1
00:00:12,920 --> 00:00:14,120
Tapos na ang yugto.

2
00:00:14,200 --> 00:00:17,320
Ang bilis lang ng 25 taon na iyon,

3
00:00:17,400 --> 00:00:22,080
at ngayon, parang ayaw ko pang umalis.

4
00:00:22,720 --> 00:00:23,920
Olivia.

5
00:00:24,520 --> 00:00:27,240
Hindi iyon trabaho lang, iyon ay…

6
00:00:27,320 --> 00:00:29,240
Iyon ang lahat sa akin.

7
00:00:29,320 --> 00:00:31,000
Lahat.

8
00:00:31,560 --> 00:00:33,840
Pero pagdiriwang ito.

9
00:00:33,920 --> 00:00:35,240
-Yehey.
-Oo.

10
00:00:35,320 --> 00:00:38,120
Pagdiriwang para sa iyo.
Puwede ka nang maupo.

11
00:00:38,800 --> 00:00:41,360
Nakakatawa ang oras, 'no?

12
00:00:41,440 --> 00:00:45,520
Isang araw, nagsimula ka
sa trabaho mo bilang medical receptionist,

13
00:00:45,600 --> 00:00:48,000
tapos biglang masisira ang mga plano mo.

14
00:00:48,520 --> 00:00:51,440
Ang career mo…
Mapuputol ang career mo…

15
00:00:51,520 --> 00:00:52,640
May bulsa pala ito.

16
00:00:53,680 --> 00:00:55,240
-Ah…
-At 'di mahalaga iyon.

17
00:00:55,320 --> 00:00:57,320
Puwede kang magpalinis ng bituka,

18
00:00:57,400 --> 00:01:01,640
o maglakad nang 450,000 hakbang kada araw,

19
00:01:01,720 --> 00:01:06,480
o ipakita ang vulva mo sa therapist mo,
pero hindi mahalaga ang mga iyon.

20
00:01:06,560 --> 00:01:10,160
Dahil ang matitiyak lang natin sa buhay…

21
00:01:13,000 --> 00:01:14,520
Kamatayan. Hindi ba?

22
00:01:15,040 --> 00:01:17,280
Pero masayang pagreretiro, Mom.

23
00:01:17,800 --> 00:01:20,160
-Ah.
-Olivia, ang sama niyon.

24
00:01:20,240 --> 00:01:22,160
-Walang anuman.
-Maupo ka, sira.

25
00:01:22,240 --> 00:01:24,760
-Ikaw ang umupo.
-Nakaupo na ako, tanga.

26
00:01:24,840 --> 00:01:27,480
-Para kay Lorraine.
-Oo. Para kay Lorraine.

27
00:01:27,560 --> 00:01:28,640
Para kay Lorraine.

28
00:01:29,840 --> 00:01:31,560
-Cheers.
-Tumigil ka.

29
00:01:32,560 --> 00:01:33,560
Sa kalusugan.

30
00:01:41,000 --> 00:01:42,240
MASAYANG PAGRERETIRO!

31
00:01:45,800 --> 00:01:47,880
-Puwedeng isa pa?
-Sige.

32
00:01:48,600 --> 00:01:51,120
Sabi ni Lorraine, ikakasal ka na.

33
00:01:51,200 --> 00:01:53,080
Kumusta ang paghahanda?

34
00:01:53,760 --> 00:01:58,280
Dalawang beses na akong nagkaka-shingles,
kaya siguro, maayos naman.

35
00:01:58,360 --> 00:01:59,960
Sino ang masuwerteng babae?

36
00:02:00,600 --> 00:02:03,920
Ako iyon. Isang lalaki,
dahil mga homosexual kami.

37
00:02:05,080 --> 00:02:07,000
Mga paborito kong pasyente.

38
00:02:07,520 --> 00:02:10,800
Sila ang may pinakanakakamanghang
injury dahil sa sex.

39
00:02:10,880 --> 00:02:14,800
May isang pasyente ako na nagpatingin
matapos pasukan ng napaka…

40
00:02:14,880 --> 00:02:17,120
Huwag mo munang sabihin. Habambuhay.

41
00:02:18,320 --> 00:02:21,040
Alis na tayo maya-maya.
Pupunta tayo sa caterer bukas.

42
00:02:22,680 --> 00:02:25,760
Hin… Hindi ako puwede.
Marami akong kliyente.

43
00:02:26,640 --> 00:02:28,560
Malilimutin talaga itong si Gaz.

44
00:02:28,640 --> 00:02:32,000
Nagkakilala kami noong nag-aapply siya
sa isang rental ko.

45
00:02:32,080 --> 00:02:35,160
Kung nakita n'yo 'yung application niya,
blangko ang kalahati.

46
00:02:35,680 --> 00:02:38,960
Pero tiwali ako, at cute ang puwit niya,
kaya inaprubahan ko pa rin.

47
00:02:39,560 --> 00:02:41,000
Sabi ko nga.

48
00:02:41,600 --> 00:02:43,080
Nababagot ka ba sa amin?

49
00:02:43,160 --> 00:02:46,040
Hindi, sobrang sweet ng istoryang iyon.

50
00:02:48,280 --> 00:02:49,720
Putik. Sandali.

51
00:02:52,360 --> 00:02:53,320
Diyos ko.

52
00:02:54,440 --> 00:02:55,400
Lintik.

53
00:02:56,880 --> 00:02:58,000
Diyos ko.

54
00:03:01,760 --> 00:03:05,880
Ah, Livvie, bakit mo ba ito
ginagawa sa sarili mo?

55
00:03:05,960 --> 00:03:08,160
Umuusad ka na sana.

56
00:03:08,240 --> 00:03:10,800
'Di puwedeng dalawa
ang perpektong anak mo.

57
00:03:10,880 --> 00:03:14,760
Alam kong magulo
ang mga bagay-bagay sa ngayon,

58
00:03:14,840 --> 00:03:18,000
pero makakatulong sa iyo
kung mananatili kang malusog.

59
00:03:18,840 --> 00:03:20,840
Hay, Livvie.

60
00:03:21,360 --> 00:03:23,080
Hay, sino ba iyan?

61
00:03:24,240 --> 00:03:26,240
Valerie, hi. Hello. Hello.

62
00:03:26,320 --> 00:03:28,440
Liv, kailangan nating mag-usap.

63
00:03:28,520 --> 00:03:29,360
Oo.

64
00:03:29,440 --> 00:03:32,200
-Galit ka pa rin sa akin, 'no?
-Sobra.

65
00:03:32,280 --> 00:03:34,520
Sa iyo muna. Labas ka. Labas.

66
00:03:34,600 --> 00:03:35,520
A…

67
00:03:36,040 --> 00:03:37,880
Nabasa ko ang Camille piece mo.

68
00:03:37,960 --> 00:03:42,320
Ah, oo, 'wag mo nang alalahanin iyon.
Sobrang palpak iyon.

69
00:03:42,400 --> 00:03:45,320
Iyon ang pinakamagandang desisyon mo
sa buhay.

70
00:03:45,920 --> 00:03:47,240
Teka, ano?

71
00:03:47,320 --> 00:03:50,080
Usap-usapan ang article mo, ikaw.

72
00:03:50,160 --> 00:03:53,720
Kung gaano ka nakakatawa,
matapang, kung gaano ka katotoo.

73
00:03:54,320 --> 00:03:55,640
Nagawa mo, Liv.

74
00:03:57,360 --> 00:03:59,000
Talaga? Ah, ayos.

75
00:03:59,080 --> 00:04:02,080
Wala nang pag-aalinlangan
ang mga producer.

76
00:04:02,160 --> 00:04:04,240
Umaasta na silang parang ideya nila

77
00:04:04,320 --> 00:04:06,320
na kunin kang pangatlong hurado.

78
00:04:06,400 --> 00:04:10,360
-Makakarating ka sa Martes?
-Ngayong Martes mismo?

79
00:04:10,440 --> 00:04:13,520
Oo. Okay, kailangan kitang maisama
sa creative brief,

80
00:04:13,600 --> 00:04:15,120
at ii-email ko sa iyo ang packet.

81
00:04:15,200 --> 00:04:17,800
Gusto kong isapuso mo iyon
bago ang meeting.

82
00:04:19,400 --> 00:04:22,880
Puwede kayang tumawag na lang ako
mula Australia?

83
00:04:22,960 --> 00:04:24,400
Bakit nandiyan ka pa?

84
00:04:24,480 --> 00:04:27,080
Bilisan mo nang bumalik dito.

85
00:04:27,160 --> 00:04:29,600
Alam ko, may inaayos lang ako sa pamilya,

86
00:04:29,680 --> 00:04:33,160
pero sisiguraduhin kong
nariyan ako para sa launch, pangako.

87
00:04:41,560 --> 00:04:43,640
Tangina, ano ba?

88
00:04:44,160 --> 00:04:46,880
-Naihian ko tuloy ang loafer ko.
-Pasensiya na.

89
00:04:46,960 --> 00:04:49,400
-Kailangan kong makabalik sa New York.
-Panlalaki ito.

90
00:04:50,000 --> 00:04:52,680
'Di ba lumang konsepto na
ang kasarian, Chad?

91
00:04:52,760 --> 00:04:55,080
Gaano katagal kang naghintay dito?

92
00:04:55,160 --> 00:04:58,320
Matagal. Sinasabi ko,
nakakita ako ng mga bagay

93
00:04:58,400 --> 00:05:00,800
at nakarinig ng… At nakaamoy ng tae.

94
00:05:00,880 --> 00:05:02,680
-Pero…
-Tatawag ako ng security.

95
00:05:02,760 --> 00:05:06,240
Teka, Chad, kailangan ko lang
ng bagong doktor.

96
00:05:06,320 --> 00:05:08,240
-'Di ako makakabalik kay Dr. Singh.
-Bakit?

97
00:05:08,320 --> 00:05:12,440
Kasi aksidenteng nasuntok ang mukha niya

98
00:05:12,960 --> 00:05:13,800
ng ulo ko.

99
00:05:14,720 --> 00:05:16,680
-Tatawag na talaga ako ng security.
-'Wag.

100
00:05:16,760 --> 00:05:18,560
Chad, makinig ka.

101
00:05:19,360 --> 00:05:23,720
Nabigyan ako ng malaking oportunidad
sa career ko,

102
00:05:23,800 --> 00:05:27,520
trabahong minsan lang sa buhay,
at sobrang lapit ko na.

103
00:05:27,600 --> 00:05:28,800
Pakialam ko?

104
00:05:29,880 --> 00:05:31,920
Naaalala mo ba noong bata ka? Ha?

105
00:05:32,640 --> 00:05:37,360
At nangarap kang
maging malaki, makapangyarihang

106
00:05:38,200 --> 00:05:39,520
tauhan sa konsulado?

107
00:05:40,640 --> 00:05:41,680
Ang totoo,

108
00:05:43,360 --> 00:05:45,800
pinangarap kong maging pro wrestler.

109
00:05:46,480 --> 00:05:47,680
Frankie Basag Mukha.

110
00:05:47,760 --> 00:05:50,000
May theme song ako noon.

111
00:05:50,080 --> 00:05:53,120
Frankie Basag Mukha
Frankie Basag Mukha

112
00:05:53,200 --> 00:05:57,160
Sa harap ko'y lumayas ka
Ako si Frankie Basag Mukha

113
00:05:57,240 --> 00:05:58,080
Ganyan nga.

114
00:05:58,160 --> 00:06:00,960
At puwedeng-puwede mo pa ring gawin iyan.

115
00:06:01,040 --> 00:06:04,000
Kung matutulungan kitang
makuha ang dream job mo,

116
00:06:04,080 --> 00:06:06,240
gagawin ko ang lahat…

117
00:06:06,320 --> 00:06:09,560
-Diyos ko po.
-Pasensiya na.

118
00:06:09,640 --> 00:06:10,480
Chad.

119
00:06:11,960 --> 00:06:16,880
Naiintindihan mong mahalaga ang pangarap,
at nasa kamay mo ang pangarap ko,

120
00:06:16,960 --> 00:06:20,480
kaya bigyan mo na ako ng ibang doktor.

121
00:06:23,240 --> 00:06:24,640
Mali ang iniisip mo.

122
00:06:24,720 --> 00:06:27,400
Hindi, mas malala ito.

123
00:06:27,480 --> 00:06:29,680
-Tumawag ka ng security.
-Ano?

124
00:06:33,160 --> 00:06:34,960
Lumiliit yata ang mga sukat.

125
00:06:35,560 --> 00:06:38,640
-Pupunta pa tayo?
-Oo, kasal ni Gaz iyon, 'di ni Liv.

126
00:06:38,720 --> 00:06:40,040
Kaibigan ko pa rin si Gaz.

127
00:06:40,120 --> 00:06:43,160
-Hindi puwede ang lumang suit ko?
-Pangit na iyon.

128
00:06:44,240 --> 00:06:45,680
Subukan mo kaya ito?

129
00:06:47,680 --> 00:06:48,800
Seryoso?

130
00:06:48,880 --> 00:06:53,760
Cool ang mga isinusuot mo noong una.
Marami kang ginagawa sa akin noong una.

131
00:07:01,760 --> 00:07:02,720
Okay, ngayon?

132
00:07:02,800 --> 00:07:04,600
-Madalas ka ba rito?
-Ano?

133
00:07:04,680 --> 00:07:07,600
Ililibre kita ng maiinom?
Mukhang mahilig ka sa martini.

134
00:07:07,680 --> 00:07:11,240
-Ano'ng ginagawa natin?
-Nagpapanggap na ngayon lang nagkita.

135
00:07:12,560 --> 00:07:15,080
-Sa fitting room?
-Parang may mali.

136
00:07:15,160 --> 00:07:17,440
-Anong punto iyan?
-Si Colin Firth.

137
00:07:18,040 --> 00:07:20,360
-Parang tagalinis ng tsimineya.
-Hayaan mo na.

138
00:07:21,480 --> 00:07:22,560
Ah, ang buhok ko.

139
00:07:23,440 --> 00:07:25,560
-Patawad. Okay.
-Ayos lang. Hubad na.

140
00:07:25,640 --> 00:07:27,760
-Luma ang bra ko, kadiri.
-Ayos lang.

141
00:07:27,840 --> 00:07:29,120
-Okay.
-Okay, talikod.

142
00:07:29,200 --> 00:07:30,440
-Ano itong…
-Teka…

143
00:07:30,520 --> 00:07:32,480
-Magtanggal ka ng pantalon.
-Okay.

144
00:07:32,560 --> 00:07:34,840
-Magtanggal tayo pareho.
-Ah, sige.

145
00:07:34,920 --> 00:07:36,400
-Talikod.
-Okay.

146
00:07:36,480 --> 00:07:37,760
Ah, sige.

147
00:07:38,640 --> 00:07:39,680
Diyos ko.

148
00:07:40,760 --> 00:07:41,800
Nakakadiri kayo.

149
00:07:42,480 --> 00:07:43,600
'Di kami nag-iisip.

150
00:07:43,680 --> 00:07:46,200
Bahala kayo sa ginagawa n'yo sa bahay.

151
00:07:46,280 --> 00:07:50,040
Ayaw ko kayong husgahan,
pero kasi, usaping OH&S ito.

152
00:07:50,120 --> 00:07:52,120
Naiintindihan ko. Builder ako.

153
00:07:52,200 --> 00:07:55,360
Okay. Pumunta kaya ako sa site mo
at makipag-sex doon?

154
00:07:57,560 --> 00:07:58,680
Puwede na bang umalis?

155
00:07:58,760 --> 00:08:01,160
Hindi, 'tol. Public indecency.

156
00:08:01,240 --> 00:08:03,680
Offense iyon. Papunta na ang mga pulis.

157
00:08:11,720 --> 00:08:12,760
Sige pa.

158
00:08:14,880 --> 00:08:16,360
Do-si-do.

159
00:08:16,440 --> 00:08:17,600
Kumusta, partner?

160
00:08:18,600 --> 00:08:21,000
-Hayop.
-Diyos ko, mahirap pala ito.

161
00:08:21,080 --> 00:08:24,080
Diyan ka lang
o kukuha ako ng restraining order.

162
00:08:24,160 --> 00:08:25,320
Okay, sige.

163
00:08:25,400 --> 00:08:28,480
Gusto ko lang humingi ng tawad, okay?

164
00:08:29,080 --> 00:08:32,760
Patawad talaga. Patawad sa sitwasyong ito.

165
00:08:32,840 --> 00:08:34,520
Paano mo nalaman ito?

166
00:08:34,600 --> 00:08:37,440
Ginamit ko ang abilidad ko sa journalism,

167
00:08:37,960 --> 00:08:39,600
at ini-stalk kita sa Instagram.

168
00:08:39,680 --> 00:08:41,680
-Cute ang mga pusa mo.
-Diyos ko.

169
00:08:42,920 --> 00:08:46,560
Kailangan ko lang
na pirmahan mo ang medical ko,

170
00:08:46,640 --> 00:08:48,920
tapos 'di na natin kailangang magkita.

171
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
-Humanap ka ng iba.
-Hindi puwede.

172
00:08:52,080 --> 00:08:54,160
Ayaw akong bigyan ni Chad ng iba.

173
00:08:54,680 --> 00:08:57,480
Ah, okay, doon ka, tapos dito ako.

174
00:08:57,560 --> 00:09:00,920
Pumirma ka na kasi.
Alam mo namang bureaucracy lang iyon.

175
00:09:01,000 --> 00:09:03,560
Tumigil ka na.

176
00:09:03,640 --> 00:09:06,960
Ikaw ang isa sa pinakaegotistiko

177
00:09:07,040 --> 00:09:10,040
at entitled na taong nakilala ko.

178
00:09:10,120 --> 00:09:11,840
Makasarili ka.

179
00:09:12,760 --> 00:09:14,200
Hindi mo pipirmahan?

180
00:09:14,880 --> 00:09:16,960
Lumayas ka sa harap ko.

181
00:09:19,560 --> 00:09:23,560
Lalabas na tayo sa pinto.

182
00:09:23,640 --> 00:09:24,800
Heto na…

183
00:09:33,480 --> 00:09:34,320
-Uy.
-Uy.

184
00:09:34,400 --> 00:09:36,560
Uy. Pasensiya na. Ah…

185
00:09:37,720 --> 00:09:38,960
-Tara?
-Sige.

186
00:09:39,040 --> 00:09:39,920
Okay.

187
00:09:42,240 --> 00:09:43,160
Cappuccino.

188
00:09:45,880 --> 00:09:47,160
Puwede bang…

189
00:09:47,240 --> 00:09:50,880
Puwedeng avocado at itlog,
pero walang toast?

190
00:09:51,520 --> 00:09:52,800
-Okay. Salamat.
-Okay.

191
00:09:54,320 --> 00:09:55,960
Bawal ang carbs bago ang D-Day.

192
00:09:56,560 --> 00:09:59,360
Magmukhang hot, maging miserable,
classic na kasal sa Sydney.

193
00:10:00,680 --> 00:10:02,320
Uy, biro lang iyon.

194
00:10:03,320 --> 00:10:06,280
Masaya ako para sa iyo.
Si Albert ay mukhang sweet.

195
00:10:07,680 --> 00:10:08,920
Albert nga ba?

196
00:10:09,000 --> 00:10:11,640
Parang Albert, pero may D.

197
00:10:12,840 --> 00:10:15,040
-Alberd?
-Hindi, parang…

198
00:10:15,120 --> 00:10:16,720
-Aldert? Alderd?
-Dal… Dalbert.

199
00:10:16,800 --> 00:10:18,280
-Dal…
-Alderd? Al…

200
00:10:18,360 --> 00:10:21,480
-Hindi, Dalbert.
-Okay, para akong maso-stroke.

201
00:10:21,560 --> 00:10:24,320
Baka nga. Dalbert iyon. Basta…

202
00:10:25,600 --> 00:10:26,480
-Sige.
-Okay.

203
00:10:27,120 --> 00:10:28,440
-Salamat.
-Salamat.

204
00:10:30,160 --> 00:10:31,840
-Putik.
-Hindi.

205
00:10:32,480 --> 00:10:34,120
-Pasensya na.
-Ayos lang.

206
00:10:40,760 --> 00:10:43,840
Ma… Masaya ako na kinausap mo ako.

207
00:10:43,920 --> 00:10:47,920
Hindi ko sigurado
kung matutuwa ka kung babatiin kita.

208
00:10:48,440 --> 00:10:49,360
Ah…

209
00:10:50,200 --> 00:10:53,040
Hindi kita masisisi kung,
kinasuklaman mo ako.

210
00:10:53,120 --> 00:10:54,240
Nasuklam nga ako.

211
00:10:55,400 --> 00:10:58,720
Pero ayos na ako. Ayos na tayo.

212
00:10:59,880 --> 00:11:00,760
Patawad.

213
00:11:02,000 --> 00:11:05,880
Dapat kang tratuhin nang tama,
at masaya akong natagpuan mo iyon

214
00:11:05,960 --> 00:11:07,080
kay Dalbert.

215
00:11:09,680 --> 00:11:12,240
At ngayon, kasal.

216
00:11:12,840 --> 00:11:14,600
Nasasabik ka na siguro,

217
00:11:14,680 --> 00:11:19,320
kasi bago pa man naging tayo,
gustong-gusto mo nang maikasal.

218
00:11:19,400 --> 00:11:23,400
Ah, oo, pero sa tamang tao.

219
00:11:24,640 --> 00:11:26,120
Kami ni Dalbert ay…

220
00:11:28,160 --> 00:11:31,120
Doon naman talaga papunta.
Kailangang mag-commit, 'di ba?

221
00:11:32,320 --> 00:11:33,160
Ewan ko.

222
00:11:33,840 --> 00:11:35,880
Ikaw ang ikakasal.
Ikaw dapat ang may alam.

223
00:11:37,520 --> 00:11:38,360
Oo nga.

224
00:11:40,800 --> 00:11:41,720
Sila ay…

225
00:11:41,800 --> 00:11:43,080
Paano ba?

226
00:11:43,160 --> 00:11:44,200
Sa fitting room…

227
00:11:44,280 --> 00:11:46,000
Ito ang gusto mo, 'di ba?

228
00:11:46,080 --> 00:11:47,920
Ang mahuli sa fitting room?

229
00:11:48,000 --> 00:11:50,200
Mom, ikaw muna ang bahala kay Archie.

230
00:11:50,280 --> 00:11:51,560
Hindi, 'yung sex.

231
00:11:51,640 --> 00:11:55,280
Dapat ba akong magpasalamat
na sa wakas, nagyaya kang mag-sex?

232
00:11:55,360 --> 00:11:56,840
Napilitan ka pa pala.

233
00:11:56,920 --> 00:11:58,480
'Di nagka-karne si Archie.

234
00:11:58,560 --> 00:12:01,360
-Ano'ng sinasabi mo?
-Nakita kitang nagsasalsal.

235
00:12:01,440 --> 00:12:02,560
Hindi ikaw, Mom.

236
00:12:02,640 --> 00:12:03,960
Naririnig namin kayo.

237
00:12:07,160 --> 00:12:10,360
Sabihin mo kay Archie, tofu iyon.
Uuwi rin kami agad.

238
00:12:11,760 --> 00:12:14,080
-Bakit ka ganyan?
-Gusto mong malaman?

239
00:12:14,160 --> 00:12:17,440
Sinabi ng kaibigan mo
sa buong mundo na 'di ka makakana.

240
00:12:17,520 --> 00:12:19,800
-Ayaw ko nang marinig iyan.
-Ako rin.

241
00:12:19,880 --> 00:12:22,000
Pero 'di kasi madaling kalimutan.

242
00:12:22,080 --> 00:12:23,160
Nabasa mo?

243
00:12:23,240 --> 00:12:25,560
Nabasa ko, nabasa ng mga katrabaho ko.

244
00:12:25,640 --> 00:12:27,920
Alam ng lahat
na hindi ko mapasaya ang asawa ko.

245
00:12:28,000 --> 00:12:29,640
Hindi iyon nabasa ng lahat.

246
00:12:29,720 --> 00:12:32,200
'Yung essay sa The Standard?
Nabasa ko iyon.

247
00:12:32,280 --> 00:12:33,200
Maganda iyon.

248
00:12:33,280 --> 00:12:35,120
Ah, oo, nabasa ko rin.

249
00:12:36,920 --> 00:12:39,360
Ah! Ikaw 'yung best friend.

250
00:12:39,960 --> 00:12:41,440
At ikaw naman 'yung…

251
00:12:41,960 --> 00:12:42,800
Ay.

252
00:12:42,880 --> 00:12:45,200
Kaya nagchuchukchakan kayo
sa fitting room.

253
00:12:45,280 --> 00:12:47,080
Ano na'ng mangyayari ngayon?

254
00:12:47,160 --> 00:12:49,640
-Sana natuto na kayo.
-Natuto na kami.

255
00:12:49,720 --> 00:12:52,640
Mabuti, kasi magmumulta kayo
ng 1000 dolyar.

256
00:12:53,600 --> 00:12:55,560
At magko-community service kayo.

257
00:13:08,040 --> 00:13:10,720
…habang pababa ang mga anak,
at sinabi niya,

258
00:13:10,800 --> 00:13:12,520
"Narito ang sagot."

259
00:13:12,600 --> 00:13:14,200
"Si Kristo ang kasagutan."

260
00:13:14,280 --> 00:13:17,360
Salamat na lang.
Kailangan ko ng matinong solusyon.

261
00:13:19,200 --> 00:13:21,320
Nasa tamang lugar ka.

262
00:13:25,200 --> 00:13:26,600
Ano ang tanong mo?

263
00:13:26,680 --> 00:13:28,640
Kailangan kong makaalis sa bansa.

264
00:13:28,720 --> 00:13:31,160
Kaya kung may multo, o espiritu,

265
00:13:31,240 --> 00:13:33,480
o Viking na makakatulong, ayos iyon.

266
00:13:33,560 --> 00:13:35,200
Itanong natin sa mga hayop.

267
00:13:35,960 --> 00:13:36,880
Una,

268
00:13:37,920 --> 00:13:39,040
oyster.

269
00:13:39,120 --> 00:13:42,360
Tagatago ng lihim.
Itinatago mo ang likas mong yaman.

270
00:13:42,440 --> 00:13:43,880
Oo, sobrang sexual ako.

271
00:13:44,640 --> 00:13:45,680
Pangalawa,

272
00:13:46,360 --> 00:13:47,440
swan.

273
00:13:47,960 --> 00:13:50,440
Eleganteng lakas, enerhiyang
walang humpay,

274
00:13:50,520 --> 00:13:53,000
kinaiinggitan, bihira ang kalaban.

275
00:13:53,080 --> 00:13:55,920
Grabe, sobrang tumpak. Salamat.

276
00:13:56,000 --> 00:13:57,200
Panghuli,

277
00:13:58,800 --> 00:13:59,840
buffalo.

278
00:14:00,360 --> 00:14:03,760
Grounded, praktikal, handang sumuong
sa bagyo.

279
00:14:04,400 --> 00:14:07,240
-Ibig sabihin?
-Malinaw ang sinasabi ng baraha.

280
00:14:07,760 --> 00:14:10,680
Grounded, mayumi, kontento.
Naroon ka kung nasaan ka dapat.

281
00:14:10,760 --> 00:14:11,640
Ano?

282
00:14:12,320 --> 00:14:14,520
Hindi. Hin… Iyon na 'yon?

283
00:14:14,600 --> 00:14:15,480
Oo.

284
00:14:15,560 --> 00:14:17,360
200 dolyar ang ibinayad ko.

285
00:14:17,440 --> 00:14:21,040
Nagsalita na ang mga hayop.
Saka magte-therapy pa ang anak ko.

286
00:14:21,120 --> 00:14:23,360
Kailangan mong tingnan ulit o anuman.

287
00:14:23,440 --> 00:14:28,360
Mayroon ba diyan na parang, ewan,
baka tungkol sa eroplano o sa New York?

288
00:14:28,440 --> 00:14:31,200
O pamemeke ng punyetang dokumento
para sa US?

289
00:14:31,280 --> 00:14:34,120
Nandito ako para sa tulong mo.
Para sa gabay.

290
00:14:34,200 --> 00:14:35,680
Mas kailangan mo ito.

291
00:14:36,200 --> 00:14:37,040
Ano ito?

292
00:14:37,120 --> 00:14:39,720
Tsaa iyan na may microdose ng LSD.

293
00:14:39,800 --> 00:14:43,800
-Hindi ako pumunta rito para mag-party.
-Hindi, para sa anxiety iyan.

294
00:14:43,880 --> 00:14:46,640
Para malinawan ka
at sa paglutas ng problema.

295
00:14:47,160 --> 00:14:49,120
Matagal ko nang iniinom iyan, at…

296
00:14:51,040 --> 00:14:52,280
Pahingi pa.

297
00:14:52,880 --> 00:14:54,720
Microdosing ito. Tama na iyon.

298
00:14:54,800 --> 00:14:56,640
Sabi mo, nakakatulong sa paglutas ito.

299
00:14:57,240 --> 00:15:00,440
May 99 na problema ako,
at hindi kasama roon ang LSD.

300
00:15:00,520 --> 00:15:01,600
Punuin mo ito.

301
00:15:33,120 --> 00:15:34,600
Olivia.

302
00:15:35,800 --> 00:15:36,760
Olivia?

303
00:15:38,320 --> 00:15:39,920
Dr. Singh.

304
00:15:40,440 --> 00:15:42,360
Malapit ka na.

305
00:15:42,880 --> 00:15:45,400
Nasa tamang landas ka.

306
00:15:46,320 --> 00:15:48,160
Ah, wow.

307
00:15:48,240 --> 00:15:51,480
Nahihirapan akong tingnan ka.

308
00:15:53,280 --> 00:15:56,760
Sabihin mo ang dapat kong gawin
para makabalik sa America.

309
00:15:56,840 --> 00:15:58,640
Napakadali lang.

310
00:15:59,160 --> 00:16:04,600
Matagal nang nasa harap mo ang kasagutan.

311
00:16:05,200 --> 00:16:07,320
Ang kailangan mo lang gawin ay...

312
00:16:11,320 --> 00:16:12,160
Ano?

313
00:16:15,440 --> 00:16:16,920
'Wag, teka.

314
00:16:17,000 --> 00:16:18,880
Teka, bumalik ka. Ah, Diyos ko.

315
00:16:21,840 --> 00:16:22,760
Ah, Evie.

316
00:16:24,120 --> 00:16:26,120
-Liv, nandiyan ka ba? Liv?
-Uy.

317
00:16:26,200 --> 00:16:27,760
-Liv.
-Hi, honey.

318
00:16:27,840 --> 00:16:30,120
-Tulungan mo 'ko, Liv.
-Okay, hinga.

319
00:16:30,200 --> 00:16:31,240
May nangyari.

320
00:16:31,320 --> 00:16:35,080
Honey, wala akong maintindihan,
sobra kang umiiyak.

321
00:16:35,160 --> 00:16:37,000
-Nasaan ka?
-Nasa Luna Park ako.

322
00:16:37,080 --> 00:16:38,200
Ganito. Ikaw ay…

323
00:16:38,280 --> 00:16:40,240
-Tulungan mo 'ko.
-Diyan ka lang.

324
00:16:40,320 --> 00:16:44,720
Tatawagan ko ang ina mo
dahil hindi ako puwede ngayon.

325
00:16:44,800 --> 00:16:47,440
-Hindi, 'wag si Mom.
-Sige, hindi na.

326
00:16:47,520 --> 00:16:50,120
Tatawag ako sa iyo
'pag papunta na ako. Sige.

327
00:16:51,320 --> 00:16:52,640
Naku po.

328
00:16:54,200 --> 00:16:55,680
Kailangan ko ng tulong.

329
00:16:58,840 --> 00:17:01,720
Okay, pero kunwari,
'di ko kinain ang toast mo.

330
00:17:01,800 --> 00:17:03,880
-Grabe, na-miss ko iyon.
-Mukha nga.

331
00:17:03,960 --> 00:17:06,160
-Talaga?
-Masaya ako na ginawa natin ito.

332
00:17:06,240 --> 00:17:09,800
-Gusto kong maging magkaibigan tayo.
-Ako rin.

333
00:17:10,840 --> 00:17:11,680
Sige.

334
00:17:15,880 --> 00:17:17,680
-Paalam, Gaz.
-Paalam, Seb.

335
00:17:33,120 --> 00:17:33,960
Putik.

336
00:17:52,080 --> 00:17:54,120
Evie, nandito na kami. Nasaan ka?

337
00:17:56,840 --> 00:17:58,040
'Di ko alam kung saan.

338
00:18:01,200 --> 00:18:02,040
Evie?

339
00:18:02,880 --> 00:18:04,480
Ah, wow.

340
00:18:04,560 --> 00:18:05,640
Putsa.

341
00:18:07,720 --> 00:18:09,360
Patay yata ang phone niya.

342
00:18:14,720 --> 00:18:17,480
Ano'ng hitsura ni Evie?

343
00:18:18,160 --> 00:18:19,000
Oo.

344
00:18:20,080 --> 00:18:21,400
May mukha siya,

345
00:18:22,240 --> 00:18:24,960
at minsan, nakataas ang buhok niya,

346
00:18:25,040 --> 00:18:26,960
pero minsan, nakababa,

347
00:18:27,040 --> 00:18:30,640
at may maturity siya
na higit sa edad niya,

348
00:18:30,720 --> 00:18:33,280
pero hindi naman sobra.

349
00:18:33,360 --> 00:18:35,680
At ang tingin niya sa sarili

350
00:18:36,200 --> 00:18:40,960
ay kamangha-mangha at napakalakas.

351
00:18:41,760 --> 00:18:43,320
At minsan, may relo siya.

352
00:18:44,000 --> 00:18:44,920
Ayos iyon.

353
00:18:46,520 --> 00:18:48,600
-Patingin ng phone mo.
-Sige.

354
00:18:50,680 --> 00:18:53,400
-Hayan. Iyan siya.
-Ayos. Buti nang alam ko.

355
00:18:53,480 --> 00:18:54,840
-Okay.
-Sige.

356
00:18:54,920 --> 00:18:56,360
-Tara?
-Oo.

357
00:18:59,680 --> 00:19:00,960
Sige.

358
00:19:01,040 --> 00:19:03,080
Okay, nasa mirror hall daw siya.

359
00:19:03,680 --> 00:19:05,840
Nandito na tayo.

360
00:19:06,600 --> 00:19:08,200
Nakikita mo bang gumagalaw?

361
00:19:10,000 --> 00:19:12,920
Itatanong ko sa ticket desk
kung may nakakita sa kanya.

362
00:19:13,000 --> 00:19:13,840
Sige.

363
00:19:14,520 --> 00:19:15,560
Hay.

364
00:19:18,720 --> 00:19:19,640
Evie!

365
00:19:37,360 --> 00:19:38,640
Diyos ko.

366
00:19:42,880 --> 00:19:44,120
Evie!

367
00:19:47,040 --> 00:19:47,880
Evie?

368
00:19:48,400 --> 00:19:50,520
-Ay!
-Nakakahiya.

369
00:19:50,600 --> 00:19:53,800
Bakit nariyan ka pa, Liv?
Kailangan ko 'yung maaasahan.

370
00:19:53,880 --> 00:19:55,360
Gusto mo pa rin ba ito?

371
00:19:55,440 --> 00:19:58,160
Valerie, ginagawa ko
ang makakaya ko, okay?

372
00:19:58,240 --> 00:20:00,040
Seryoso, pero hinahanap ko si Evie.

373
00:20:00,120 --> 00:20:02,600
-Sinira mo ang lahat.
-Hindi iyan totoo.

374
00:20:02,680 --> 00:20:05,680
Hindi mo man lang mahintay
ang kasal ng kapatid mo.

375
00:20:05,760 --> 00:20:06,680
-Huy, Dad!
-A…

376
00:20:06,760 --> 00:20:08,080
-Evie!
-Dad?

377
00:20:08,160 --> 00:20:11,760
Olivia, malapit ka nang
mag-40 taong gulang,

378
00:20:12,400 --> 00:20:14,680
at tingnan mo nga ang kalagayan mo.

379
00:20:14,760 --> 00:20:16,640
Bangag habang nasa Luna Park.

380
00:20:16,720 --> 00:20:19,320
Hindi puro pasakit ang buhay, Mom.

381
00:20:19,400 --> 00:20:21,200
Alam ni Amy ang sinasabi ko.

382
00:20:21,280 --> 00:20:22,240
Talaga ba?

383
00:20:22,320 --> 00:20:23,320
Oo.

384
00:20:23,400 --> 00:20:26,880
Ako ang naghahanap sa anak mo.
Mas may tiwala siya sa akin kaysa sa iyo.

385
00:20:26,960 --> 00:20:28,400
Pero sinira mo rin iyon.

386
00:20:39,240 --> 00:20:40,120
Liv!

387
00:20:42,200 --> 00:20:44,400
Evie? Nariyan na ako.

388
00:20:46,640 --> 00:20:47,880
Diyos ko.

389
00:21:01,440 --> 00:21:02,520
Amy.

390
00:21:04,320 --> 00:21:06,440
Teka, saan kayo pupunta?

391
00:21:12,680 --> 00:21:14,040
-Evie.
-Liv.

392
00:21:14,120 --> 00:21:15,160
Diyos ko.

393
00:21:18,160 --> 00:21:19,280
Nandito ka na.

394
00:21:20,280 --> 00:21:22,960
-Evie.
-Evie, siya si Isaac, kaibigan ko.

395
00:21:24,000 --> 00:21:25,760
Tara, ihahatid ka na namin.

396
00:21:27,040 --> 00:21:28,280
Ayos ka lang ba?

397
00:21:32,600 --> 00:21:35,600
May issue kapag 'di maalala
ng mag-asawa ang huling sex nila.

398
00:21:35,680 --> 00:21:37,840
Hindi na dapat natin tawaging issue.

399
00:21:37,920 --> 00:21:39,800
Wala ang mga bata, walang tao.

400
00:21:39,880 --> 00:21:42,200
Dapat nagtatalik na tayo ngayon.

401
00:21:42,280 --> 00:21:43,880
Ano'ng nangyayari sa atin?

402
00:21:44,480 --> 00:21:46,600
-May iba ka ba?
-Diyos ko naman.

403
00:21:47,120 --> 00:21:49,960
-May oras pa ba ako?
-Nababagot ka? Depressed?

404
00:21:50,040 --> 00:21:52,360
-Amy…
-Naaakit ka pa ba sa akin?

405
00:21:52,440 --> 00:21:54,560
Siyempre. Tingnan mo naman ikaw.

406
00:21:55,160 --> 00:21:57,400
Naaakit din ako sa iyo. Kaya bakit?

407
00:21:57,480 --> 00:21:59,840
Huwag ka muna umastang journalist.

408
00:22:08,760 --> 00:22:10,800
Baka tama si Liv tungkol sa atin.

409
00:22:11,400 --> 00:22:13,200
Baka nga nalipasan na tayo.

410
00:22:14,480 --> 00:22:17,200
-Nararamdaman ko iyon araw-araw.
-Seryoso?

411
00:22:17,280 --> 00:22:22,480
Ah, hindi tayo,
pero ako, nalipasan na ako.

412
00:22:23,000 --> 00:22:24,240
Ano'ng sinasabi mo?

413
00:22:26,240 --> 00:22:27,400
Nakakalbo na ako.

414
00:22:28,480 --> 00:22:29,960
-Hindi, ah.
-Totoo iyon.

415
00:22:30,040 --> 00:22:31,880
Nasa lahi ng parehong panig ko.

416
00:22:32,760 --> 00:22:35,600
Dati, nandito ito.

417
00:22:37,000 --> 00:22:40,920
Pakiramdam ko, matanda na ako
at nakakadiri.

418
00:22:42,040 --> 00:22:45,040
-Doug, gaano na katagal…
-Nakuha mo na ang scoop mo.

419
00:22:45,640 --> 00:22:47,000
Puwedeng tama na?

420
00:22:50,920 --> 00:22:52,720
Nagkakauban na ako.

421
00:22:52,800 --> 00:22:55,120
Hindi, ah. Hindi ko nakikita.

422
00:22:55,200 --> 00:22:58,680
Kasi binubunot ko.
Labindalawa ang nabunot ko kanina.

423
00:22:58,760 --> 00:23:00,120
Isa sa ibaba.

424
00:23:02,840 --> 00:23:06,720
Makinig ka, tumatanda na tayo, okay?
Nang magkasama.

425
00:23:06,800 --> 00:23:10,160
Hindi iyon ang katapusan ng mundo.
Napaka-sexy mo pa rin.

426
00:23:10,800 --> 00:23:13,160
Sa tingin ko nga,
mas sexy ka 'pag walang buhok.

427
00:23:13,240 --> 00:23:14,960
Sinasabi mo lang iyan.

428
00:23:15,040 --> 00:23:16,360
Sino ang hall pass ko?

429
00:23:18,120 --> 00:23:19,560
Stanley Tucci.

430
00:23:20,440 --> 00:23:23,920
Makakaupo ako sa mukha niya
habang gumagawa siya ng negroni.

431
00:23:25,160 --> 00:23:28,680
Bakit ko ba prinoblema
nang maraming taon ang buhok na ito?

432
00:23:29,680 --> 00:23:30,960
Hindi ko rin alam.

433
00:23:42,240 --> 00:23:43,080
Ano'ng hitsura?

434
00:23:46,920 --> 00:23:47,880
Tingnan mo.

435
00:23:55,360 --> 00:23:56,640
May bigote ka.

436
00:23:58,480 --> 00:24:01,080
Buti na lang,
si Frida Kahlo ang hall pass ko.

437
00:24:01,160 --> 00:24:04,160
Ah, iyon ang hilig mo, ha.

438
00:24:05,880 --> 00:24:06,840
Paano kung oo?

439
00:24:06,920 --> 00:24:08,240
Nakikinig ako.

440
00:24:08,320 --> 00:24:14,120
Paano kung mahilig ako sa mga hot na babae
na may makapal at magaspang na bigote?

441
00:24:14,200 --> 00:24:17,200
Hindi ko na kailangan
ng hormone replacement therapy

442
00:24:17,280 --> 00:24:18,720
kapag nag-menopause ako.

443
00:24:20,760 --> 00:24:23,200
Ah, teka, may naisip ako.

444
00:24:23,720 --> 00:24:24,560
Ano?

445
00:24:25,080 --> 00:24:26,720
'Di puwedeng sa anit lang.

446
00:24:27,440 --> 00:24:28,920
Putik, ang kinky mo.

447
00:24:34,720 --> 00:24:35,920
Nandito na tayo.

448
00:24:36,520 --> 00:24:37,960
Gusto mong samahan kita?

449
00:24:38,960 --> 00:24:41,800
Ayaw ko pang pumasok.
Puwedeng mamaya na lang?

450
00:24:41,880 --> 00:24:45,400
Sige na, darling.
Sabihin mo sa akin. Ano'ng nangyari?

451
00:24:45,480 --> 00:24:48,880
Iniwan nila ako roon.
Akala nila, nakakatawa.

452
00:24:49,400 --> 00:24:51,680
Paglabas ko, nakaalis na silang lahat.

453
00:24:51,760 --> 00:24:54,800
Parang nagplano sila ng lakad
para i-prank ako.

454
00:24:54,880 --> 00:24:57,480
Ikinalulungkot ko. Tama lang
na tinawagan mo ako.

455
00:24:57,560 --> 00:24:59,160
Alam kong maiintindihan mo.

456
00:24:59,680 --> 00:25:02,080
Okay, iisipin kong papuri iyon.

457
00:25:02,920 --> 00:25:04,680
Ah, tahan na.

458
00:25:04,760 --> 00:25:07,720
Alam kong mahirap,
pero maaayos din iyan, pangako.

459
00:25:09,400 --> 00:25:10,840
Salamat.

460
00:25:10,920 --> 00:25:12,440
Heto, hawakan mo.

461
00:25:12,520 --> 00:25:14,360
Makinig ka, may ikukuwento ako.

462
00:25:14,920 --> 00:25:15,960
Sa school ko,

463
00:25:16,480 --> 00:25:18,680
may babaeng medyo kakatwa.

464
00:25:19,280 --> 00:25:21,200
Masyadong haling sa Tamagotchi.

465
00:25:21,280 --> 00:25:23,360
Outcast na siya noong una pa lang.

466
00:25:23,440 --> 00:25:25,240
Mukhang talunan siya.

467
00:25:25,840 --> 00:25:26,760
Ako iyon.

468
00:25:28,000 --> 00:25:28,840
Oo.

469
00:25:29,560 --> 00:25:32,560
Okay, maraming salamat.
Nag-uusap kami nang pribado.

470
00:25:32,640 --> 00:25:33,760
-Pasensya na.
-Okay.

471
00:25:33,840 --> 00:25:35,920
Pero alam mo? Wala siyang pakialam.

472
00:25:36,000 --> 00:25:38,760
At sa pinakamasaklap na araw
sa buhay niya,

473
00:25:39,360 --> 00:25:41,720
noong akala niyang wasak na ang mundo,

474
00:25:42,240 --> 00:25:44,560
naging kaibigan niya
'yung isa pang weird sa school.

475
00:25:44,640 --> 00:25:46,080
Talunan din?

476
00:25:46,680 --> 00:25:49,240
-Mom mo iyon.
-Kung gayon, talunan nga.

477
00:25:49,320 --> 00:25:52,360
Uy, hindi talunan ang mom mo, Evie.

478
00:25:52,440 --> 00:25:54,920
Tirador iyon. Mga politiko
ang tinitira niya.

479
00:25:55,680 --> 00:25:58,160
Hindi siya marunong sumayaw, iyon siguro.

480
00:25:58,680 --> 00:26:00,680
Pero isa iyon sa nagustuhan ko.

481
00:26:00,760 --> 00:26:03,760
Nakilala ko siya
sa pinakamasamang araw ng buhay ko,

482
00:26:04,840 --> 00:26:09,840
noong inakala kong
hindi na ulit ako makakahinga.

483
00:26:11,040 --> 00:26:15,360
Pero kalaunan, mas bumuti ako
dahil nariyan siya para sa akin.

484
00:26:15,440 --> 00:26:18,760
Okay? 'Yung mga kaibigang iyon,
'di sila ang para sa iyo.

485
00:26:18,840 --> 00:26:23,000
At alam kong mahirap intindihin ngayon,
pero mas mabuti nang alam mo.

486
00:26:24,640 --> 00:26:27,960
Mahahanap mo ang mga taong
para sa iyo. Hintayin mo lang.

487
00:26:28,480 --> 00:26:29,520
Gaya ni Mom?

488
00:26:29,600 --> 00:26:30,480
Oo.

489
00:26:31,000 --> 00:26:32,920
Napakasuwerte n'yo sa isa't isa.

490
00:26:33,000 --> 00:26:36,080
Paano kayo naging magkaibigan?
Sobrang magkaiba kayo.

491
00:26:39,400 --> 00:26:42,720
Basta kahit ano'ng mangyari,
puwede mo akong tawagan, ha?

492
00:26:42,800 --> 00:26:44,760
Kahit nasaang panig ako ng mundo,

493
00:26:44,840 --> 00:26:47,720
o time zone, hindi mahalaga iyon.
Basta tumawag ka lang, okay?

494
00:26:48,240 --> 00:26:49,160
Okay.

495
00:26:49,760 --> 00:26:51,760
Okay, pasok na tayo.

496
00:27:00,440 --> 00:27:03,280
-Evie, ano'ng ginagawa mo…
-Ayaw kong pag-usapan.

497
00:27:04,400 --> 00:27:05,480
Ano'ng…

498
00:27:05,560 --> 00:27:09,200
Inimbitahan nina Ruby
si Evie sa Luna Park.

499
00:27:09,280 --> 00:27:11,600
Pinagkatuwaan nilang iwanan siya roon.

500
00:27:11,680 --> 00:27:13,680
Mga gagong teenager. Hayun.

501
00:27:13,760 --> 00:27:15,120
Diyos ko…

502
00:27:15,200 --> 00:27:17,560
Maraming nangyari, pero kakayanin niya.

503
00:27:17,640 --> 00:27:20,160
-Ba't 'di niya ako tinawagan?
-Ayaw niyang ma-stress ka.

504
00:27:20,240 --> 00:27:21,640
Pero nasi-stress ako.

505
00:27:21,720 --> 00:27:22,920
Mismo.

506
00:27:26,280 --> 00:27:29,600
-Aalis na ako. Naghihintay si Isaac.
-Aba, si Isaac?

507
00:27:30,240 --> 00:27:31,880
Bulbol ba iyang nasa mukha mo?

508
00:27:32,800 --> 00:27:34,600
Ah, kay… kay Doug.

509
00:27:34,680 --> 00:27:36,520
Masaya ako na nakakana ka na.

510
00:27:41,400 --> 00:27:44,600
Kung ngayon tayo nagkakilala,
magiging magkaibigan kaya tayo?

511
00:27:50,480 --> 00:27:53,160
-Okay, kuha ko na.
-Liv, a…

512
00:28:14,680 --> 00:28:16,680
-Hi, cutie. Kumusta ang lakad?
-Hi.

513
00:28:17,200 --> 00:28:18,240
Ano? Kasama sino?

514
00:28:19,880 --> 00:28:22,240
Ang araw mo, mga kliyente mo.

515
00:28:22,320 --> 00:28:23,800
Ah, oo.

516
00:28:23,880 --> 00:28:26,880
Grabe. Hindi mo na gugustuhing malaman.

517
00:28:27,520 --> 00:28:30,640
-Mukhang pagod na pagod ang utak mo, ah?
-Oo.

518
00:28:30,720 --> 00:28:32,040
-Halika rito.
-Oo.

519
00:28:46,400 --> 00:28:48,000
-Ayos ka lang?
-Oo.

520
00:28:50,040 --> 00:28:50,880
Uy…

521
00:28:53,000 --> 00:28:54,360
May aaminin ako.

522
00:28:54,440 --> 00:28:55,800
Okay.

523
00:28:56,400 --> 00:29:00,840
Baka… baka magulat ka,
pero nakadroga ako ngayong araw.

524
00:29:00,920 --> 00:29:02,040
Hindi nga?

525
00:29:02,120 --> 00:29:03,920
Ah, alam mo.

526
00:29:04,720 --> 00:29:07,200
Pero pasensiya na dahil idinamay pa kita.

527
00:29:07,280 --> 00:29:09,840
Hindi iyon madali
para sa taong umiiwas na.

528
00:29:10,440 --> 00:29:13,560
Maniwala ka sa 'kin,
wala akong karapatang manghusga.

529
00:29:15,680 --> 00:29:17,560
Medyo makasarili pala ako.

530
00:29:19,600 --> 00:29:23,520
Pero sa nakita ko,
may iniligtas kang batang babae kanina.

531
00:29:24,080 --> 00:29:25,480
Hindi iyon makasarili.

532
00:29:25,560 --> 00:29:28,360
Hindi iyon gagawin ng isang pahamak.

533
00:29:31,400 --> 00:29:33,520
-Nabasa mo ang article ko.
-Oo.

534
00:29:34,640 --> 00:29:35,600
Salamat.

535
00:29:40,320 --> 00:29:44,800
Gu… Gusto kong magpasalamat nang maayos
sa pagtulong mo sa akin ngayong araw.

536
00:29:46,640 --> 00:29:48,120
Gusto mong mag-ice cream?

537
00:29:49,480 --> 00:29:51,120
Ang totoo, may meeting ako.

538
00:29:51,200 --> 00:29:53,080
Para sa Dungeons & Dragons.

539
00:29:54,000 --> 00:29:56,360
Grabe, nagbibiro lang ako. Wow, ha.

540
00:29:56,440 --> 00:29:57,720
Diyos ko.

541
00:29:57,800 --> 00:29:59,360
NA meeting lang.

542
00:30:00,480 --> 00:30:03,560
Pero alam mo? Puwede namang utang muna.

543
00:30:05,160 --> 00:30:06,000
Sige.

544
00:30:35,920 --> 00:30:38,040
-Hawak sa partner do-si-do.
-Tumigil ka.

545
00:30:40,080 --> 00:30:42,320
Nagpa-appointment ka rin sa wakas.

546
00:30:42,400 --> 00:30:45,280
Pero para lang alam mo,
nasa speed dial ko ang security.

547
00:30:45,360 --> 00:30:47,280
Okay, nagkamali ako,

548
00:30:47,360 --> 00:30:51,400
pero matanda na ako
at alam kong parte ng pagiging matanda

549
00:30:51,480 --> 00:30:54,920
ang pananagutan at responsibilidad.

550
00:30:55,000 --> 00:30:56,520
Kaya para sa iyo ito.

551
00:30:57,600 --> 00:31:00,280
At pasensiya na talaga.

552
00:31:02,480 --> 00:31:03,480
Ah, Blu-ray.

553
00:31:04,560 --> 00:31:06,640
Sabi ko naman, sobrang ganda niyan.

554
00:31:08,840 --> 00:31:11,440
Sige. Gagawin ko na ang medical mo.

555
00:31:11,520 --> 00:31:12,680
Diyos ko, talaga?

556
00:31:12,760 --> 00:31:14,440
-Sa isang kondisyon.
-Ano?

557
00:31:14,520 --> 00:31:16,320
Magpa-psych evaluation ka muna

558
00:31:16,400 --> 00:31:18,920
sa espesyalistang aprubado ng konsulado.

559
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
Hindi kita pinapahirapan,

560
00:31:21,080 --> 00:31:23,960
pero 'di ako pipirma nang 'di ko alam
na maayos ang isip mo.

561
00:31:24,680 --> 00:31:25,760
May sira ba ako?

562
00:31:25,840 --> 00:31:28,760
-Nanakit ka ng doktor.
-Nang hindi sinasadya.

563
00:31:28,840 --> 00:31:31,840
-Tapos ini-stalk mo.
-Sobra naman ang "stalk"

564
00:31:31,920 --> 00:31:35,880
At kinulit ang isang empleyado
ng konsulado sa banyo ng mga lalaki.

565
00:31:35,960 --> 00:31:38,040
Ah, nakausap mo si Chad.

566
00:31:38,120 --> 00:31:41,360
Ipasa mo ang psych test,
aaprubahan ko ang medical mo,

567
00:31:41,880 --> 00:31:44,400
tapos hindi na natin kailangang magkita.

568
00:31:57,320 --> 00:31:58,480
Ano ito?

569
00:31:59,640 --> 00:32:01,440
Baka lang gusto mo ng tsaa.

570
00:32:07,520 --> 00:32:09,320
Ano ba 'to.

571
00:32:11,880 --> 00:32:12,760
Liv?

572
00:32:12,840 --> 00:32:14,200
Nandito ako.

573
00:32:16,120 --> 00:32:17,800
Ano'ng ginagawa mo diyan?

574
00:32:19,200 --> 00:32:22,080
Hinahalungkat ko ang mga dance costume ko.

575
00:32:22,160 --> 00:32:23,320
Diyos ko.

576
00:32:23,400 --> 00:32:26,520
Paano nagkasiya sa akin ito?
Ni hindi ito puwedeng scrunchie.

577
00:32:26,600 --> 00:32:27,480
Hay.

578
00:32:40,480 --> 00:32:41,880
Ang green card ko?

579
00:32:45,120 --> 00:32:46,880
Tangina, ano 'to?

580
00:33:43,680 --> 00:33:48,320
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Moonnette Maranan

