00:06:04,120 --> 00:06:06,240
θα κινούσα γη και ουρανό…

121
00:06:07,200 --> 00:06:09,080
-Χριστέ μου.
-Συγγνώμη.

122
00:06:09,160 --> 00:06:10,320
Τσαντ…

123
00:06:12,080 --> 00:06:14,120
Καταλαβαίνεις από όνειρα.

124
00:06:14,200 --> 00:06:16,840
Το δικό μου όνειρο είναι στο χέρι σου.

125
00:06:16,920 --> 00:06:20,520
Σε παρακαλώ, δώσε μου άλλον γιατρό.

126
00:06:23,240 --> 00:06:24,720
Δεν είναι όπως φαίνεται.

127
00:06:24,800 --> 00:06:27,400
Όχι. Είναι χειρότερο.

128
00:06:27,480 --> 00:06:29,680
-Πάρε την ασφάλεια.
-Τι;

129
00:06:33,160 --> 00:06:34,960
Κάνουν πιο μικρά τα νούμερα.

130
00:06:35,520 --> 00:06:36,520
Πρέπει να πάμε;

131
00:06:36,600 --> 00:06:38,720
Του Γκαζ είναι ο γάμος, όχι της Λιβ.

132
00:06:38,800 --> 00:06:40,040
Είμαι ακόμα φίλη του.

133
00:06:40,120 --> 00:06:41,680
Δεν κάνει το κοστούμι μου;

134
00:06:41,760 --> 00:06:43,160
Όχι, είναι κακάσχημο.

135
00:06:44,240 --> 00:06:45,720
Δοκίμασε αυτό.

136
00:06:47,680 --> 00:06:48,800
Αλήθεια;

137
00:06:48,880 --> 00:06:50,960
Ντυνόσουν μοντέρνα στις αρχές.

138
00:06:51,960 --> 00:06:53,760
Πολλά έκανες στις αρχές.

139
00:07:01,760 --> 00:07:02,720
Εντάξει. Τώρα;

140
00:07:02,800 --> 00:07:04,600
-Έρχεσαι συχνά εδώ;
-Τι;

141
00:07:04,680 --> 00:07:08,160
Να σε κεράσω ένα ποτό;
Μάλλον σ' αρέσουν τα μαρτίνι.

142
00:07:08,240 --> 00:07:09,480
Τι κάνουμε;

143
00:07:09,560 --> 00:07:11,000
Ότι μόλις γνωριστήκαμε.

144
00:07:12,560 --> 00:07:15,040
Σε δοκιμαστήριο; Δεν βγάζει νόημα.

145
00:07:15,120 --> 00:07:17,440
-Τι προφορά κάνεις;
-Του Κόλιν Φερθ.

146
00:07:18,000 --> 00:07:20,360
-Χάλια ακούγεται.
-Μην το υπεραναλύεις.

147
00:07:21,480 --> 00:07:22,440
Τα μαλλιά μου.

148
00:07:23,480 --> 00:07:24,960
-Συγγνώμη.
-Δεν πειράζει.

149
00:07:25,040 --> 00:07:26,880
-Βγάλ' το.
-Φοράω παλιό σουτιέν.

150
00:07:26,960 --> 00:07:29,120
Δεν με πειράζει. Γύρνα.

151
00:07:29,200 --> 00:07:30,440
-Τι είναι…
-Κάτσε…

152
00:07:30,520 --> 00:07:32,480
-Βγάλε εσύ το παντελόνι.
-Εντάξει.

153
00:07:32,560 --> 00:07:34,840
-Ας γδυθούμε κι οι δύο.
-Ναι.

154
00:07:34,920 --> 00:07:36,400
-Γύρνα.
-Εντάξει.

155
00:07:36,480 --> 00:07:37,760
Ωραία.

156
00:07:38,640 --> 00:07:39,680
Θεέ μου.

157
00:07:40,760 --> 00:07:41,800
Είναι αηδία!

158
00:07:42,480 --> 00:07:43,760
Δεν σκεφτόμασταν.

159
00:07:43,840 --> 00:07:46,160
Στο σπίτι σας κάντε ό,τι θέλετε.

160
00:07:46,240 --> 00:07:50,080
Περί ορέξεως, κολοκυθόπιτα,
αλλά εδώ είναι θέμα ασφαλείας.

161
00:07:50,160 --> 00:07:52,120
Καταλαβαίνω. Οικοδόμος είμαι.

162
00:07:52,200 --> 00:07:55,360
Να έρθω στο εργοτάξιό σου
να κάνω σεξ, φίλε;

163
00:07:57,640 --> 00:07:58,680
Να φύγουμε;

164
00:07:58,760 --> 00:08:01,160
Όχι, φίλε. Προσβολή δημοσίας αιδούς.

165
00:08:01,240 --> 00:08:03,680
Είναι αδίκημα. Έρχεται η αστυνομία.

166
00:08:11,720 --> 00:08:12,880
Εμπρός, κοπελιά!

167
00:08:14,880 --> 00:08:16,280
Ντο-σι-ντο.

168
00:08:16,360 --> 00:08:17,600
Γεια, καουμπόη.

169
00:08:18,600 --> 00:08:19,640
Τι διάολο;

170
00:08:19,720 --> 00:08:21,560
Πιο εύκολο το περίμενα.

171
00:08:21,640 --> 00:08:24,080
Μακριά, μη βγάλω περιοριστικά.

172
00:08:24,160 --> 00:08:25,320
Εντάξει.

173
00:08:25,400 --> 00:08:28,480
Θέλω απλώς να πω ότι λυπάμαι, εντάξει;

174
00:08:29,080 --> 00:08:32,640
Αλήθεια. Ζητώ συγγνώμη για όλο το συμβάν.

175
00:08:32,720 --> 00:08:35,080
Πώς έμαθες ότι έρχομαι εδώ;

176
00:08:35,160 --> 00:08:37,600
Με το φοβερό δημοσιογραφικό ρουθούνι μου.

177
00:08:38,080 --> 00:08:40,600
Κι είδα το Instagram σου. Ωραίες γάτες.

178
00:08:40,680 --> 00:08:41,720
Θεέ μου.

179
00:08:42,920 --> 00:08:46,560
Άκου, θέλω απλώς
να υπογράψεις τις εξετάσεις μου

180
00:08:46,640 --> 00:08:49,000
και δεν χρειάζεται να ξαναβρεθούμε ποτέ.

181
00:08:49,080 --> 00:08:50,760
Πάρε άλλον.

182
00:08:50,840 --> 00:08:54,600
Δεν μπορώ. Ο Τσαντ δεν μου αναθέτει άλλον.

183
00:08:54,680 --> 00:08:57,480
Κατάλαβα.
Εσύ πηγαίνεις από δω κι εγώ από κει.

184
00:08:57,560 --> 00:09:00,920
Υπόγραψέ το.
Γραφειοκρατικά κουτάκια τικάρεις.

185
00:09:01,000 --> 00:09:03,560
Σταμάτα επιτέλους.

186
00:09:03,640 --> 00:09:07,520
Είσαι από τους πιο εγωκεντρικούς

187
00:09:07,600 --> 00:09:10,040
και ψωνισμένους ανθρώπους που ξέρω.

188
00:09:10,120 --> 00:09:11,840
Είσαι ένα εγωιστικό παιδί.

189
00:09:12,840 --> 00:09:14,200
Άρα δεν θα υπογράψεις;

190
00:09:14,880 --> 00:09:17,080
Κάνε ντο-σι-ντο και άι στον διάολο.

191
00:09:19,560 --> 00:09:23,560
Κι από δω βγαίνουμε από την πόρτα.

192
00:09:23,640 --> 00:09:24,800
Μέχρι έξω…

193
00:09:33,400 --> 00:09:34,320
-Γεια.
-Γεια.

194
00:09:34,400 --> 00:09:36,560
Γεια. Συγγνώμη…

195
00:09:37,720 --> 00:09:39,560
-Πάμε;
-Ναι.

196
00:09:42,240 --> 00:09:43,200
Έναν καπουτσίνο.

197
00:09:45,880 --> 00:09:47,160
Μπορώ…

198
00:09:47,240 --> 00:09:50,880
Μπορώ να έχω τα αβγά με αβοκάντο
χωρίς το ψωμί;

199
00:09:51,520 --> 00:09:52,800
Ωραία. Ευχαριστώ.

200
00:09:54,360 --> 00:09:55,960
Προσέχω μέχρι τον γάμο.

201
00:09:56,560 --> 00:09:59,360
Σέξι αλλά χάλια συναισθηματικά,
κλασικός γάμος.

202
00:10:00,680 --> 00:10:02,320
Πλάκα κάνω.

203
00:10:03,400 --> 00:10:06,280
Χαίρομαι για σένα.
Ο Άλμπερτ φαίνεται γλυκός.

204
00:10:07,680 --> 00:10:08,920
Άλμπερτ τον λένε;

205
00:10:09,000 --> 00:10:11,640
Σαν το "Άλμπερτ", αλλά με "ντ".

206
00:10:12,840 --> 00:10:15,040
-Άλμπερντ;
-Όχι…

207
00:10:15,120 --> 00:10:16,720
-Άλντερτ;
-Ντάλμπερτ.

208
00:10:16,800 --> 00:10:18,320
-Νταλ…
-Άλντερντ;

209
00:10:18,400 --> 00:10:19,440
Όχι. Ντάλμπερτ.

210
00:10:19,520 --> 00:10:21,080
Παθαίνω εγκεφαλικό;

211
00:10:21,560 --> 00:10:24,320
Ίσως. Ντάλμπερτ τον λένε.

212
00:10:25,600 --> 00:10:26,480
-Ωραία.
-Ναι.

213
00:10:27,040 --> 00:10:28,440
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.

214
00:10:30,160 --> 00:10:31,120
Γαμώτο.

215
00:10:32,520 --> 00:10:33,920
-Συγγνώμη.
-Μη σκας.

216
00:10:40,760 --> 00:10:43,840
Χαίρομαι που μου έστειλες.

217
00:10:43,920 --> 00:10:47,920
Δεν ήξερα
αν ήθελες να σου ευχηθώ για τα ευχάριστα.

218
00:10:48,440 --> 00:10:49,360
Δεν…

219
00:10:50,200 --> 00:10:53,040
Δεν σε αδικώ
αν με μισείς μετά απ' όσα έγιναν.

220
00:10:53,120 --> 00:10:54,240
Σε μισούσα.

221
00:10:55,400 --> 00:10:58,720
Αλλά είμαι εντάξει τώρα. Είμαστε εντάξει.

222
00:10:59,880 --> 00:11:00,760
Συγγνώμη.

223
00:11:02,000 --> 00:11:02,920
Δεν σου άξιζε.

224
00:11:03,800 --> 00:11:07,080
Χαίρομαι που βρήκες κάτι καλύτερο
με τον Ντάλμπερτ.

225
00:11:09,680 --> 00:11:10,600
Λοιπόν…

226
00:11:11,400 --> 00:11:12,240
Παντρεύεσαι.

227
00:11:12,800 --> 00:11:14,600
Θα είσαι ενθουσιασμένος.

228
00:11:14,680 --> 00:11:19,320
Ανυπομονούσες για γάμο
πριν ακόμα κάνουμε σχέση εμείς.

229
00:11:19,400 --> 00:11:20,320
Ναι, αλλά…

230
00:11:21,360 --> 00:11:23,400
Με τον κατάλληλο.

231
00:11:24,640 --> 00:11:26,120
Με τον Ντάλμπερτ είμαστε…

232
00:11:28,120 --> 00:11:31,120
Είναι το επόμενο λογικό βήμα.
Πρέπει να δεσμευτούμε.

233
00:11:32,320 --> 00:11:33,160
Δεν ξέρω.

234
00:11:33,880 --> 00:11:35,720
Εσύ παντρεύεσαι. Εσύ πες μου.

235
00:11:37,520 --> 00:11:38,360
Ναι.

236
00:11:40,800 --> 00:11:42,480
Ήταν… Πώς να το πω;

237
00:11:43,080 --> 00:11:44,200
Στο δοκιμαστήριο…

238
00:11:44,280 --> 00:11:45,600
Αυτό ήθελες;

239
00:11:46,080 --> 00:11:47,960
Να με μπαγλαρώσουν;

240
00:11:48,040 --> 00:11:50,200
Μαμά, μείνε κι άλλο με τον Άρτσι.

241
00:11:50,280 --> 00:11:51,560
Όχι, το σεξ.

242
00:11:51,640 --> 00:11:55,320
Να είμαι ευγνώμων που με πλησίασες
μία φορά στους τόσους μήνες;

243
00:11:55,400 --> 00:11:56,880
Τι αγγαρεία.

244
00:11:56,960 --> 00:11:58,560
Όχι, δεν τρώει κρέας πια.

245
00:11:58,640 --> 00:11:59,920
Τι θα πει αυτό;

246
00:12:00,000 --> 00:12:01,360
Σε είδα να τον παίζεις.

247
00:12:01,440 --> 00:12:02,560
Όχι εσένα, μαμά.

248
00:12:02,640 --> 00:12:03,960
Σας ακούμε.

249
00:12:07,160 --> 00:12:10,400
Πες στον Άρτσι ότι είναι τόφου.
Θα γυρίσουμε σύντομα.

250
00:12:11,760 --> 00:12:13,880
-Τι έχεις πάθει;
-Θα σου πω.

251
00:12:13,960 --> 00:12:17,440
Η κολλητή σου
είπε σε όλο τον κόσμο ότι δεν σου κάθισα.

252
00:12:17,520 --> 00:12:19,800
-Δεν θέλω να το ξανακούσω.
-Ούτε εγώ.

253
00:12:19,880 --> 00:12:22,000
Αλλά δεν ξεχνιέται εύκολα.

254
00:12:22,080 --> 00:12:23,160
Το διάβασες;

255
00:12:23,240 --> 00:12:25,560
Κι εγώ και τα παιδιά στη δουλειά.

256
00:12:25,640 --> 00:12:27,920
Όλοι ξέρουν ότι δεν σε ικανοποιώ.

257
00:12:28,000 --> 00:12:29,640
Δεν το διάβασαν κι όλοι.

258
00:12:29,720 --> 00:12:32,200
Το άρθρο στη Standard; Το διάβασα.

259
00:12:32,280 --> 00:12:33,200
Πολύ καλό.

260
00:12:33,280 --> 00:12:35,160
Ναι, κι εγώ το διάβασα.

261
00:12:36,920 --> 00:12:39,360
Δεν το πιστεύω, είσαι η κολλητή.

262
00:12:39,920 --> 00:12:41,440
Άρα εσύ είσαι…

263
00:12:41,960 --> 00:12:42,800
Αμάν.

264
00:12:42,880 --> 00:12:45,760
Γι' αυτό απαυτωνόσασταν στο δοκιμαστήριο.

265
00:12:45,840 --> 00:12:47,080
Τι θα γίνει τώρα;

266
00:12:47,160 --> 00:12:49,640
-Ελπίζουμε να πήρατε ένα μάθημα.
-Σίγουρα.

267
00:12:49,720 --> 00:12:50,560
Ωραία.

268
00:12:51,120 --> 00:12:53,200
Θα φάτε και πρόστιμο 1.000 δολάρια.

269
00:12:53,680 --> 00:12:55,600
Και θα κάνετε κοινωφελή εργασία.

270
00:13:08,040 --> 00:13:10,720
…καθώς κατέβαιναν τα παιδιά του,
και τους είπε

271
00:13:10,800 --> 00:13:12,440
"Εδώ είναι η απάντηση.

272
00:13:12,520 --> 00:13:14,200
Ο Χριστός είναι η απάντηση".

273
00:13:14,280 --> 00:13:17,200
Όχι, ευχαριστώ. Χρειάζομαι λογικές λύσεις.

274
00:13:19,320 --> 00:13:21,360
Ήρθες στο σωστό μέρος.

275
00:13:25,200 --> 00:13:26,680
Τι θα ρωτήσεις σήμερα;

276
00:13:26,760 --> 00:13:28,680
Πρέπει να φύγω από τη χώρα,

277
00:13:28,760 --> 00:13:32,600
οπότε αν υπάρχει κάποιο φάντασμα,
πνεύμα ή Βίκινγκ να βοηθήσει,

278
00:13:32,680 --> 00:13:33,600
θα 'ταν τέλεια.

279
00:13:33,680 --> 00:13:35,200
Ας ρωτήσουμε τα ζώα.

280
00:13:35,960 --> 00:13:36,880
Πρώτα,

281
00:13:37,880 --> 00:13:39,040
το στρείδι.

282
00:13:39,120 --> 00:13:40,480
Φύλακας μυστικών.

283
00:13:40,560 --> 00:13:42,360
Κρύβεις τους θησαυρούς σου.

284
00:13:42,440 --> 00:13:43,880
Ναι, μ' αρέσει το σεξ.

285
00:13:44,640 --> 00:13:47,440
Δεύτερον, ο κύκνος.

286
00:13:48,040 --> 00:13:50,360
Κομψή δύναμη, αστείρευτη ενέργεια,

287
00:13:50,440 --> 00:13:53,040
πολλοί σε ζηλεύουν, λίγοι σε μισούν.

288
00:13:53,120 --> 00:13:55,920
Έχεις πέσει διάνα. Σ' ευχαριστώ.

289
00:13:56,000 --> 00:13:57,200
Και τέλος,

290
00:13:58,800 --> 00:13:59,880
το βουβάλι.

291
00:14:00,360 --> 00:14:03,760
Προσγειωμένη, πρακτική,
έτοιμη να βγεις αλώβητη.

292
00:14:04,400 --> 00:14:05,360
Τι θα πει αυτό;

293
00:14:06,120 --> 00:14:07,240
Είναι ξεκάθαρο.

294
00:14:07,800 --> 00:14:10,680
Προσγειωμένη, ευτυχισμένη.
Είσαι εκεί που πρέπει.

295
00:14:10,760 --> 00:14:11,640
Ορίστε;

296
00:14:12,320 --> 00:14:14,520
Όχι… Αυτό ήταν μόνο;

297
00:14:14,600 --> 00:14:15,480
Ναι.

298
00:14:15,560 --> 00:14:17,400
Σου έδωσα 200 δολάρια.

299
00:14:17,480 --> 00:14:19,000
Τα ζώα μίλησαν.

300
00:14:19,080 --> 00:14:20,960
Και το παιδί μου έχει ψυχολόγο.

301
00:14:21,040 --> 00:14:23,400
Ξαναδές τα, κάνε κάτι.

302
00:14:23,480 --> 00:14:28,360
Λέει πουθενά για κάποιο αεροπλάνο
ή για τη Νέα Υόρκη;

303
00:14:28,440 --> 00:14:31,200
Ή για πλαστογράφηση εγγράφων των ΗΠΑ;

304
00:14:31,280 --> 00:14:34,080
Ήρθα για να με βοηθήσεις.
Να με καθοδηγήσεις.

305
00:14:34,160 --> 00:14:35,720
Το χρειάζεσαι περισσότερο.

306
00:14:36,200 --> 00:14:37,040
Τι είναι;

307
00:14:37,120 --> 00:14:39,720
Τσάι με ελάχιστη δόση LSD.

308
00:14:39,800 --> 00:14:41,960
Όχι, δεν ήρθα να παρτάρουμε.

309
00:14:42,040 --> 00:14:43,800
Βοηθάει με το άγχος.

310
00:14:43,880 --> 00:14:46,600
Σου δίνει πνευματική διαύγεια και λύσεις.

311
00:14:47,200 --> 00:14:49,120
Το πίνω καιρό και είναι…

312
00:14:50,840 --> 00:14:51,680
Κι άλλο.

313
00:14:52,960 --> 00:14:54,720
Φτάνει η ελάχιστη δόση.

314
00:14:55,280 --> 00:14:56,640
Είπες ότι δίνει λύσεις.

315
00:14:57,200 --> 00:15:00,440
Έχω 99 προβλήματα
και το LSD δεν είναι ένα απ' αυτά.

316
00:15:01,000 --> 00:15:01,880
Γέμισέ το.

317
00:15:33,120 --> 00:15:34,600
Ολίβια;

318
00:15:35,800 --> 00:15:36,760
Ολίβια;

319
00:15:38,320 --> 00:15:39,880
Δόκτωρ Σινγκ.

320
00:15:40,440 --> 00:15:42,320
Είσαι πολύ κοντά.

321
00:15:42,880 --> 00:15:45,400
Είσαι στον σωστό δρόμο.

322
00:15:48,280 --> 00:15:51,480
Δυσκολεύομαι πολύ να σε κοιτάξω.

323
00:15:53,280 --> 00:15:56,760
Τι να κάνω για να γυρίσω στην Αμερική;

324
00:15:56,840 --> 00:15:58,640
Είναι πολύ εύκολο.

325
00:15:59,160 --> 00:16:04,560
Η απάντηση είναι μπροστά στα μάτια σου
όλο αυτόν τον καιρό.

326
00:16:05,200 --> 00:16:07,360
Το μόνο που πρέπει να κάνεις είναι…

327
00:16:11,320 --> 00:16:12,160
Τι;

328
00:16:15,440 --> 00:16:16,920
Όχι, περίμενε.

329
00:16:17,000 --> 00:16:18,880
Όχι, γύρνα πίσω… Θεέ μου.

330
00:16:19,440 --> 00:16:21,760
ΣΑΣ ΚΑΛΕΙ Η ΙΒΙ

331
00:16:21,840 --> 00:16:22,760
Ίβι.

332
00:16:24,120 --> 00:16:25,480
Λιβ, μ' ακούς;

333
00:16:25,560 --> 00:16:26,960
-Γεια.
-Λιβ!

334
00:16:27,040 --> 00:16:28,840
-Γλυκιά μου.
-Θέλω βοήθεια.

335
00:16:28,920 --> 00:16:30,160
Βαθιές ανάσες.

336
00:16:30,240 --> 00:16:31,240
Συνέβη κάτι.

337
00:16:31,320 --> 00:16:35,080
Γλυκιά μου, δεν καταλαβαίνω τι λες.
Κλαις πολύ.

338
00:16:35,160 --> 00:16:37,000
-Πού είσαι;
-Στου Λούνα Παρκ.

339
00:16:37,080 --> 00:16:38,760
-Άκου…
-Έλα, βοήθησέ με.

340
00:16:38,840 --> 00:16:40,240
Μείνε εκεί, εντάξει;

341
00:16:40,320 --> 00:16:44,720
Θα πάρω τη μαμά σου
γιατί δεν είναι καθόλου καλή ώρα για μένα.

342
00:16:44,800 --> 00:16:45,640
Όχι, μη…

343
00:16:45,720 --> 00:16:47,440
Εντάξει, δεν θα την πάρω.

344
00:16:47,520 --> 00:16:49,920
Θα σε πάρω όταν έρχομαι. Εντάξει.

345
00:16:51,320 --> 00:16:52,760
Γαμώτο.

346
00:16:54,240 --> 00:16:55,680
Χρειάζομαι βοήθεια.

347
00:16:59,320 --> 00:17:01,720
Ξέχνα ότι έφαγα το ψωμί σου.

348
00:17:01,800 --> 00:17:02,920
Μου λείπει το ψωμί.

349
00:17:03,000 --> 00:17:04,640
-Φαίνεται.
-Ναι;

350
00:17:05,200 --> 00:17:07,640
Ήταν ωραία. Θέλω να είμαστε φίλοι.

351
00:17:07,720 --> 00:17:09,880
Ναι, κι εγώ το θέλω.

352
00:17:10,840 --> 00:17:11,680
Ναι.

353
00:17:15,880 --> 00:17:17,680
-Αντίο, Γκαζ.
-Αντίο, Σεμπ.

354
00:17:33,120 --> 00:17:33,960
Σκατά.

355
00:17:52,080 --> 00:17:54,000
Ίβι, ήρθαμε. Πού είσαι;

356
00:17:56,920 --> 00:17:58,040
Δεν ξέρω πού είναι.

357
00:18:01,200 --> 00:18:02,040
Ίβι;

358
00:18:04,560 --> 00:18:05,720
Γαμώτο.

359
00:18:07,760 --> 00:18:09,360
Μάλλον έμεινε από μπαταρία.

360
00:18:14,920 --> 00:18:17,480
Πώς είναι εμφανισιακά η Ίβι;

361
00:18:18,160 --> 00:18:19,000
Ναι.

362
00:18:20,080 --> 00:18:21,400
Έχει πρόσωπο

363
00:18:22,240 --> 00:18:24,960
και μερικές φορές πιάνει τα μαλλιά επάνω,

364
00:18:25,040 --> 00:18:27,000
αλλά μερικές φορές τα αφήνει κάτω

365
00:18:27,080 --> 00:18:30,640
και ακτινοβολεί μεγάλη ωριμότητα
για την ηλικία της,

366
00:18:30,720 --> 00:18:33,280
χωρίς να είναι πολύ ανεπτυγμένη.

367
00:18:33,840 --> 00:18:35,680
Έχει μια αυτογνωσία

368
00:18:36,200 --> 00:18:40,960
που είναι τόσο εκπληκτική και ισχυρή.

369
00:18:41,760 --> 00:18:43,360
Φοράει ρολόι καμιά φορά.

370
00:18:44,000 --> 00:18:44,920
Τέλεια.

371
00:18:46,520 --> 00:18:48,680
-Να δω το κινητό σου;
-Ναι.

372
00:18:50,760 --> 00:18:51,840
Αυτή είναι!

373
00:18:51,920 --> 00:18:54,000
-Τέλεια. Πολύ χρήσιμο.
-Εντάξει.

374
00:18:54,080 --> 00:18:56,400
-Εντάξει. Πάμε;
-Ναι.

375
00:18:59,680 --> 00:19:00,960
Εντάξει.

376
00:19:01,040 --> 00:19:03,160
Είναι στην αίθουσα των καθρεφτών.

377
00:19:03,680 --> 00:19:05,880
Εμείς είμαστε εδώ.

378
00:19:06,600 --> 00:19:08,240
Κι εσύ βλέπεις να κινείται;

379
00:19:10,000 --> 00:19:12,800
Πάω να ρωτήσω
αν την έχουν δει στα εισιτήρια.

380
00:19:12,880 --> 00:19:13,800
Ναι.

381
00:19:18,720 --> 00:19:19,640
Ίβι.

382
00:19:37,320 --> 00:19:38,640
Θεέ μου.

383
00:19:43,360 --> 00:19:44,240
Ίβι!

384
00:19:47,080 --> 00:19:47,920
Ίβι;

385
00:19:49,120 --> 00:19:50,520
Τι ρεζιλίκι.

386
00:19:51,080 --> 00:19:53,800
Τι κάνεις ακόμα εκεί;
Θέλω κάποιον αξιόπιστο.

387
00:19:53,880 --> 00:19:55,360
Τη θες τη δουλειά;

388
00:19:55,440 --> 00:19:58,160
Βάλερι, κάνω ό,τι μπορώ, εντάξει;

389
00:19:58,240 --> 00:20:00,040
Αλλά πρέπει να βρω την Ίβι.

390
00:20:00,600 --> 00:20:02,520
-Τα καταστρέφεις όλα.
-Όχι.

391
00:20:02,600 --> 00:20:06,200
Είσαι λιώμα. Δεν συνέρχεσαι
ούτε για τον γάμο του αδερφού σου.

392
00:20:06,280 --> 00:20:07,480
-Μπαμπά!
-Ίβι!

393
00:20:08,160 --> 00:20:11,760
Ολίβια, κοντεύεις να πατήσεις τα 40,

394
00:20:12,360 --> 00:20:14,680
και δες τα χάλια σου.

395
00:20:14,760 --> 00:20:17,200
Έχεις πάρει LSD στο Λούνα Παρκ.

396
00:20:17,280 --> 00:20:19,320
Η ζωή δεν είναι μόνο πόνος, μαμά.

397
00:20:19,400 --> 00:20:21,200
Η Έιμι με καταλαβαίνει.

398
00:20:21,280 --> 00:20:22,240
Αλήθεια;

399
00:20:22,320 --> 00:20:23,320
Ναι.

400
00:20:23,400 --> 00:20:26,880
Εγώ ψάχνω την κόρη σου.
Εμένα εμπιστεύεται, όχι εσένα.

401
00:20:26,960 --> 00:20:28,400
Τα σκάτωσες και σ' αυτό.

402
00:20:32,720 --> 00:20:33,840
Μπαμπά.

403
00:20:39,240 --> 00:20:40,120
Λιβ!

404
00:20:42,200 --> 00:20:44,400
Ίβι; Έρχομαι.

405
00:20:46,680 --> 00:20:47,880
Θεέ μου.

406
00:21:01,440 --> 00:21:02,560
Έιμι.

407
00:21:04,320 --> 00:21:06,440
Στάσου. Πού πας;

408
00:21:12,720 --> 00:21:14,040
-Ίβι!
-Λιβ!

409
00:21:14,120 --> 00:21:15,600
Θεέ μου.

410
00:21:18,160 --> 00:21:19,120
Εδώ είσαι.

411
00:21:20,280 --> 00:21:22,960
-Ίβι.
-Ίβι, ο φίλος μου ο Άιζακ.

412
00:21:24,000 --> 00:21:25,400
Έλα να σε πάμε σπίτι.

413
00:21:27,040 --> 00:21:28,280
Είσαι καλά;

414
00:21:32,640 --> 00:21:35,600
Είναι θέμα να μη θυμόμαστε
πότε κάναμε σεξ.

415
00:21:35,680 --> 00:21:37,800
Δεν βοηθάει να το λες "θέμα".

416
00:21:37,880 --> 00:21:40,360
Τα παιδιά λείπουν, το σπίτι είναι άδειο.

417
00:21:40,440 --> 00:21:42,200
Θα 'πρεπε να πηδιόμαστε.

418
00:21:42,280 --> 00:21:43,880
Τι μας συμβαίνει;

419
00:21:44,440 --> 00:21:46,720
-Βγαίνεις με άλλη;
-Έλεος!

420
00:21:47,200 --> 00:21:48,720
Πότε να προλάβω;

421
00:21:48,800 --> 00:21:50,840
-Ανία είναι; Κατάθλιψη;
-Έιμι…

422
00:21:50,920 --> 00:21:52,360
Σου αρέσω πια;

423
00:21:52,440 --> 00:21:55,120
Φυσικά. Δες πώς είσαι.

424
00:21:55,200 --> 00:21:57,960
Κι εμένα μ' αρέσεις. Οπότε, τι τρέχει;

425
00:21:58,040 --> 00:21:59,840
Άσε λίγο τα δημοσιογραφικά.

426
00:22:08,840 --> 00:22:10,720
Ίσως η Λιβ είχε δίκιο για μας.

427
00:22:11,400 --> 00:22:13,200
Ίσως τα καλύτερα να πέρασαν.

428
00:22:14,480 --> 00:22:16,080
Το νιώθω κάθε μέρα.

429
00:22:16,640 --> 00:22:17,880
-Αλήθεια;
-Όχι…

430
00:22:18,400 --> 00:22:22,240
Όχι τα δικά μας καλύτερα,
αλλά τα δικά μου.

431
00:22:23,040 --> 00:22:24,240
Τι εννοείς;

432
00:22:26,240 --> 00:22:27,400
Κάνω φαλάκρα.

433
00:22:28,480 --> 00:22:30,000
-Όχι.
-Ναι, κάνω.

434
00:22:30,080 --> 00:22:32,680
Κι οι δυο μου γονείς
έχουν ιστορικό φαλάκρας.

435
00:22:32,760 --> 00:22:35,600
Κι αυτό ήταν εδώ κάποτε.

436
00:22:37,000 --> 00:22:40,800
Νιώθω σαν ένας αηδιαστικός κωλόγερος.

437
00:22:42,080 --> 00:22:43,360
Πόσο καιρό νιώθεις…

438
00:22:43,440 --> 00:22:44,880
Πήρες την είδηση.

439
00:22:45,640 --> 00:22:47,000
Το ξεχνάμε, παρακαλώ;

440
00:22:50,880 --> 00:22:52,720
Κάθε πρωί βρίσκω άσπρες τρίχες.

441
00:22:52,800 --> 00:22:55,120
Όχι. Δεν έχω δει καμία.

442
00:22:55,680 --> 00:22:56,920
Επειδή τις βγάζω.

443
00:22:57,440 --> 00:22:58,680
Δώδεκα έβγαλα σήμερα.

444
00:22:58,760 --> 00:23:00,120
Μία από χαμηλά.

445
00:23:02,840 --> 00:23:03,880
Άκου.

446
00:23:03,960 --> 00:23:06,720
Γερνάμε μαζί, εντάξει;

447
00:23:06,800 --> 00:23:08,120
Δεν χάλασε ο κόσμος.

448
00:23:08,720 --> 00:23:10,200
Είσαι ακόμα πολύ σέξι.

449
00:23:10,840 --> 00:23:13,160
Θα ήσουν πιο σέξι χωρίς μαλλιά.

450
00:23:13,240 --> 00:23:14,960
Έλα τώρα, έτσι το λες.

451
00:23:15,040 --> 00:23:16,360
Ποιον διάσημο θα πήδαγα;

452
00:23:18,120 --> 00:23:19,560
Τον Στάνλεϊ Τούτσι.

453
00:23:20,440 --> 00:23:23,640
Θα του καθόμουν
όσο θα μου έφτιαχνε νεγκρόνι.

454
00:23:25,200 --> 00:23:28,560
Τότε, γαμώτο,
γιατί έχω τόσο μαλλί τόσα χρόνια;

455
00:23:29,680 --> 00:23:31,000
Δεν έχω ιδέα.

456
00:23:42,240 --> 00:23:43,080
Πώς είναι;

457
00:23:46,920 --> 00:23:47,880
Δες μόνος σου.

458
00:23:55,360 --> 00:23:56,640
Έχεις μουστάκι.

459
00:23:58,480 --> 00:24:01,080
Ευτυχώς εγώ θα πήδαγα τη Φρίντα Κάλο.

460
00:24:02,200 --> 00:24:03,840
Ώστε γουστάρεις, έτσι;

461
00:24:05,880 --> 00:24:06,840
Κι αν γουστάρω;

462
00:24:06,920 --> 00:24:08,240
Ακούω.

463
00:24:08,320 --> 00:24:11,280
Κι αν γουστάρω σέξι γυναίκες

464
00:24:11,920 --> 00:24:14,120
με παχιά, τραχιά μουστάκια;

465
00:24:14,200 --> 00:24:17,240
Τότε, δεν θα κάνω
θεραπεία ορμονικής υποκατάστασης

466
00:24:17,320 --> 00:24:18,680
στην εμμηνόπαυση.

467
00:24:20,760 --> 00:24:23,200
Άκου. Έχω μια ιδέα.

468
00:24:23,720 --> 00:24:24,560
Τι;

469
00:24:25,080 --> 00:24:26,720
Γιατί μόνο το κεφάλι;

470
00:24:27,440 --> 00:24:28,920
Κωλοβιτσιόζα.

471
00:24:34,720 --> 00:24:35,920
Φτάσαμε.

472
00:24:36,640 --> 00:24:37,960
Θες να έρθω μαζί σου;

473
00:24:38,960 --> 00:24:41,800
Δεν θέλω να πάω ακόμα. Περιμένουμε λίγο;

474
00:24:41,880 --> 00:24:43,200
Έλα, αγάπη μου.

475
00:24:43,800 --> 00:24:45,400
Πες μου, τι έγινε;

476
00:24:45,480 --> 00:24:49,320
Με άφησαν εκεί ολομόναχη.
Τους φάνηκε αστείο.

477
00:24:49,400 --> 00:24:51,680
Όταν βγήκα, όλοι είχαν φύγει.

478
00:24:51,760 --> 00:24:54,800
Λες και σχεδίαζαν όλη μέρα
τη φάρσα εναντίον μου.

479
00:24:54,880 --> 00:24:57,480
Λυπάμαι. Έκανες καλά που με πήρες.

480
00:24:57,560 --> 00:24:59,120
Ήξερα ότι θα καταλάβεις.

481
00:24:59,640 --> 00:25:02,080
Καλά, θα το θεωρήσω κομπλιμέντο.

482
00:25:02,920 --> 00:25:04,680
Όχι. Συγγνώμη.

483
00:25:04,760 --> 00:25:07,720
Είναι δύσκολα τώρα,
αλλά θα φτιάξει, αλήθεια.

484
00:25:09,400 --> 00:25:10,840
Σ' ευχαριστώ.

485
00:25:10,920 --> 00:25:12,360
Έλα, πάρε αυτό.

486
00:25:12,440 --> 00:25:14,080
Θα σου πω μια ιστορία.

487
00:25:14,960 --> 00:25:15,960
Στο σχολείο μου,

488
00:25:16,480 --> 00:25:18,680
υπήρχε ένα κάπως αλλόκοτο κορίτσι.

489
00:25:19,240 --> 00:25:21,200
Μεγάλο κόλλημα με τα Ταμαγκότσι.

490
00:25:21,280 --> 00:25:23,920
Ήταν στην απέξω απ' την αρχή.

491
00:25:24,000 --> 00:25:25,240
Αποτυχημένη θα ήταν.

492
00:25:25,840 --> 00:25:26,760
Εγώ ήμουν.

493
00:25:28,000 --> 00:25:28,840
Ναι.

494
00:25:29,560 --> 00:25:32,560
Κάνε μου τη χάρη.
Έχουμε προσωπική συζήτηση εδώ.

495
00:25:32,640 --> 00:25:33,760
-Συγγνώμη.
-Ναι.

496
00:25:33,840 --> 00:25:35,920
Ξέρεις κάτι; Δεν έδινε δεκάρα.

497
00:25:36,000 --> 00:25:38,800
Και τη χειρότερη μέρα της ζωής της,

498
00:25:39,400 --> 00:25:42,160
όταν νόμιζε
ότι τελείωσε όλος ο κόσμος της,

499
00:25:42,240 --> 00:25:44,560
έγινε φίλη με το άλλο αλλόκοτο παιδί.

500
00:25:44,640 --> 00:25:46,080
Κι αυτό αποτυχημένο;

501
00:25:46,640 --> 00:25:49,240
-Η μαμά σου ήταν.
-Άρα σίγουρα αποτυχημένη.

502
00:25:49,320 --> 00:25:52,320
Άκου.
Η μαμά σου δεν είναι αποτυχημένη, Ίβι.

503
00:25:52,400 --> 00:25:54,880
Είναι απίστευτη. Ξεμπροστιάζει πολιτικούς.

504
00:25:55,680 --> 00:25:58,280
Στον χορό δεν το 'χει, το παραδέχομαι,

505
00:25:58,800 --> 00:26:00,680
αλλά αυτό αγαπώ σ' εκείνη.

506
00:26:01,240 --> 00:26:03,720
Τη γνώρισα τη χειρότερη μέρα της ζωής μου.

507
00:26:04,840 --> 00:26:09,440
Όταν νόμιζα
ότι δεν θα μπορέσω ν' αναπνεύσω ξανά.

508
00:26:11,040 --> 00:26:15,360
Αλλά με τα χρόνια, το πράγμα έφτιαξε,
επειδή την είχα μαζί μου.

509
00:26:15,920 --> 00:26:16,800
Ναι;

510
00:26:16,880 --> 00:26:18,800
Αυτοί οι "φίλοι" δεν σ' αγαπούν.

511
00:26:18,880 --> 00:26:21,280
Είναι πολύ δύσκολο να το καταλάβεις,

512
00:26:21,360 --> 00:26:22,840
αλλά πρέπει να το ξέρεις.

513
00:26:24,720 --> 00:26:27,920
Θα βρεις ανθρώπους να σ' αγαπούν.
Απλώς περίμενε λίγο.

514
00:26:28,480 --> 00:26:31,000
-Όπως εσύ βρήκες τη μαμά;
-Ναι.

515
00:26:31,080 --> 00:26:32,920
Είστε τυχερές που είστε μαζί.

516
00:26:33,000 --> 00:26:36,080
Πώς είστε φίλες; Είστε πολύ διαφορετικές.

517
00:26:39,400 --> 00:26:42,680
Ό,τι κι αν συμβεί,
μπορείς να μου τηλεφωνείς, ναι;

518
00:26:42,760 --> 00:26:46,000
Όπου κι αν είμαι στον κόσμο,
σε όποια ζώνη ώρας.

519
00:26:46,080 --> 00:26:47,680
Ένα τηλέφωνο κι είμαι εδώ.

520
00:26:48,240 --> 00:26:49,160
Εντάξει.

521
00:26:49,760 --> 00:26:51,760
Εντάξει. Έλα να σε πάμε μέσα.

522
00:27:00,520 --> 00:27:01,720
Ίβι, τι κάνεις…

523
00:27:01,800 --> 00:27:03,240
Δεν θέλω να το συζητήσω.

524
00:27:04,400 --> 00:27:05,480
Τι…

525
00:27:05,560 --> 00:27:08,720
Η Ρούμπι κι οι φίλες της
την κάλεσαν στο Λούνα Παρκ.

526
00:27:08,800 --> 00:27:11,600
Το θεώρησαν αστείο
να την εγκαταλείψουν εκεί.

527
00:27:11,680 --> 00:27:13,680
Οι έφηβοι είναι αρχίδια, τέλος.

528
00:27:13,760 --> 00:27:15,120
Χριστέ μου…

529
00:27:15,200 --> 00:27:17,600
Είχε ζόρικη μέρα, αλλά θα είναι εντάξει.

530
00:27:17,680 --> 00:27:20,160
-Γιατί δεν με πήρε;
-Για να μη σε αγχώσει.

531
00:27:20,240 --> 00:27:21,640
Αγχώθηκα, όμως.

532
00:27:21,720 --> 00:27:22,920
Ακριβώς.

533
00:27:26,280 --> 00:27:28,600
Φεύγω. Περιμένει ο Άιζακ.

534
00:27:28,680 --> 00:27:29,600
Ο Άιζακ;

535
00:27:30,280 --> 00:27:32,440
Πουτσότριχα έχεις στο πρόσωπο;

536
00:27:33,080 --> 00:27:34,600
Του Νταγκ είναι.

537
00:27:34,680 --> 00:27:36,520
Χαίρομαι που σου κάθεται.

538
00:27:41,120 --> 00:27:41,960
Να σου πω.

539
00:27:42,640 --> 00:27:45,200
Θα γινόμασταν φίλες αν γνωριζόμασταν τώρα;

540
00:27:50,280 --> 00:27:51,120
Κατάλαβα.

541
00:27:51,200 --> 00:27:52,240
Λιβ…

542
00:28:14,720 --> 00:28:16,560
-Πώς ήταν, γλύκα;
-Γεια.

543
00:28:17,080 --> 00:28:18,280
Ποιο; Με ποιον;

544
00:28:19,880 --> 00:28:22,240
Η μέρα σου, οι πελάτες σου.

545
00:28:22,320 --> 00:28:23,800
Σωστά.

546
00:28:23,880 --> 00:28:25,320
Απίστευτη, ναι…

547
00:28:25,400 --> 00:28:26,720
Μην τα ρωτάς.

548
00:28:27,520 --> 00:28:29,560
Δεν σου άφησαν μυαλό για τίποτα.

549
00:28:29,640 --> 00:28:30,640
Ναι.

550
00:28:30,720 --> 00:28:32,160
-Έλα εδώ.
-Ναι.

551
00:28:46,440 --> 00:28:48,080
-Είσαι καλά;
-Ναι.

552
00:28:52,880 --> 00:28:54,360
Πρέπει να ομολογήσω κάτι.

553
00:28:54,440 --> 00:28:55,800
Μάλιστα.

554
00:28:56,360 --> 00:28:58,600
Μπορεί να σε ξαφνιάσει, αλλά…

555
00:28:59,480 --> 00:29:02,040
-Πήρα ναρκωτικά σήμερα.
-Μη μου πεις!

556
00:29:02,120 --> 00:29:03,280
Το κατάλαβες;

557
00:29:04,720 --> 00:29:07,200
Συγγνώμη που σ' έμπλεξα σε όλο αυτό.

558
00:29:07,280 --> 00:29:09,840
Θα δυσκολεύτηκες με την αποτοξίνωση.

559
00:29:10,440 --> 00:29:13,560
Πίστεψέ με. Δεν έχω δικαίωμα να κρίνω.

560
00:29:15,680 --> 00:29:18,120
Τελικά, μπορώ να γίνω λίγο κωλοεγωίστρια.

561
00:29:19,600 --> 00:29:23,320
Όπως το βλέπω εγώ,
έσωσες ένα νεαρό κορίτσι σήμερα.

562
00:29:24,080 --> 00:29:25,480
Πολύ ανιδιοτελές.

563
00:29:26,040 --> 00:29:28,320
Δεν θα το έκανε μια άχρηστη.

564
00:29:31,400 --> 00:29:33,640
-Διάβασες το άρθρο μου.
-Ναι.

565
00:29:34,600 --> 00:29:35,600
Ευχαριστώ.

566
00:29:40,320 --> 00:29:44,800
Θα ήθελα να σε ευχαριστήσω σωστά
που με βοήθησες σήμερα.

567
00:29:46,640 --> 00:29:48,120
Έχεις χρόνο για παγωτό;

568
00:29:49,440 --> 00:29:51,120
Βασικά, έχω συνάντηση.

569
00:29:51,200 --> 00:29:53,120
Με την ομάδα Dungeons & Dragons.

570
00:29:54,000 --> 00:29:55,200
Έλεος, πλάκα κάνω.

571
00:29:56,440 --> 00:29:57,720
Θεέ μου.

572
00:29:57,800 --> 00:29:59,360
Μόνο στους Αν. Ναρκομανείς.

573
00:30:00,480 --> 00:30:01,320
Ξέρεις κάτι;

574
00:30:02,160 --> 00:30:03,560
Θα μου το χρωστάς.

575
00:30:05,200 --> 00:30:06,080
Σύμφωνοι.

576
00:30:35,920 --> 00:30:38,040
-Κάντε μαζί ντο-σι-ντο.
-Σταμάτα.

577
00:30:40,120 --> 00:30:42,400
Έκλεισες ραντεβού και μια φορά.

578
00:30:42,480 --> 00:30:45,840
Να ξέρεις ότι έχω την ασφάλεια
σε ταχεία κλήση.

579
00:30:45,920 --> 00:30:47,280
Κοίτα, τα σκάτωσα.

580
00:30:47,360 --> 00:30:48,640
Αλλά είμαι ενήλικας

581
00:30:48,720 --> 00:30:51,400
και ξέρω ότι οι ενήλικες

582
00:30:51,480 --> 00:30:54,920
αναλαμβάνουν τις ευθύνες τους
και λογοδοτούν.

583
00:30:55,000 --> 00:30:56,960
Σου πήρα μερικά πράγματα.

584
00:30:57,680 --> 00:31:00,280
Και λυπάμαι ειλικρινά.

585
00:31:02,480 --> 00:31:03,560
Ένα Blu-ray.

586
00:31:05,040 --> 00:31:06,720
Σου είπα, είναι καλή ταινία.

587
00:31:08,840 --> 00:31:11,440
Εντάξει. Θα κάνω τις εξετάσεις σου.

588
00:31:11,520 --> 00:31:12,680
Θεέ μου, αλήθεια;

589
00:31:12,760 --> 00:31:14,440
-Με έναν όρο.
-Ναι;

590
00:31:15,000 --> 00:31:18,920
Να περάσεις από ψυχολογική αξιολόγηση
με ειδικό του προξενείου.

591
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
Δεν θέλω να σε δυσκολέψω,

592
00:31:21,080 --> 00:31:23,960
αλλά θα υπογράψω
μόνο αν είσαι ψυχικά καλά.

593
00:31:24,680 --> 00:31:26,320
Με θεωρείς ανισόρροπη;

594
00:31:26,400 --> 00:31:28,760
-Επιτέθηκες σε γιατρό.
-Κατά λάθος.

595
00:31:28,840 --> 00:31:30,040
Και την παραμόνεψες.

596
00:31:30,120 --> 00:31:31,840
Πολύ βαριά λέξη αυτή.

597
00:31:31,920 --> 00:31:34,880
Και προσέγγισες υπάλληλο
του Προξενείου των ΗΠΑ

598
00:31:34,960 --> 00:31:36,160
σε αντρική τουαλέτα.

599
00:31:36,240 --> 00:31:37,640
Άρα μίλησες στον Τσαντ.

600
00:31:38,600 --> 00:31:41,280
Πέρνα την αξιολόγηση,
θα εγκρίνω τις εξετάσεις

601
00:31:41,880 --> 00:31:43,960
και δεν χρειάζεται να ξαναβρεθούμε.

602
00:31:57,320 --> 00:31:58,560
Τι είναι αυτό;

603
00:31:59,640 --> 00:32:01,440
Σκέφτηκα ότι ίσως θέλεις τσάι.

604
00:32:07,520 --> 00:32:09,320
Θεέ μου.

605
00:32:11,880 --> 00:32:12,760
Λιβ;

606
00:32:12,840 --> 00:32:14,200
Ναι, εδώ είμαι.

607
00:32:16,120 --> 00:32:17,600
Τι κάνεις εκεί μέσα;

608
00:32:19,200 --> 00:32:22,080
Ξεδιαλέγω τις στολές χορού
όπως μου ζήτησες.

609
00:32:22,160 --> 00:32:23,320
Θεέ μου.

610
00:32:23,400 --> 00:32:26,520
Πώς χωρούσα σ' αυτό;
Ούτε για τα μαλλιά δεν κάνει.

611
00:32:26,600 --> 00:32:27,480
Γαμώτο.

612
00:32:40,400 --> 00:32:41,880
Η πράσινη κάρτα μου;

613
00:32:45,600 --> 00:32:46,680
Τι σκατά;

614
00:33:46,040 --> 00:33:48,320
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη

