1
00:00:12,920 --> 00:00:14,120
La fin d'une époque.

2
00:00:14,200 --> 00:00:16,680
Ces 25 ans sont passés si vite

3
00:00:17,440 --> 00:00:22,080
et maintenant,
je n'ai presque plus envie de partir.

4
00:00:23,240 --> 00:00:24,520
Olivia.

5
00:00:24,600 --> 00:00:27,240
Ce n'était pas un travail, c'était…

6
00:00:27,320 --> 00:00:29,240
C'était ma vie.

7
00:00:29,320 --> 00:00:31,000
Ma vie.

8
00:00:31,560 --> 00:00:33,840
Mais on est ici pour faire la fête.

9
00:00:33,920 --> 00:00:35,240
Oui.

10
00:00:35,320 --> 00:00:38,120
C'est toi qu'on fête, assieds-toi.

11
00:00:38,800 --> 00:00:41,360
C'est pas drôle la vie ?

12
00:00:41,440 --> 00:00:45,520
Un jour, on commence son nouveau boulot
de secrétaire médicale

13
00:00:45,600 --> 00:00:48,440
et le lendemain,
tous nos plans tombent à l'eau.

14
00:00:48,520 --> 00:00:51,520
Notre carrière est écourtée…

15
00:00:51,600 --> 00:00:52,680
Il y a des poches.

16
00:00:53,720 --> 00:00:55,280
- Bref…
- Peu importe.

17
00:00:55,360 --> 00:00:57,320
Qu'on fasse un lavement,

18
00:00:57,400 --> 00:01:01,640
450 000 fichus pas par jour,

19
00:01:01,720 --> 00:01:04,840
ou qu'on montre sa vulve à sa thérapeute,

20
00:01:04,920 --> 00:01:06,480
ça n'a pas d'importance.

21
00:01:06,560 --> 00:01:10,160
Car la seule chose
dont on peut être sûr dans la vie…

22
00:01:13,000 --> 00:01:14,520
c'est la mort. Pas vrai ?

23
00:01:15,040 --> 00:01:17,120
Bonne retraite, maman.

24
00:01:17,800 --> 00:01:20,160
- Putain.
- Olivia, c'était horrible.

25
00:01:20,240 --> 00:01:22,160
- De rien.
- Assieds-toi, tarée.

26
00:01:22,240 --> 00:01:24,760
- Toi-même.
- Je suis assis, débile.

27
00:01:24,840 --> 00:01:27,480
- À Lorraine.
- Bravo, à Lorraine.

28
00:01:27,560 --> 00:01:28,520
À Lorraine.

29
00:01:29,840 --> 00:01:31,560
- Santé.
- Va te faire foutre.

30
00:01:32,560 --> 00:01:33,560
À votre santé.

31
00:01:41,000 --> 00:01:42,200
BONNE RETRAITE !

32
00:01:45,800 --> 00:01:47,880
- Je peux en avoir un autre ?
- Oui.

33
00:01:48,600 --> 00:01:51,120
Lorraine m'a dit que tu allais te marier.

34
00:01:51,200 --> 00:01:53,080
Comment vont les préparatifs ?

35
00:01:53,760 --> 00:01:58,280
J'ai eu le zona deux fois,
donc bien, je crois.

36
00:01:58,360 --> 00:01:59,960
Qui est l'heureuse élue ?

37
00:02:00,600 --> 00:02:03,920
C'est moi.
Un homme, car on est homosexuels.

38
00:02:05,080 --> 00:02:07,000
Ce sont mes patients préférés.

39
00:02:07,520 --> 00:02:11,000
Toujours des blessures fascinantes
sur les organes génitaux.

40
00:02:11,080 --> 00:02:14,800
Un jour, un patient s'est présenté
après avoir inséré un très…

41
00:02:14,880 --> 00:02:16,680
La suite après, genre jamais.

42
00:02:18,360 --> 00:02:21,040
Ne tardons pas,
on voit le traiteur demain.

43
00:02:22,760 --> 00:02:25,800
Je pourrai pas.
J'ai rendez-vous sur rendez-vous.

44
00:02:26,640 --> 00:02:28,480
Gaz est toujours aussi étourdi.

45
00:02:28,560 --> 00:02:32,000
On s'est rencontrés
quand il a voulu me louer un appart.

46
00:02:32,080 --> 00:02:35,160
Vous auriez dû voir sa candidature,
à moitié vide.

47
00:02:35,720 --> 00:02:38,960
Je suis dépravé,
il avait un joli derrière, j'ai validé.

48
00:02:39,560 --> 00:02:41,000
Putain, on s'en tape.

49
00:02:41,600 --> 00:02:43,080
Désolé, on t'ennuie ?

50
00:02:43,160 --> 00:02:45,880
Non, c'est une belle histoire.

51
00:02:48,280 --> 00:02:49,720
Oh putain, excusez-moi.

52
00:02:52,360 --> 00:02:53,320
Bon sang.

53
00:02:54,440 --> 00:02:55,400
Putain.

54
00:02:56,880 --> 00:02:58,000
Bon sang.

55
00:03:01,760 --> 00:03:05,880
Livvie, pourquoi tu te fais du mal ?

56
00:03:05,960 --> 00:03:08,160
Tu faisais des progrès.

57
00:03:08,240 --> 00:03:10,800
Tu ne peux pas avoir
deux enfants parfaits.

58
00:03:10,880 --> 00:03:14,760
Je sais que c'est un peu le bazar
en ce moment,

59
00:03:14,840 --> 00:03:18,000
mais si tu te maintiens en bonne santé,
ça t'aidera.

60
00:03:18,840 --> 00:03:20,840
Oh, Livvie.

61
00:03:21,360 --> 00:03:23,080
C'est qui, putain ?

62
00:03:24,240 --> 00:03:26,240
Valerie, salut.

63
00:03:26,320 --> 00:03:28,440
Liv, il faut qu'on parle.

64
00:03:28,520 --> 00:03:29,360
Oui.

65
00:03:29,960 --> 00:03:32,200
- Encore énervée ?
- Furieuse.

66
00:03:32,280 --> 00:03:34,520
Prends ça. Va-t'en, pars.

67
00:03:34,600 --> 00:03:35,960
Qu'est-ce…

68
00:03:36,040 --> 00:03:37,960
J'ai lu ton article sur Camille.

69
00:03:38,040 --> 00:03:42,320
Oui, laisse tomber.
C'était un putain de désastre.

70
00:03:42,400 --> 00:03:45,320
C'est la meilleure décision de ta vie.

71
00:03:45,920 --> 00:03:47,240
Attends, quoi ?

72
00:03:47,320 --> 00:03:50,080
Tout le monde parle de ton article,
de toi.

73
00:03:50,160 --> 00:03:53,720
À quel point tu es drôle,
courageuse, authentique.

74
00:03:54,320 --> 00:03:55,640
Tu as réussi, Liv.

75
00:03:57,360 --> 00:03:59,000
Sérieux ? C'est super.

76
00:03:59,080 --> 00:04:02,080
Tous les doutes
des producteurs ont disparu.

77
00:04:02,160 --> 00:04:04,200
Comme si c'était leur idée

78
00:04:04,280 --> 00:04:06,320
de t'avoir comme troisième jurée.

79
00:04:06,400 --> 00:04:07,560
Tu es dispo mardi ?

80
00:04:08,160 --> 00:04:10,360
Genre, ce mardi ?

81
00:04:10,440 --> 00:04:13,480
Oui. Je dois te présenter
le brief créatif,

82
00:04:13,560 --> 00:04:15,040
je t'enverrai un mail.

83
00:04:15,120 --> 00:04:17,840
Tu dois le connaître par cœur
avant la réunion.

84
00:04:19,400 --> 00:04:22,880
Je peux faire ça en visio,
depuis l'Australie ?

85
00:04:22,960 --> 00:04:24,400
Encore là-bas ?

86
00:04:24,480 --> 00:04:27,080
Ramène-toi fissa !

87
00:04:27,160 --> 00:04:29,600
J'ai des trucs à régler avec ma famille,

88
00:04:29,680 --> 00:04:33,160
mais je serai là pour le lancement,
c'est promis.

89
00:04:35,240 --> 00:04:36,360
ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE

90
00:04:41,560 --> 00:04:43,640
C'est quoi ce bordel ?

91
00:04:44,160 --> 00:04:46,880
- Je me suis taché.
- Je peux pas attendre.

92
00:04:46,960 --> 00:04:49,400
- Je dois rentrer à New York.
- Toilettes hommes.

93
00:04:50,000 --> 00:04:52,680
Le genre est un concept binaire dépassé.

94
00:04:52,760 --> 00:04:55,080
Depuis combien de temps êtes-vous là ?

95
00:04:55,160 --> 00:04:58,320
Assez longtemps
pour avoir vu des choses,

96
00:04:58,400 --> 00:05:00,800
entendu et aussi senti des trucs.

97
00:05:00,880 --> 00:05:02,720
- Bref…
- J'appelle la sécurité.

98
00:05:02,800 --> 00:05:06,200
Non, attendez.
Chad, assignez-moi un autre médecin.

99
00:05:06,280 --> 00:05:08,400
- Je peux plus voir Dr Singh.
- Pourquoi ?

100
00:05:08,480 --> 00:05:12,440
Parce qu'elle a accidentellement
reçu un coup au visage,

101
00:05:12,960 --> 00:05:13,800
par ma faute.

102
00:05:14,720 --> 00:05:16,680
Raison de plus,
j'appelle la sécurité.

103
00:05:16,760 --> 00:05:18,560
Écoutez, Chad,

104
00:05:19,360 --> 00:05:23,680
on m'a donné une opportunité de carrière,

105
00:05:23,760 --> 00:05:27,520
un boulot de rêve, et j'y suis presque.

106
00:05:27,600 --> 00:05:28,800
Et alors ?

107
00:05:29,880 --> 00:05:31,920
Souvenez-vous,
quand vous étiez petit.

108
00:05:32,640 --> 00:05:37,240
Vous rêviez d'être quelqu'un d'important
et de puissant…

109
00:05:38,200 --> 00:05:39,520
dans un consulat.

110
00:05:40,640 --> 00:05:41,680
En fait, moi…

111
00:05:43,360 --> 00:05:45,800
J'ai toujours rêvé d'être catcheur pro.

112
00:05:46,480 --> 00:05:47,680
Frankie l'Écorcheur.

113
00:05:47,760 --> 00:05:50,000
J'avais une chanson.

114
00:05:50,080 --> 00:05:53,120
Frankie l'Écorcheur

115
00:05:53,200 --> 00:05:57,160
Casse-toi ou tu meurs
Je suis Frankie l'Écorcheur

116
00:05:57,240 --> 00:05:58,080
Oui.

117
00:05:58,160 --> 00:06:00,960
Et c'est encore possible.

118
00:06:01,040 --> 00:06:04,000
Si je pouvais vous aider
à réaliser vos rêves,

119
00:06:04,080 --> 00:06:06,240
je remuerais ciel et terre…

120
00:06:06,320 --> 00:06:09,560
- Bon sang.
- Je suis désolée.

121
00:06:09,640 --> 00:06:10,480
Chad…

122
00:06:12,080 --> 00:06:14,160
vous savez l'importance des rêves,

123
00:06:14,240 --> 00:06:16,880
et vous tenez mon rêve entre vos mains,

124
00:06:16,960 --> 00:06:20,480
je vous en prie,
assignez-moi un autre médecin.

125
00:06:23,240 --> 00:06:27,400
- C'est pas ce que vous croyez.
- Non… c'est pire.

126
00:06:27,480 --> 00:06:29,680
- Appelle la sécurité.
- Quoi ?

127
00:06:33,160 --> 00:06:34,960
Ça taille petit.

128
00:06:35,560 --> 00:06:38,680
- On est obligés ?
- C'est le mariage de Gaz, pas de Liv.

129
00:06:38,760 --> 00:06:40,040
C'est encore mon ami.

130
00:06:40,120 --> 00:06:43,160
- Mon vieux costume, ça va pas ?
- Il est immonde.

131
00:06:44,240 --> 00:06:45,680
Tiens, essaie ça.

132
00:06:47,680 --> 00:06:48,800
Sérieux ?

133
00:06:48,880 --> 00:06:50,960
Tu étais branché, à nos débuts.

134
00:06:52,000 --> 00:06:53,760
On faisait plein de trucs.

135
00:07:01,760 --> 00:07:02,720
Maintenant ?

136
00:07:02,800 --> 00:07:04,600
- Vous venez souvent ?
- Quoi ?

137
00:07:04,680 --> 00:07:07,600
Un verre ?
Je parie que vous aimez le Martini.

138
00:07:07,680 --> 00:07:11,000
- Tu m'expliques ?
- On vient de se rencontrer.

139
00:07:12,560 --> 00:07:15,080
Dans une cabine ? Ça n'a aucun sens.

140
00:07:15,160 --> 00:07:17,440
- Et cet accent ?
- Colin Firth.

141
00:07:18,040 --> 00:07:20,360
- Plutôt un poissonnier.
- Tu penses trop.

142
00:07:21,480 --> 00:07:22,440
Mes cheveux.

143
00:07:23,480 --> 00:07:25,560
- Désolée.
- Ça va. Enlève ça.

144
00:07:25,640 --> 00:07:27,760
- J'ai un vieux soutif.
- Pas grave.

145
00:07:27,840 --> 00:07:29,120
- OK.
- Tourne-toi.

146
00:07:29,200 --> 00:07:30,440
C'est quoi ces…

147
00:07:30,520 --> 00:07:32,480
- Enlève ton pantalon.
- OK.

148
00:07:32,560 --> 00:07:34,840
- Nos pantalons à tous les deux.
- Oui.

149
00:07:34,920 --> 00:07:36,400
- Tourne-toi.
- D'accord.

150
00:07:36,480 --> 00:07:37,760
D'accord.

151
00:07:38,640 --> 00:07:39,680
Bon sang.

152
00:07:40,760 --> 00:07:41,800
C'est dégoûtant.

153
00:07:42,480 --> 00:07:43,600
On a été bêtes.

154
00:07:43,680 --> 00:07:46,160
Ce que vous faites chez vous,
c'est votre affaire.

155
00:07:46,240 --> 00:07:49,920
Chacun son kif, mais là,
il s'agit de santé et de sécurité.

156
00:07:50,000 --> 00:07:52,120
Je comprends, je suis maçon.

157
00:07:52,200 --> 00:07:55,360
Et si je venais sur votre chantier
faire l'amour ?

158
00:07:57,640 --> 00:07:58,680
On peut partir ?

159
00:07:58,760 --> 00:08:01,160
Non, attentat à la pudeur.

160
00:08:01,240 --> 00:08:03,680
C'est une infraction. La police arrive.

161
00:08:05,960 --> 00:08:07,360
Yeehaw !

162
00:08:10,160 --> 00:08:11,640
Yeehaw !

163
00:08:11,720 --> 00:08:12,760
Allez, ma belle.

164
00:08:14,880 --> 00:08:16,360
Do-si-do.

165
00:08:16,440 --> 00:08:17,600
Salut, ça roule ?

166
00:08:18,600 --> 00:08:21,000
- Qu'est-ce… ?
- C'est difficile en fait.

167
00:08:21,080 --> 00:08:24,080
Reculez ou je demande
une injonction d'éloignement.

168
00:08:24,160 --> 00:08:25,320
D'accord.

169
00:08:25,400 --> 00:08:28,480
Je veux juste m'excuser, c'est tout.

170
00:08:29,080 --> 00:08:32,640
Vraiment. Je tiens à m'excuser
pour ce qui s'est passé.

171
00:08:32,720 --> 00:08:34,520
Comment saviez-vous ?

172
00:08:34,600 --> 00:08:37,520
Grâce à mon incroyable talent
de journaliste

173
00:08:38,040 --> 00:08:39,600
et votre compte Insta.

174
00:08:39,680 --> 00:08:41,680
- Mignons, vos chats.
- Bon Dieu.

175
00:08:42,920 --> 00:08:46,560
Je veux juste que vous validiez
mon examen médical,

176
00:08:46,640 --> 00:08:48,920
et on n'aura plus jamais à se revoir.

177
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
- Demandez à quelqu'un d'autre.
- Je ne peux pas.

178
00:08:52,080 --> 00:08:54,600
Chad refuse
de m'assigner un autre médecin.

179
00:08:54,680 --> 00:08:57,480
Je vois, vous allez par là,
et moi, par là.

180
00:08:57,560 --> 00:09:00,920
Validez, s'il vous plaît.
Ce n'est qu'une formalité.

181
00:09:01,000 --> 00:09:03,560
Arrêtez avec ça.

182
00:09:03,640 --> 00:09:06,960
Vous êtes l'une des personnes
les plus égocentriques

183
00:09:07,040 --> 00:09:10,040
et présomptueuses
que j'aie jamais rencontrées.

184
00:09:10,120 --> 00:09:11,840
Vous êtes une petite égoïste.

185
00:09:12,760 --> 00:09:14,200
Vous ne validerez pas ?

186
00:09:14,880 --> 00:09:16,960
Do-si-do, barrez-vous de là.

187
00:09:19,560 --> 00:09:23,560
C'est parti, on se dirige vers la porte.

188
00:09:23,640 --> 00:09:24,800
Jusqu'au bout…

189
00:09:33,480 --> 00:09:34,320
Salut.

190
00:09:34,400 --> 00:09:36,560
Salut. Désolé. Oui…

191
00:09:37,720 --> 00:09:38,960
- On y va ?
- Oui.

192
00:09:39,040 --> 00:09:39,920
Oui.

193
00:09:42,240 --> 00:09:43,160
Un cappuccino.

194
00:09:45,880 --> 00:09:47,160
Je pourrais…

195
00:09:47,240 --> 00:09:50,880
Je pourrais avoir l'avocat et les œufs,
mais sans le pain ?

196
00:09:51,520 --> 00:09:52,800
- Merci.
- Ça marche.

197
00:09:54,360 --> 00:09:55,960
Zéro glucide avant le jour J.

198
00:09:56,560 --> 00:09:59,360
Canon, mais déprimé,
mariage typique à Sydney.

199
00:10:00,680 --> 00:10:02,320
Je plaisante.

200
00:10:03,400 --> 00:10:06,280
Je suis content pour toi.
Albert a l'air gentil.

201
00:10:07,680 --> 00:10:08,920
Il s'appelle Albert ?

202
00:10:09,000 --> 00:10:11,640
Comme Albert, mais avec un D.

203
00:10:12,840 --> 00:10:15,040
- Alberd ?
- Non, comme…

204
00:10:15,120 --> 00:10:16,720
- Alderd ?
- Dalbert.

205
00:10:16,800 --> 00:10:18,280
- Dal…
- Alderd ?

206
00:10:18,360 --> 00:10:21,480
- Non, Dalbert.
- J'ai l'impression de faire un AVC.

207
00:10:21,560 --> 00:10:24,320
C'est peut-être le cas. C'est Dalbert.

208
00:10:25,600 --> 00:10:26,480
- Cool.
- Oui.

209
00:10:27,120 --> 00:10:28,440
Merci.

210
00:10:30,160 --> 00:10:31,840
- Merde.
- Non.

211
00:10:32,480 --> 00:10:33,880
- Désolé.
- Pas grave.

212
00:10:40,760 --> 00:10:43,840
Content que tu m'aies contacté.

213
00:10:43,920 --> 00:10:47,920
Vu le mariage, je ne savais pas
si tu voudrais de mes nouvelles.

214
00:10:48,440 --> 00:10:49,360
Je…

215
00:10:50,200 --> 00:10:53,040
Je comprendrais
si tu me détestais après tout ça.

216
00:10:53,120 --> 00:10:54,240
Je t'ai détesté.

217
00:10:55,400 --> 00:10:58,720
Mais là, ça va. On est cool.

218
00:10:59,880 --> 00:11:00,760
Désolé.

219
00:11:02,000 --> 00:11:02,920
Tu mérites mieux

220
00:11:03,800 --> 00:11:07,080
et je suis content
que ce soit le cas avec Dalbert.

221
00:11:09,680 --> 00:11:12,240
Alors, tu te maries.

222
00:11:12,840 --> 00:11:14,600
Tu dois être aux anges,

223
00:11:14,680 --> 00:11:19,320
tu mourais déjà d'envie de te marier
avant qu'on sorte ensemble.

224
00:11:19,400 --> 00:11:23,400
Oui, mais à la bonne personne.

225
00:11:24,640 --> 00:11:26,080
Dalbert et moi, on est…

226
00:11:28,120 --> 00:11:31,120
C'est la suite logique.
Il faut s'engager, non ?

227
00:11:32,320 --> 00:11:33,160
Je sais pas.

228
00:11:33,880 --> 00:11:36,280
C'est toi qui te maries.
Tu dois savoir.

229
00:11:37,520 --> 00:11:38,360
Oui.

230
00:11:40,800 --> 00:11:43,000
Ils étaient… comment dire ?

231
00:11:43,080 --> 00:11:44,200
Dans la cabine…

232
00:11:44,280 --> 00:11:46,000
C'est pas ce que tu voulais ?

233
00:11:46,080 --> 00:11:48,040
Me faire choper dans une cabine ?

234
00:11:48,120 --> 00:11:50,200
Maman, garde Archie un peu plus.

235
00:11:50,280 --> 00:11:51,560
Non, le sexe.

236
00:11:51,640 --> 00:11:52,920
Je dois te remercier,

237
00:11:53,000 --> 00:11:55,240
car tu as enfin envie de baiser ?

238
00:11:55,320 --> 00:11:58,520
Désolée, si c'est une corvée.
Archie ne mange plus de viande.

239
00:11:58,600 --> 00:11:59,920
Ça veut dire quoi ?

240
00:12:00,000 --> 00:12:01,360
Je t'ai vu te branler.

241
00:12:01,440 --> 00:12:02,560
Pas toi, maman.

242
00:12:02,640 --> 00:12:03,960
On vous entend.

243
00:12:07,160 --> 00:12:10,360
Dis à Archie que c'est du tofu.
On rentre au plus vite.

244
00:12:11,760 --> 00:12:14,000
- T'as quoi ?
- Je vais te dire.

245
00:12:14,080 --> 00:12:17,440
Ta pote a écrit
que tu n'avais pas fait un carton.

246
00:12:17,520 --> 00:12:19,800
- Je veux plus entendre ça.
- Pareil.

247
00:12:19,880 --> 00:12:22,000
Mais c'est mémorable.

248
00:12:22,080 --> 00:12:23,160
Tu l'as lu ?

249
00:12:23,240 --> 00:12:25,560
Je l'ai lu, les gars au boulot aussi.

250
00:12:25,640 --> 00:12:27,920
Tout le monde sait que je crains au lit.

251
00:12:28,000 --> 00:12:29,640
Pas tout le monde.

252
00:12:29,720 --> 00:12:32,200
L'édito dans The Standard ? Je l'ai lu.

253
00:12:32,280 --> 00:12:33,200
Super article.

254
00:12:33,280 --> 00:12:35,120
Oui, je l'ai lu aussi.

255
00:12:36,920 --> 00:12:39,360
Bon sang, vous êtes sa meilleure amie.

256
00:12:39,960 --> 00:12:41,440
Ce qui fait de vous…

257
00:12:41,960 --> 00:12:42,800
Aïe.

258
00:12:42,880 --> 00:12:45,200
D'où le crac-crac dans la cabine.

259
00:12:45,280 --> 00:12:47,080
Qu'est-ce qui va se passer ?

260
00:12:47,160 --> 00:12:49,640
- Espérons que vous ayez retenu la leçon.
- Oui.

261
00:12:49,720 --> 00:12:52,640
Bien, car vous allez payer
une amende de 1 000 $.

262
00:12:53,600 --> 00:12:55,680
Plus des travaux d'intérêt général.

263
00:13:08,040 --> 00:13:10,720
… ses enfants descendirent
et il leur dit :

264
00:13:10,800 --> 00:13:12,520
"La réponse est ici."

265
00:13:12,600 --> 00:13:14,200
"Le Christ est la solution."

266
00:13:14,280 --> 00:13:17,080
Non merci. J'ai besoin de conseils sensés.

267
00:13:19,320 --> 00:13:21,320
Vous êtes au bon endroit.

268
00:13:25,200 --> 00:13:26,680
Que voulez-vous savoir ?

269
00:13:26,760 --> 00:13:28,640
Je dois quitter le pays,

270
00:13:28,720 --> 00:13:31,160
alors, si un fantôme, un esprit,

271
00:13:31,240 --> 00:13:33,560
ou bien un Viking pouvait m'aider.

272
00:13:33,640 --> 00:13:35,200
Les esprits des animaux.

273
00:13:35,960 --> 00:13:36,880
Tout d'abord,

274
00:13:37,920 --> 00:13:39,040
l'huître.

275
00:13:39,120 --> 00:13:40,480
Très secrète.

276
00:13:40,560 --> 00:13:42,360
Vous cachez votre trésor intérieur.

277
00:13:42,440 --> 00:13:43,880
Oui, je suis branchée sexe.

278
00:13:44,640 --> 00:13:47,440
Ensuite, le cygne.

279
00:13:48,040 --> 00:13:50,360
Élégance puissante, énergie infinie,

280
00:13:50,440 --> 00:13:53,040
fait beaucoup d'envieux, peu d'ennemis.

281
00:13:53,120 --> 00:13:55,920
C'est tellement vrai. Merci.

282
00:13:56,000 --> 00:13:57,200
Et enfin,

283
00:13:58,800 --> 00:13:59,840
le bison.

284
00:14:00,360 --> 00:14:03,760
Terre-à-terre, pratique,
résiste aux tempêtes.

285
00:14:04,400 --> 00:14:05,360
C'est-à-dire ?

286
00:14:06,120 --> 00:14:07,240
C'est évident.

287
00:14:07,760 --> 00:14:10,680
Réaliste, élégante, satisfaite.
Vous êtes au bon endroit.

288
00:14:10,760 --> 00:14:11,640
Quoi ?

289
00:14:12,320 --> 00:14:14,520
Non. Quoi, c'est tout ?

290
00:14:14,600 --> 00:14:15,480
Oui.

291
00:14:15,560 --> 00:14:17,400
Je vous ai donné 200 $.

292
00:14:17,480 --> 00:14:19,000
Les esprits ont parlé.

293
00:14:19,080 --> 00:14:21,320
Je dois emmener mon fils
à sa thérapie.

294
00:14:21,400 --> 00:14:23,360
Il faut refaire, leur redemander.

295
00:14:23,440 --> 00:14:28,360
Est-ce qu'ils parlent d'un voyage en avion
ou de New York ?

296
00:14:28,440 --> 00:14:31,200
De falsifier des documents américains ?

297
00:14:31,280 --> 00:14:34,080
Je voulais de l'aide.
J'ai besoin de conseils.

298
00:14:34,160 --> 00:14:35,640
Vous en avez bien besoin.

299
00:14:36,200 --> 00:14:37,040
C'est quoi ?

300
00:14:37,120 --> 00:14:39,720
Du thé avec une microdose de LSD.

301
00:14:39,800 --> 00:14:42,000
Non, j'ai pas envie de faire la fête.

302
00:14:42,080 --> 00:14:43,800
Non, ça soulage l'anxiété.

303
00:14:43,880 --> 00:14:47,120
Ça favorise la clarté mentale,
la résolution de problèmes.

304
00:14:47,200 --> 00:14:49,120
Je bois ça depuis un moment…

305
00:14:50,840 --> 00:14:51,680
Encore

306
00:14:52,960 --> 00:14:54,720
C'est microdosé, pas plus.

307
00:14:54,800 --> 00:14:56,640
Ça résout les problèmes ?

308
00:14:57,240 --> 00:15:00,440
J'ai 99 problèmes,
le LSD n'en fait pas partie.

309
00:15:01,040 --> 00:15:02,040
Remplissez ça.

310
00:15:33,120 --> 00:15:34,600
Olivia ?

311
00:15:35,800 --> 00:15:36,760
Olivia ?

312
00:15:38,320 --> 00:15:39,920
Dr Singh.

313
00:15:40,440 --> 00:15:42,360
Vous touchez au but.

314
00:15:42,880 --> 00:15:45,400
Vous êtes sur la bonne voie.

315
00:15:46,320 --> 00:15:48,160
Ouah.

316
00:15:48,240 --> 00:15:51,480
C'est dur de vous regarder.

317
00:15:53,280 --> 00:15:56,760
Dites-moi ce que je dois faire
pour rentrer en Amérique.

318
00:15:56,840 --> 00:15:58,640
C'est si facile.

319
00:15:59,160 --> 00:16:04,600
La réponse a toujours été en face de vous.

320
00:16:05,200 --> 00:16:07,320
Vous n'avez qu'à…

321
00:16:11,320 --> 00:16:12,160
Quoi ?

322
00:16:15,440 --> 00:16:17,720
Non, attendez, revenez.

323
00:16:17,800 --> 00:16:18,880
Bon sang.

324
00:16:19,440 --> 00:16:21,760
APPEL DE EVIE…

325
00:16:21,840 --> 00:16:22,760
Evie.

326
00:16:24,120 --> 00:16:26,120
- Liv, tu es là ? Liv ?
- Coucou.

327
00:16:26,200 --> 00:16:27,720
- Liv.
- Ma chérie.

328
00:16:27,800 --> 00:16:30,120
- Il faut que tu m'aides.
- Respire.

329
00:16:30,200 --> 00:16:31,240
J'ai un problème.

330
00:16:31,320 --> 00:16:35,000
Je ne comprends rien à ce que tu dis,
tu pleures trop.

331
00:16:35,080 --> 00:16:37,000
- Où es-tu ?
- Au Luna Park.

332
00:16:37,080 --> 00:16:38,160
Tu sais quoi ? Tu…

333
00:16:38,240 --> 00:16:40,240
- Viens m'aider.
- Ne bouge pas.

334
00:16:40,320 --> 00:16:44,720
J'appelle ta mère,
c'est pas idéal là, pour moi.

335
00:16:44,800 --> 00:16:47,440
- Non, pas maman.
- D'accord, ça marche.

336
00:16:47,520 --> 00:16:49,920
Je t'appelle quand je suis en route.

337
00:16:51,320 --> 00:16:52,640
Putain.

338
00:16:54,240 --> 00:16:55,680
J'ai besoin d'aide.

339
00:16:58,840 --> 00:17:01,720
Bon, c'est pas moi qui ai mangé ton pain.

340
00:17:01,800 --> 00:17:03,880
- Le pain me manque.
- Ça se voit.

341
00:17:03,960 --> 00:17:06,160
- Oui ?
- Content qu'on se soit vus.

342
00:17:06,240 --> 00:17:07,720
Je veux qu'on soit potes.

343
00:17:07,800 --> 00:17:09,800
Oui, moi aussi.

344
00:17:10,840 --> 00:17:11,680
Oui.

345
00:17:15,880 --> 00:17:17,680
- Salut, Gaz.
- Au revoir, Seb.

346
00:17:33,120 --> 00:17:33,960
Merde.

347
00:17:52,080 --> 00:17:54,000
Evie, on est là. Où es-tu ?

348
00:17:56,800 --> 00:17:58,040
Je sais pas où c'est.

349
00:18:01,200 --> 00:18:02,040
Evie ?

350
00:18:02,880 --> 00:18:04,480
Ouah.

351
00:18:04,560 --> 00:18:05,640
Putain.

352
00:18:07,800 --> 00:18:09,360
Son téléphone est mort.

353
00:18:14,720 --> 00:18:17,480
Evie, à quoi elle ressemble ?

354
00:18:18,160 --> 00:18:19,000
Oui.

355
00:18:20,080 --> 00:18:21,400
Elle a un visage,

356
00:18:22,240 --> 00:18:24,960
et parfois,
elle se fait une queue de cheval

357
00:18:25,040 --> 00:18:26,960
ou bien, a les cheveux lâchés,

358
00:18:27,040 --> 00:18:30,640
et elle est très mûre pour son jeune âge,

359
00:18:30,720 --> 00:18:33,280
mais pas de façon précoce.

360
00:18:33,360 --> 00:18:35,680
Elle a une perception d'elle-même

361
00:18:36,200 --> 00:18:40,960
à la fois magnifique et puissante.

362
00:18:41,760 --> 00:18:43,480
Parfois, elle a une montre.

363
00:18:44,000 --> 00:18:44,920
Super.

364
00:18:46,520 --> 00:18:48,640
- Je peux voir ton téléphone ?
- Oui.

365
00:18:50,760 --> 00:18:53,400
- C'est elle.
- Super, ça va nous aider.

366
00:18:53,480 --> 00:18:54,840
- Bon.
- D'accord.

367
00:18:54,920 --> 00:18:56,360
- On y va ?
- Oui.

368
00:18:59,680 --> 00:19:00,960
D'accord.

369
00:19:01,040 --> 00:19:03,120
Elle est dans la salle des miroirs.

370
00:19:03,680 --> 00:19:05,840
On est là.

371
00:19:06,600 --> 00:19:08,120
Tu vois que ça bouge ?

372
00:19:10,000 --> 00:19:12,880
Je vais voir au guichet
si quelqu'un l'a vue.

373
00:19:12,960 --> 00:19:13,840
Oui.

374
00:19:14,520 --> 00:19:15,560
Bon sang.

375
00:19:18,720 --> 00:19:19,640
Evie ?

376
00:19:37,440 --> 00:19:38,640
Bon sang.

377
00:19:43,400 --> 00:19:44,240
Evie ?

378
00:19:47,080 --> 00:19:47,920
Evie ?

379
00:19:48,400 --> 00:19:50,520
- Ouah !
- La honte.

380
00:19:50,600 --> 00:19:53,800
Que fais-tu encore là ?
Il me faut quelqu'un de fiable.

381
00:19:53,880 --> 00:19:55,360
Tu veux ce boulot ?

382
00:19:55,440 --> 00:19:58,160
Valerie, je fais de mon mieux.

383
00:19:58,240 --> 00:20:00,040
Mais je dois trouver Evie.

384
00:20:00,120 --> 00:20:02,520
- Tu gâches tout.
- C'est pas vrai.

385
00:20:02,600 --> 00:20:05,680
Tu ne restes même pas
pour le mariage de ton frère.

386
00:20:05,760 --> 00:20:06,680
- Papa ?
- Evie.

387
00:20:06,760 --> 00:20:08,080
- Evie ?
- Papa ?

388
00:20:08,160 --> 00:20:11,760
Olivia, tu as presque 40 ans,

389
00:20:12,400 --> 00:20:14,680
regarde dans quel état tu es.

390
00:20:14,760 --> 00:20:16,640
Défoncée au LSD, au Luna Park.

391
00:20:16,720 --> 00:20:19,320
La vie n'est pas que souffrance, maman.

392
00:20:19,400 --> 00:20:21,200
Amy sait de quoi je parle.

393
00:20:21,280 --> 00:20:22,240
Tu crois ?

394
00:20:22,320 --> 00:20:23,320
Oui.

395
00:20:23,400 --> 00:20:26,880
Je cherche ta fille.
Elle me fait plus confiance qu'à toi.

396
00:20:26,960 --> 00:20:28,400
Tu as encore merdé.

397
00:20:39,240 --> 00:20:40,120
Liv ?

398
00:20:42,200 --> 00:20:44,400
Evie ? J'arrive !

399
00:20:46,680 --> 00:20:47,880
Bon sang.

400
00:21:01,440 --> 00:21:02,960
Amy.

401
00:21:04,320 --> 00:21:06,440
Attendez, où allez-vous ?

402
00:21:12,680 --> 00:21:14,040
- Evie.
- Liv.

403
00:21:14,120 --> 00:21:15,160
Bon sang.

404
00:21:18,160 --> 00:21:19,120
Te voilà.

405
00:21:20,280 --> 00:21:22,960
- Evie.
- Evie, voici mon ami Isaac.

406
00:21:24,000 --> 00:21:25,760
Viens, on te ramène chez toi.

407
00:21:27,040 --> 00:21:28,280
Ça va ?

408
00:21:32,640 --> 00:21:35,600
C'est problématique
si on sait plus quand on a fait l'amour.

409
00:21:35,680 --> 00:21:37,800
Dire "problématique" n'aide pas.

410
00:21:37,880 --> 00:21:39,800
Les enfants sont sortis.

411
00:21:39,880 --> 00:21:42,200
On devrait baiser comme des lapins.

412
00:21:42,280 --> 00:21:43,880
Qu'est-ce qu'il y a ?

413
00:21:44,480 --> 00:21:46,600
- Tu vois quelqu'un ?
- Bon sang.

414
00:21:47,160 --> 00:21:48,760
Où trouverais-je le temps ?

415
00:21:48,840 --> 00:21:49,960
Ennui ? Déprime ?

416
00:21:50,040 --> 00:21:52,360
- Amy…
- Je te plais toujours ?

417
00:21:52,440 --> 00:21:54,560
Oui, bien sûr. Regarde-toi.

418
00:21:55,160 --> 00:21:57,400
Tu me plais aussi. Alors, quoi ?

419
00:21:57,480 --> 00:21:59,840
Arrête de faire ta journaliste.

420
00:22:08,840 --> 00:22:10,840
Peut-être que Liv avait raison.

421
00:22:11,400 --> 00:22:13,200
Nos beaux jours sont passés.

422
00:22:14,480 --> 00:22:17,200
- Je le ressens tous les jours.
- Sérieux ?

423
00:22:17,280 --> 00:22:22,240
Pas pour nous, mais pour moi.

424
00:22:23,000 --> 00:22:24,240
De quoi tu parles ?

425
00:22:26,240 --> 00:22:27,400
Je deviens chauve.

426
00:22:28,480 --> 00:22:30,000
- Mais non.
- Si.

427
00:22:30,080 --> 00:22:32,680
On est chauve
des deux côtés de ma famille.

428
00:22:32,760 --> 00:22:35,600
Oui et ça, avant, c'était là.

429
00:22:37,000 --> 00:22:40,800
Je me sens vieux et moche.

430
00:22:42,080 --> 00:22:44,880
- Depuis quand tu te sens…
- Tu as ton scoop.

431
00:22:45,640 --> 00:22:47,000
Passe à autre chose.

432
00:22:50,920 --> 00:22:52,720
J'ai plein de cheveux blancs.

433
00:22:52,800 --> 00:22:55,120
Non. Je n'en ai jamais vus.

434
00:22:55,200 --> 00:22:56,800
Parce que je les arrache.

435
00:22:57,480 --> 00:22:58,680
Douze aujourd'hui.

436
00:22:58,760 --> 00:23:00,120
Un en bas.

437
00:23:02,840 --> 00:23:06,720
On vieillit tous les deux.

438
00:23:06,800 --> 00:23:10,160
Ce n'est pas la fin du monde.
Tu es toujours très sexy.

439
00:23:10,840 --> 00:23:13,160
Tu serais encore plus sexy chauve.

440
00:23:13,240 --> 00:23:14,960
Tu dis ça pour me consoler.

441
00:23:15,040 --> 00:23:16,360
Mon bon à tirer ?

442
00:23:18,120 --> 00:23:19,560
Stanley Tucci.

443
00:23:20,440 --> 00:23:23,680
Je pourrais m'asseoir sur sa tête
pendant qu'il prépare un Negroni.

444
00:23:25,160 --> 00:23:28,840
Alors, pourquoi je traîne cette tignasse
depuis des années ?

445
00:23:29,680 --> 00:23:30,800
Aucune idée.

446
00:23:42,240 --> 00:23:43,080
Alors ?

447
00:23:46,920 --> 00:23:47,880
Va voir.

448
00:23:55,360 --> 00:23:56,640
Tu as une moustache.

449
00:23:58,480 --> 00:24:01,080
Mon bon à tirer est Frida Kahlo.

450
00:24:01,160 --> 00:24:03,840
Tu kiffes ça, hein ?

451
00:24:05,880 --> 00:24:06,840
Si c'était vrai ?

452
00:24:06,920 --> 00:24:08,240
Je t'écoute.

453
00:24:08,320 --> 00:24:11,280
Et si j'aimais les femmes sexy

454
00:24:11,920 --> 00:24:14,120
avec une grosse moustache ?

455
00:24:14,200 --> 00:24:18,720
Ça m'éviterait de suivre
un traitement hormonal à la ménopause.

456
00:24:20,760 --> 00:24:23,200
Attends, j'ai une idée.

457
00:24:23,720 --> 00:24:24,560
Quoi ?

458
00:24:25,080 --> 00:24:26,720
Pourquoi s'arrêter là ?

459
00:24:27,440 --> 00:24:29,000
Espèce de petite perverse.

460
00:24:34,720 --> 00:24:35,920
On est arrivés.

461
00:24:36,640 --> 00:24:37,960
Je te raccompagne ?

462
00:24:38,960 --> 00:24:41,800
Je ne veux pas rentrer.
On peut attendre un peu ?

463
00:24:41,880 --> 00:24:45,400
Allez, raconte-moi ce qui s'est passé.

464
00:24:45,480 --> 00:24:48,880
Ils m'ont abandonnée.
Ils ont trouvé ça hilarant.

465
00:24:49,400 --> 00:24:51,760
Quand je suis sortie,
tout le monde était parti.

466
00:24:51,840 --> 00:24:54,800
Comme s'ils avaient prévu
la sortie exprès.

467
00:24:54,880 --> 00:24:57,480
Ma pauvre, tu as bien fait de m'appeler.

468
00:24:57,560 --> 00:24:59,560
Je savais que tu comprendrais.

469
00:24:59,640 --> 00:25:02,080
Je prends ça pour un compliment.

470
00:25:02,920 --> 00:25:04,680
Je suis désolée.

471
00:25:04,760 --> 00:25:07,720
Je sais, c'est dur,
mais ça va aller mieux, promis.

472
00:25:09,400 --> 00:25:10,840
Merci.

473
00:25:10,920 --> 00:25:12,360
Tiens, prends ça.

474
00:25:12,440 --> 00:25:14,120
Je vais te raconter un truc.

475
00:25:14,920 --> 00:25:15,960
Dans mon école,

476
00:25:16,480 --> 00:25:18,680
il y avait une fille un peu bizarre.

477
00:25:19,280 --> 00:25:21,200
Obsédée par les Tamagotchis.

478
00:25:21,280 --> 00:25:23,360
Rejetée dès le premier jour.

479
00:25:23,440 --> 00:25:25,240
Une cassos quoi.

480
00:25:25,840 --> 00:25:26,760
C'était moi.

481
00:25:28,000 --> 00:25:28,840
Oui.

482
00:25:29,560 --> 00:25:32,560
C'est bon, merci.
C'est une conversation privée.

483
00:25:32,640 --> 00:25:33,760
- Désolé.
- Oui.

484
00:25:33,840 --> 00:25:35,920
Mais tu sais, elle s'en foutait.

485
00:25:36,000 --> 00:25:38,760
Et le pire jour de sa vie,

486
00:25:39,400 --> 00:25:41,760
alors qu'elle avait perdu tout espoir,

487
00:25:42,240 --> 00:25:44,560
elle est devenue amie
avec une autre farfelue.

488
00:25:44,640 --> 00:25:46,080
Une autre cassos ?

489
00:25:46,680 --> 00:25:49,240
- C'était ta mère.
- Carrément, alors.

490
00:25:49,320 --> 00:25:52,320
Ta mère n'est pas une cassos, Evie.

491
00:25:52,400 --> 00:25:55,200
C'est une battante.
Elle fait tomber des politiciens.

492
00:25:55,680 --> 00:25:58,080
Elle est nulle à chier en danse.

493
00:25:58,800 --> 00:26:00,680
C'est ce que j'aime chez elle.

494
00:26:01,280 --> 00:26:03,960
J'ai rencontré ta mère
le pire jour de ma vie.

495
00:26:04,840 --> 00:26:09,400
Je pensais même
ne plus être capable de respirer.

496
00:26:11,040 --> 00:26:15,360
Au fil des ans, c'est allé mieux,
car elle était avec moi.

497
00:26:15,960 --> 00:26:18,760
Ces soi-disant amis ne te conviennent pas.

498
00:26:18,840 --> 00:26:21,280
C'est dur à comprendre pour l'instant,

499
00:26:21,360 --> 00:26:22,760
mais tu dois le savoir.

500
00:26:24,720 --> 00:26:27,920
Tu trouveras les tiens.
Il faut juste un peu de temps.

501
00:26:28,480 --> 00:26:30,560
- Comme tu as trouvé maman ?
- Oui.

502
00:26:31,080 --> 00:26:32,920
Vous avez de la chance.

503
00:26:33,000 --> 00:26:36,080
Comment êtes-vous amies ?
Vous êtes si différentes.

504
00:26:39,400 --> 00:26:42,680
Tu sais, quoi qu'il arrive,
tu peux toujours m'appeler ?

505
00:26:42,760 --> 00:26:44,760
Peu importe le lieu

506
00:26:44,840 --> 00:26:47,600
ou l'heure, tu peux m'appeler.

507
00:26:48,240 --> 00:26:49,160
D'accord.

508
00:26:49,760 --> 00:26:51,760
Allez, je te raccompagne.

509
00:27:00,520 --> 00:27:03,080
- Evie, qu'est-ce…
- Je veux pas en parler.

510
00:27:05,560 --> 00:27:09,200
Ruby et ses amies
ont invité Evie au Luna Park.

511
00:27:09,280 --> 00:27:11,600
Elles ont trouvé drôle de l'abandonner.

512
00:27:11,680 --> 00:27:13,680
Les ados sont cons, point final.

513
00:27:13,760 --> 00:27:15,120
Bon sang, je…

514
00:27:15,200 --> 00:27:17,640
Elle a eu une sacrée journée,
mais ça ira.

515
00:27:17,720 --> 00:27:20,160
- Elle a pas appelé.
- Pour ne pas te stresser.

516
00:27:20,240 --> 00:27:21,640
Je suis stressée.

517
00:27:21,720 --> 00:27:22,920
Exactement.

518
00:27:26,280 --> 00:27:29,600
- Bon, j'y vais. Isaac attend.
- Isaac ?

519
00:27:30,280 --> 00:27:31,880
T'as un poil sur le visage ?

520
00:27:32,880 --> 00:27:34,600
Il est à Doug.

521
00:27:34,680 --> 00:27:36,520
C'est bien, tu cartonnes alors.

522
00:27:41,440 --> 00:27:44,600
Si on se rencontrait aujourd'hui,
on serait amies ?

523
00:27:50,480 --> 00:27:53,160
- Ça va, j'ai compris.
- Liv.

524
00:28:14,720 --> 00:28:16,560
Salut BG, c'était comment ?

525
00:28:17,080 --> 00:28:18,240
Quoi ? Avec qui ?

526
00:28:19,880 --> 00:28:22,240
Ta journée, tes clients.

527
00:28:22,320 --> 00:28:23,800
Ah oui.

528
00:28:23,880 --> 00:28:26,720
Dingue. T'as même pas idée.

529
00:28:27,520 --> 00:28:30,640
- Tu dois avoir le cerveau en compote.
- Oui.

530
00:28:30,720 --> 00:28:32,040
Viens là.

531
00:28:46,440 --> 00:28:48,000
- Ça va ?
- Oui.

532
00:28:50,040 --> 00:28:50,880
Tu sais…

533
00:28:53,000 --> 00:28:54,360
Je dois t'avouer un truc.

534
00:28:54,440 --> 00:28:55,800
D'accord.

535
00:28:56,400 --> 00:29:00,840
Ça va peut-être te surprendre,
mais j'ai pris de la drogue aujourd'hui.

536
00:29:00,920 --> 00:29:02,040
Non.

537
00:29:02,120 --> 00:29:03,920
Tu savais ?

538
00:29:04,720 --> 00:29:07,200
Désolée de t'avoir embarqué là-dedans.

539
00:29:07,280 --> 00:29:09,840
Pas évident
pour quelqu'un en convalescence.

540
00:29:10,440 --> 00:29:13,560
Crois-moi,
je ne suis pas du genre à juger.

541
00:29:15,680 --> 00:29:18,160
Je peux être un peu égoïste.

542
00:29:19,600 --> 00:29:23,280
De ce que je vois,
tu as aidé une ado aujourd'hui.

543
00:29:24,080 --> 00:29:25,480
C'est altruiste.

544
00:29:26,080 --> 00:29:28,520
Ce n'est pas ce que ferait une ratée.

545
00:29:31,400 --> 00:29:33,600
- Tu as lu mon article.
- Oui.

546
00:29:34,640 --> 00:29:35,600
Merci.

547
00:29:40,320 --> 00:29:44,800
J'aimerais te remercier
comme il faut pour ton aide.

548
00:29:46,640 --> 00:29:48,120
On se mange une glace ?

549
00:29:49,440 --> 00:29:51,120
En fait, j'ai une réunion.

550
00:29:51,200 --> 00:29:53,200
Avec mon groupe Donjons & Dragons.

551
00:29:54,000 --> 00:29:56,360
Bon sang, je plaisante.

552
00:29:56,440 --> 00:29:57,720
Ouf.

553
00:29:57,800 --> 00:29:59,360
Juste ma réunion des NA.

554
00:30:00,480 --> 00:30:03,120
Mais tu sais quoi ? Tu m'en dois une.

555
00:30:05,200 --> 00:30:06,080
Marché conclu.

556
00:30:35,920 --> 00:30:38,040
- Attrapez votre partenaire.
- Stop.

557
00:30:40,120 --> 00:30:42,480
Vous avez pris rendez-vous
pour une fois.

558
00:30:42,560 --> 00:30:45,280
J'ai enregistré le numéro de la sécurité.

559
00:30:45,360 --> 00:30:47,280
D'accord, j'ai merdé,

560
00:30:47,360 --> 00:30:48,680
mais je suis adulte,

561
00:30:48,760 --> 00:30:54,920
et en tant qu'adulte,
je dois être responsable de mes actes.

562
00:30:55,000 --> 00:30:56,520
J'ai des trucs pour vous.

563
00:30:57,600 --> 00:31:00,280
Je suis sincèrement désolée.

564
00:31:02,480 --> 00:31:03,480
Un Blu-ray.

565
00:31:03,560 --> 00:31:04,480
WILL HUNTING

566
00:31:05,080 --> 00:31:06,640
C'est un très bon film.

567
00:31:08,840 --> 00:31:11,440
OK, je vous ferai passer l'examen médical.

568
00:31:11,520 --> 00:31:12,680
C'est vrai ?

569
00:31:12,760 --> 00:31:14,440
- À une condition.
- Oui ?

570
00:31:14,520 --> 00:31:16,400
Passez une évaluation psychologique

571
00:31:16,480 --> 00:31:19,000
avec un spécialiste approuvé.

572
00:31:19,080 --> 00:31:21,000
Je ne veux pas
compliquer les choses,

573
00:31:21,080 --> 00:31:23,960
mais je ne validerai pas
sans garantie que vous allez bien.

574
00:31:24,680 --> 00:31:25,760
Je suis instable ?

575
00:31:25,840 --> 00:31:28,760
- Vous avez agressé un médecin.
- Sans le vouloir.

576
00:31:28,840 --> 00:31:31,840
- Puis, vous l'avez suivie.
- Vous y allez fort.

577
00:31:31,920 --> 00:31:36,000
Vous avez accosté un employé
du consulat, dans les toilettes hommes.

578
00:31:36,080 --> 00:31:38,040
Vous avez parlé à Chad.

579
00:31:38,640 --> 00:31:41,240
Passez votre test,
je validerai votre examen,

580
00:31:41,880 --> 00:31:43,960
on n'aura plus jamais à se revoir.

581
00:31:57,320 --> 00:31:58,480
C'est quoi ?

582
00:31:59,640 --> 00:32:01,640
J'ai pensé que tu aimerais un thé.

583
00:32:07,520 --> 00:32:09,320
Bon sang.

584
00:32:11,880 --> 00:32:12,760
Liv ?

585
00:32:12,840 --> 00:32:14,200
Oui, je suis là.

586
00:32:16,120 --> 00:32:17,600
Qu'est-ce que tu fais ?

587
00:32:19,200 --> 00:32:22,080
Je trie mes tenues de danse,
comme tu as demandé.

588
00:32:22,160 --> 00:32:23,320
Bon sang.

589
00:32:23,400 --> 00:32:26,640
J'ai pu rentrer là-dedans ?
C'est même pas un chouchou.

590
00:32:26,720 --> 00:32:27,560
Putain.

591
00:32:40,480 --> 00:32:41,880
Ma carte verte ?

592
00:32:45,120 --> 00:32:46,560
C'est quoi ce bordel ?

593
00:33:46,040 --> 00:33:48,320
Sous-titres : Lucie Sanchez-Pinelli

