1
00:00:13,000 --> 00:00:14,120
É a fin dunha era.

2
00:00:14,200 --> 00:00:16,680
Estes 25 anos pasaron voando

3
00:00:17,440 --> 00:00:22,080
e agora case non quero marchar.

4
00:00:23,240 --> 00:00:27,240
Olivia. Non semellaba un traballo, era…

5
00:00:27,320 --> 00:00:29,240
érao todo.

6
00:00:29,320 --> 00:00:31,000
Todo.

7
00:00:31,560 --> 00:00:33,880
Pero isto é unha celebración.

8
00:00:33,960 --> 00:00:35,240
- Hurra.
- Claro!

9
00:00:35,320 --> 00:00:38,120
Celebrámoste a ti, podes sentar.

10
00:00:38,840 --> 00:00:41,360
O tempo évos gracioso, non si?

11
00:00:41,440 --> 00:00:45,520
É dicir, un día comezas nun traballo novo
como recepcionista médica

12
00:00:45,600 --> 00:00:48,440
e ao seguinte esboróanseche tódolos plans.

13
00:00:48,520 --> 00:00:51,520
A túa carreira… vese truncada.

14
00:00:51,600 --> 00:00:52,560
Isto ten petos.

15
00:00:53,760 --> 00:00:55,280
- En fin…
- E tanto dá.

16
00:00:55,360 --> 00:01:01,640
Podes depurar o teu colon,
dar 450 000 putos pasos ao día

17
00:01:01,720 --> 00:01:04,840
ou espir a túa vulva ante a túa terapeuta.

18
00:01:04,920 --> 00:01:10,160
Nada diso importa, porque o único
que hai de seguro na vida é…

19
00:01:13,000 --> 00:01:14,520
a morte, non si?

20
00:01:15,040 --> 00:01:17,160
Mais ti goza da xubilación, mamá.

21
00:01:17,800 --> 00:01:20,160
- Hostia.
- Olivia, foi horrible.

22
00:01:20,240 --> 00:01:22,160
- De nada.
- Senta, chalada.

23
00:01:22,240 --> 00:01:24,760
- Senta ti.
- Estou sentado, parva.

24
00:01:24,840 --> 00:01:27,480
- Por Lorraine.
- Iso é, por Lorraine.

25
00:01:27,560 --> 00:01:28,520
Por Lorraine.

26
00:01:29,840 --> 00:01:31,560
- Saúde.
- Ao carallo!

27
00:01:32,560 --> 00:01:33,560
Pola saúde.

28
00:01:41,000 --> 00:01:42,280
PARABÉNS POLA XUBILACIÓN!

29
00:01:45,800 --> 00:01:47,880
- Podo comer outro anaco?
- Claro.

30
00:01:48,600 --> 00:01:52,560
Lorraine díxome que casas,
como van os preparativos?

31
00:01:52,640 --> 00:01:58,280
Pois… saíume un herpes zóster
dúas veces, así que ben, creo.

32
00:01:58,360 --> 00:01:59,960
E quen é a afortunada?

33
00:02:00,600 --> 00:02:03,920
Eu. Un home, porque somos homosexuais.

34
00:02:05,160 --> 00:02:07,000
Os meus pacientes favoritos.

35
00:02:07,520 --> 00:02:10,800
Sempre teñen
as lesións sexuais máis fascinantes.

36
00:02:10,880 --> 00:02:15,680
- Un paciente introducírase algo moi gord…
- Gárdeo para sempre.

37
00:02:15,800 --> 00:02:17,120
SEGUE EN PÉ O DE MAÑÁ?

38
00:02:18,320 --> 00:02:21,040
Habemos marchar,
mañá quedamos cos do cátering.

39
00:02:22,760 --> 00:02:25,680
Non podo, teño varios clientes seguidos.

40
00:02:26,640 --> 00:02:28,480
Gaz, sempre tan esquecedizo.

41
00:02:28,560 --> 00:02:32,000
Coñecémonos cando
veu solicitar alugar unha propiedade.

42
00:02:32,080 --> 00:02:35,200
O formulario era para velo,
a metade estaba en branco.

43
00:02:35,760 --> 00:02:38,960
Mais sonche corrupto.
Tiña un cu xeitoso e aprobeino.

44
00:02:39,560 --> 00:02:41,000
Pois que ben.

45
00:02:41,600 --> 00:02:43,080
Oh, síntoo, aburrímoste?

46
00:02:43,160 --> 00:02:45,880
Non, é unha historia moi adorable.

47
00:02:48,360 --> 00:02:49,720
Contra, desculpádeme.

48
00:02:52,360 --> 00:02:53,320
Xesús.

49
00:02:54,440 --> 00:02:55,400
Hostia carallo.

50
00:02:56,920 --> 00:02:58,000
Mi madriña.

51
00:03:01,760 --> 00:03:05,480
Oh, Livvie, por que che fas isto?

52
00:03:05,960 --> 00:03:08,160
Estabas progresando moito.

53
00:03:08,240 --> 00:03:10,760
Teres dous fillos perfectos sería cobiza.

54
00:03:10,840 --> 00:03:14,800
Escoita, xa sei que as cousas
están un pouco enleadas neste momento,

55
00:03:14,880 --> 00:03:18,000
pero se coidas a túa saúde,
seguro que che axudará.

56
00:03:18,840 --> 00:03:20,840
Mi madriña, Livvie!

57
00:03:21,360 --> 00:03:23,080
Vaia, quen carallo será?

58
00:03:24,240 --> 00:03:26,240
Ola, Valerie.

59
00:03:26,320 --> 00:03:28,440
Liv, habemos falar.

60
00:03:28,520 --> 00:03:29,360
Claro.

61
00:03:29,880 --> 00:03:32,200
- Seguirás anoxada comigo.
- Furiosa.

62
00:03:32,280 --> 00:03:34,600
Toma isto e lisca, veña.

63
00:03:34,680 --> 00:03:35,520
Que?

64
00:03:36,040 --> 00:03:37,840
Lin a túa peza sobre Camille.

65
00:03:37,920 --> 00:03:42,320
Ah, xa. Non te preocupes,
foi un puto desastre.

66
00:03:42,400 --> 00:03:45,320
Foi a mellor decisión da túa vida.

67
00:03:45,920 --> 00:03:46,760
O que?

68
00:03:47,320 --> 00:03:50,080
Todo o mundo fala do teu artigo, de ti,

69
00:03:50,160 --> 00:03:53,600
do graciosa que es,
de que tes bo fígado e es moi natural.

70
00:03:54,320 --> 00:03:55,440
Conseguíchelo, Liv.

71
00:03:57,440 --> 00:03:59,000
En serio? Vaia, que ben.

72
00:03:59,080 --> 00:04:02,040
As dúbidas que tivesen
os produtores esfumáronse.

73
00:04:02,120 --> 00:04:06,320
Agora fan coma se fose idea deles
terte como terceira xuíza no programa.

74
00:04:06,400 --> 00:04:07,560
Podes vir o martes?

75
00:04:08,320 --> 00:04:10,360
O martes, este martes?

76
00:04:10,440 --> 00:04:15,120
Si, hei de explicarche a parte creativa.
Enviareiche un dosier ao correo.

77
00:04:15,200 --> 00:04:17,800
Quero que o absorbas antes da reunión.

78
00:04:19,480 --> 00:04:22,440
Impórtache se me conecto
á reunión dende Australia?

79
00:04:23,040 --> 00:04:24,400
Por que segues aí?

80
00:04:24,480 --> 00:04:27,080
Move o cu e bule aquí.

81
00:04:27,160 --> 00:04:32,920
Teño leas que hei arranxar coa familia,
mais estarei para a estrea de seguro.

82
00:04:35,160 --> 00:04:36,360
EUA

83
00:04:41,560 --> 00:04:43,680
Que carallo?

84
00:04:43,760 --> 00:04:46,760
- Ah, mexei os mocasíns.
- Perdoa, non podo agardar.

85
00:04:46,840 --> 00:04:49,400
- Hei volver a Nova York.
- Este é de homes.

86
00:04:50,000 --> 00:04:52,680
Non é o xénero
algo binario e anticuado, Chad?

87
00:04:52,760 --> 00:04:55,080
Canto levas agardando aquí?

88
00:04:55,160 --> 00:05:00,800
Dabondo e hei dicir que vin algunhas
cousas e escoitei… e cheirei boa merda.

89
00:05:00,880 --> 00:05:02,680
- En fin…
- Chamo a seguridade.

90
00:05:02,760 --> 00:05:06,200
Non, agarda, Chad.
Só preciso que me asignes outra doutora.

91
00:05:06,280 --> 00:05:08,280
- Non podo seguir con Singh.
- Por?

92
00:05:08,360 --> 00:05:13,800
Porque se golpeou na faciana
por accidente… coa miña cabeza.

93
00:05:14,840 --> 00:05:18,440
- Vaia, agora si chamo a seguridade.
- Non, escoita, Chad.

94
00:05:19,360 --> 00:05:23,680
Presentóuseme unha oportunidade
definitoria para a miña carreira,

95
00:05:23,760 --> 00:05:27,600
un traballo único na vida,
e estou tan preto.

96
00:05:27,680 --> 00:05:28,800
Habería importarme?

97
00:05:29,920 --> 00:05:31,920
Lembras cando eras un cativo?

98
00:05:32,720 --> 00:05:37,240
Cando tiñas soños de ser
alguén grande e poderoso…

99
00:05:38,200 --> 00:05:39,520
no consulado?

100
00:05:40,720 --> 00:05:41,680
En realidade…

101
00:05:43,440 --> 00:05:46,040
sempre soñei con ser
un loitador profesional.

102
00:05:46,560 --> 00:05:50,000
Frankie Sopápote a Cara.
Tiña unha canción e todo.

103
00:05:50,080 --> 00:05:53,120
Frankie Sopápote a Cara,
Frankie Sopápote a Cara.

104
00:05:53,200 --> 00:05:57,160
Non che me tocas nin papo nin papa,
sonche Frankie Sopápote a Cara.

105
00:05:57,240 --> 00:05:58,080
Iso é.

106
00:05:58,160 --> 00:06:04,000
Aínda o podes facer e, se puidese axudarte
a conseguires o traballo dos teus soños,

107
00:06:04,080 --> 00:06:06,240
removería ceo e terra…

108
00:06:06,320 --> 00:06:09,560
- Santo ceo.
- Síntoo.

109
00:06:09,640 --> 00:06:10,480
Chad…

110
00:06:12,080 --> 00:06:14,160
ti entendes a importancia dos soños

111
00:06:14,240 --> 00:06:16,880
e o meu está na palma da túa man,

112
00:06:16,960 --> 00:06:20,480
así que, por favor, dáme outra doutora.

113
00:06:23,280 --> 00:06:24,720
Non é o que semella.

114
00:06:24,800 --> 00:06:26,920
Non, é peor.

115
00:06:27,480 --> 00:06:29,680
- Chama a seguridade.
- Que?

116
00:06:33,200 --> 00:06:34,960
As tallas están minguando.

117
00:06:35,560 --> 00:06:38,680
- Temos que ir?
- Temos, é a voda de Gaz, non de Liv.

118
00:06:38,760 --> 00:06:40,040
Aínda é amigo meu.

119
00:06:40,120 --> 00:06:43,160
- Non vale o meu traxe vello?
- Non, dá noxo.

120
00:06:44,240 --> 00:06:45,680
Por que non probas isto?

121
00:06:47,760 --> 00:06:50,640
- En serio?
- Cando nos coñecemos vestías xebre.

122
00:06:52,000 --> 00:06:53,760
Facías moitas cousas daquela.

123
00:07:00,880 --> 00:07:02,800
Vaia, agora?

124
00:07:02,880 --> 00:07:04,600
- Vés moito por aquí?
- Que?

125
00:07:04,680 --> 00:07:07,600
Queres unha copa?
Tes pinta de seres de Martini.

126
00:07:07,680 --> 00:07:11,360
- Pero isto que é?
- Acabámonos de coñecer.

127
00:07:12,560 --> 00:07:15,080
Nun probador? Non ten sentido ningún.

128
00:07:15,160 --> 00:07:17,440
- Que é ese acento?
- De Colin Firth.

129
00:07:18,040 --> 00:07:20,360
- Ou o dun limpachemineas.
- Non penses.

130
00:07:21,520 --> 00:07:22,440
Ah, o pelo!

131
00:07:23,480 --> 00:07:25,560
- Perdoa.
- Tranquila, quítate isto.

132
00:07:25,640 --> 00:07:27,760
- O suxeitador dá noxo.
- Tanto dá.

133
00:07:27,840 --> 00:07:29,120
- Ben.
- Dá a volta.

134
00:07:29,200 --> 00:07:30,440
- E estes…?
- Agarda…

135
00:07:30,520 --> 00:07:32,520
- Oe, quita ti os pantalóns.
- Ben.

136
00:07:32,600 --> 00:07:34,840
- Quitámonolos os dous.
- Está ben.

137
00:07:34,920 --> 00:07:36,400
- Dá a volta.
- Vou.

138
00:07:36,480 --> 00:07:37,760
Oh, que bo.

139
00:07:38,640 --> 00:07:39,680
Ostras.

140
00:07:40,840 --> 00:07:41,720
Que noxo!

141
00:07:42,480 --> 00:07:46,080
- Perdoa, non pensamos.
- O que fagades na casa é cousa vosa.

142
00:07:46,160 --> 00:07:50,080
Sen meterme cos vosos gustos,
aquí é un tema de seguridade e saúde.

143
00:07:50,160 --> 00:07:52,120
E o entendo, sabes? Son obreiro.

144
00:07:52,200 --> 00:07:55,360
E que che parece
se vou ao teu traballo a fochicar?

145
00:07:57,680 --> 00:07:58,680
Podemos marchar?

146
00:07:58,760 --> 00:08:01,160
Non, meu, isto é escándalo público.

147
00:08:01,240 --> 00:08:03,680
É unha infracción e vén a policía.

148
00:08:05,960 --> 00:08:07,360
Yeehaw!

149
00:08:10,160 --> 00:08:11,640
Yeehaw!

150
00:08:11,720 --> 00:08:12,760
Veña, rapaza.

151
00:08:14,880 --> 00:08:16,320
Do-si-do.

152
00:08:16,400 --> 00:08:17,600
Que hai, compañeira?

153
00:08:18,600 --> 00:08:21,000
- Que carallo?
- É máis difícil do que pensaba.

154
00:08:21,080 --> 00:08:24,080
Achanta ou pedirei
unha orde de afastamento.

155
00:08:24,160 --> 00:08:25,320
Está ben.

156
00:08:25,400 --> 00:08:28,480
Só che quero dicir que o sinto, de acordo?

157
00:08:29,080 --> 00:08:32,800
Abofé que o sinto e quéroche pedir
desculpas por esta situación.

158
00:08:32,880 --> 00:08:34,520
Como sabías que fago isto?

159
00:08:34,600 --> 00:08:39,600
Usei as miñas incribles habilidades
xornalísticas e fisguei o teu Instagram.

160
00:08:39,680 --> 00:08:41,600
- Moi curriños os gatos.
- Xesús.

161
00:08:42,920 --> 00:08:46,560
Escoita, só preciso
que me valides o informe médico

162
00:08:46,640 --> 00:08:48,960
e non nos volveremos ver nunca xamais.

163
00:08:49,040 --> 00:08:52,000
- Vai que cho faga outra.
- É que non podo.

164
00:08:52,080 --> 00:08:54,520
Chad non me asigna outra.

165
00:08:54,600 --> 00:08:57,560
Xa o pillo, segues cara a aló
e eu sigo cara a alá.

166
00:08:57,640 --> 00:09:00,920
Por favor, valídao.
Só é un trámite, marcar unhas casas.

167
00:09:01,000 --> 00:09:03,560
Has parar.

168
00:09:03,640 --> 00:09:06,960
Es unha das persoas máis egocéntricas

169
00:09:07,040 --> 00:09:10,040
e vaidosas que atopei endexamais.

170
00:09:10,120 --> 00:09:11,840
Es unha nena egoísta.

171
00:09:12,760 --> 00:09:14,200
Entón non mo validarás?

172
00:09:14,880 --> 00:09:16,960
Do-si-do, afasta de min, hostias.

173
00:09:19,560 --> 00:09:24,800
Vamos alá, porta a través, ata chegar…

174
00:09:33,480 --> 00:09:34,320
- Ola.
- Ola.

175
00:09:34,400 --> 00:09:36,560
Vaia, perdoa.

176
00:09:37,720 --> 00:09:38,960
- Imos?
- Claro.

177
00:09:39,040 --> 00:09:39,920
Veña.

178
00:09:42,240 --> 00:09:43,160
Un cappuccino.

179
00:09:45,920 --> 00:09:50,720
Podes traerme o aguacate con ovos,
pero sen torradas, por favor?

180
00:09:51,520 --> 00:09:52,800
- Grazas.
- De nada.

181
00:09:54,360 --> 00:09:55,960
Cero carbohidratos antes do día.

182
00:09:56,560 --> 00:09:59,360
Atractivo e deprimido,
a típica voda de Sydney.

183
00:10:00,680 --> 00:10:02,320
Estou de broma.

184
00:10:03,400 --> 00:10:06,280
Alégrome por ti, Albert semella un amor.

185
00:10:07,680 --> 00:10:08,920
Chamábase Albert?

186
00:10:09,000 --> 00:10:11,640
É coma Albert, mais cunha D.

187
00:10:12,840 --> 00:10:15,040
- Alberd?
- Non, é…

188
00:10:15,120 --> 00:10:16,720
- Aldert? Alderd?
- Dalbert.

189
00:10:16,800 --> 00:10:18,280
- Dal…
- De Alderd.

190
00:10:18,360 --> 00:10:21,480
- Non, Dalbert.
- Vaime dar un infarto.

191
00:10:21,560 --> 00:10:24,320
Pode que si. É Dalbert simplemente.

192
00:10:25,600 --> 00:10:26,480
- Ben.
- Así é.

193
00:10:27,120 --> 00:10:28,440
- Grazas.
- Grazas.

194
00:10:30,160 --> 00:10:31,840
- Merda.
- Tranquilo.

195
00:10:32,480 --> 00:10:34,160
- Perdoa.
- Non te preocupes.

196
00:10:40,880 --> 00:10:43,840
Alégrome de que me falases.

197
00:10:43,920 --> 00:10:47,800
Cando escoitei as novas,
non sabía se quererías saber de min.

198
00:10:48,480 --> 00:10:49,360
Eu…

199
00:10:50,240 --> 00:10:53,080
Despois de todo,
non te culparía se me odiases.

200
00:10:53,160 --> 00:10:54,240
Ben que te odiaba.

201
00:10:55,520 --> 00:10:58,720
Mais agora estou ben… estamos ben.

202
00:10:59,880 --> 00:11:00,760
Síntoo.

203
00:11:02,000 --> 00:11:02,920
Merecías máis

204
00:11:03,800 --> 00:11:07,080
e estou contento
de que coñeceses a Dalbert.

205
00:11:09,760 --> 00:11:12,240
Así que casas.

206
00:11:12,840 --> 00:11:14,600
Has de estar emocionado,

207
00:11:14,680 --> 00:11:19,360
porque morrías por botarme o gancho
aínda antes de que comezásemos a saír.

208
00:11:19,440 --> 00:11:23,400
A verdade é que si,
mais coa persoa axeitada.

209
00:11:24,640 --> 00:11:25,960
Dalbert mais eu somos…

210
00:11:28,200 --> 00:11:31,120
É o paso máis lóxico.
Cómpre comprometerse, ou?

211
00:11:32,440 --> 00:11:33,280
Non che sei.

212
00:11:33,920 --> 00:11:35,480
Es ti o que casa, dimo ti.

213
00:11:37,520 --> 00:11:38,360
Claro.

214
00:11:40,800 --> 00:11:43,000
Estaban… como dicilo?

215
00:11:43,080 --> 00:11:44,200
No probador…

216
00:11:44,280 --> 00:11:46,000
Non era o que querías?

217
00:11:46,080 --> 00:11:47,960
Que nos cachasen nun probador?

218
00:11:48,040 --> 00:11:50,200
Mamá, has coidar a Archie algo máis.

219
00:11:50,280 --> 00:11:51,560
Non, a parte do sexo.

220
00:11:51,640 --> 00:11:55,240
Hei agradecerche a única vez
que me buscaches en cantos meses?

221
00:11:55,320 --> 00:11:56,840
Sinto que sexa tan arduo.

222
00:11:56,920 --> 00:11:58,640
Non, mamá, xa non come carne.

223
00:11:58,720 --> 00:11:59,920
Que queres dicir?

224
00:12:00,000 --> 00:12:01,360
Vinte cascándoa.

225
00:12:01,440 --> 00:12:02,560
A ti non, mamá.

226
00:12:02,640 --> 00:12:03,960
Estamos escoitando.

227
00:12:07,200 --> 00:12:10,360
Dille a Archie que é tofú.
Iremos tan pronto poidamos.

228
00:12:11,760 --> 00:12:14,080
- Que che pasa?
- Direiche que me pasa.

229
00:12:14,160 --> 00:12:17,440
A túa amiga pregoou
que non podes montar o inmontable.

230
00:12:17,520 --> 00:12:19,800
- Non quero volvelo escoitar.
- Nin eu.

231
00:12:19,880 --> 00:12:22,000
Mais é moi lembradizo.

232
00:12:22,080 --> 00:12:23,160
Daquela líchelo?

233
00:12:23,240 --> 00:12:27,920
E tamén os compañeiros do traballo. Todos
saben que non comprazo a miña muller.

234
00:12:28,000 --> 00:12:32,200
- Home, non o lería todo o mundo.
- O artigo ese do Standard? Eu lino.

235
00:12:32,280 --> 00:12:33,200
Moi bo.

236
00:12:33,280 --> 00:12:35,120
Claro, eu tamén.

237
00:12:36,920 --> 00:12:39,360
Arre demo, ti es a mellor amiga.

238
00:12:40,040 --> 00:12:41,440
Daquela ti es…

239
00:12:41,960 --> 00:12:42,800
Vaia.

240
00:12:42,880 --> 00:12:45,200
Por iso o do chas chas no probador.

241
00:12:45,280 --> 00:12:47,080
Entón, que pasará agora?

242
00:12:47,160 --> 00:12:49,640
- Aprenderiades a lección.
- Abofé que si.

243
00:12:49,720 --> 00:12:52,640
Ben, porque haberedes pagar
1000 dólares de multa

244
00:12:53,640 --> 00:12:55,440
e facer servizos comunitarios.

245
00:13:08,040 --> 00:13:10,720
…e os seus fillos descenderon e díxolles:

246
00:13:10,800 --> 00:13:14,200
"A resposta está aquí,
Xesucristo é a resposta."

247
00:13:14,280 --> 00:13:17,080
Non, grazas, preciso solucións sensatas.

248
00:13:19,320 --> 00:13:21,320
Viñeches ao lugar correcto.

249
00:13:25,200 --> 00:13:26,760
Que queres preguntar hoxe?

250
00:13:26,840 --> 00:13:28,640
Resulta que hei saír do país.

251
00:13:28,720 --> 00:13:33,560
Se hai unha pantasma, un espírito ou un
viquingo que poida axudar, sería xenial.

252
00:13:33,640 --> 00:13:39,040
Preguntémoslles aos espíritos animais.
Primeiro, a ostra.

253
00:13:39,120 --> 00:13:42,360
Gardas segredos,
agochas os teus tesouros interiores.

254
00:13:42,440 --> 00:13:43,880
Abofé, son moi sexual.

255
00:13:44,640 --> 00:13:47,360
Segundo, o cisne.

256
00:13:48,040 --> 00:13:53,040
Poder elegante, enerxía infinita,
envexa de moitos, inimiga de poucos.

257
00:13:53,120 --> 00:13:55,920
Xesús, deu no cravo, grazas.

258
00:13:56,000 --> 00:13:57,200
Finalmente,

259
00:13:58,800 --> 00:13:59,840
o búfalo.

260
00:14:00,360 --> 00:14:03,760
Asentada, práctica
e lista para aguantar unha tormenta.

261
00:14:04,400 --> 00:14:05,360
Que significa?

262
00:14:06,160 --> 00:14:07,400
As cartas son claras.

263
00:14:07,880 --> 00:14:10,680
Asentada, grácil, contenta.
Estás onde debes.

264
00:14:10,760 --> 00:14:11,600
Como?

265
00:14:12,360 --> 00:14:14,520
Non será. E xa está?

266
00:14:14,600 --> 00:14:15,480
Si.

267
00:14:15,560 --> 00:14:19,000
- Deiche 200 dólares.
- Os espíritos animais falaron.

268
00:14:19,080 --> 00:14:23,360
- Amais, hei levar o cativo a terapia.
- Bota outra ollada ou o que sexa.

269
00:14:23,440 --> 00:14:28,360
En plan, hai algo… non sei,
sobre unha viaxe en avión, de Nova York

270
00:14:28,440 --> 00:14:31,200
ou de falsear uns putos
documentos dos EEUU?

271
00:14:31,280 --> 00:14:35,640
- Vin procurando axuda, que me guíen.
- Precisas isto máis ca min.

272
00:14:36,200 --> 00:14:37,040
Que é?

273
00:14:37,120 --> 00:14:39,720
É un té cunha microdose de LSD.

274
00:14:39,800 --> 00:14:42,000
Non vin aquí estar de festa contigo.

275
00:14:42,080 --> 00:14:46,800
Non, axuda coa ansiedade e vén xenial para
aclarar as ideas e resolver problemas.

276
00:14:47,280 --> 00:14:48,880
Levo tomándoa un tempo e é…

277
00:14:51,120 --> 00:14:54,720
- Máis, por favor.
- Unha microdose, non precisas máis.

278
00:14:54,800 --> 00:14:56,640
Dis que axuda cos problemas.

279
00:14:57,240 --> 00:15:00,440
Pois che teño 99 problemas
e o LSD non é un deles.

280
00:15:01,040 --> 00:15:01,880
Énchea.

281
00:15:33,200 --> 00:15:34,600
Olivia?

282
00:15:35,840 --> 00:15:36,760
Olivia?

283
00:15:38,360 --> 00:15:39,920
Doutora Singh.

284
00:15:40,440 --> 00:15:42,360
Estás moi preto.

285
00:15:42,880 --> 00:15:45,400
Vas polo camiño correcto.

286
00:15:46,360 --> 00:15:48,160
Vaites.

287
00:15:48,240 --> 00:15:51,480
É moi difícil mirarte.

288
00:15:53,320 --> 00:15:56,320
Dime que hei facer
para regresar aos Estados Unidos.

289
00:15:56,920 --> 00:15:58,520
É moi sinxelo,

290
00:15:59,240 --> 00:16:04,600
a resposta leva
enfronte de ti dende o principio.

291
00:16:05,280 --> 00:16:07,320
O único que has de facer é…

292
00:16:11,320 --> 00:16:12,160
Que?

293
00:16:15,480 --> 00:16:17,720
Oe, non. Agarda, volve.

294
00:16:17,800 --> 00:16:18,880
Contra.

295
00:16:19,440 --> 00:16:21,760
CHÁMATE EVIE…

296
00:16:21,840 --> 00:16:22,760
Vaia, Evie.

297
00:16:24,120 --> 00:16:26,120
- Liv, estás aí?
- Ola.

298
00:16:26,200 --> 00:16:27,720
- Liv.
- Ola, ceo.

299
00:16:27,800 --> 00:16:30,120
- Preciso da túa axuda.
- Respira fondo.

300
00:16:30,200 --> 00:16:31,240
Pasou algo.

301
00:16:31,320 --> 00:16:35,000
Ceo, non entendo
nin papa do que dis, choras moito.

302
00:16:35,080 --> 00:16:37,040
- Onde estás?
- No Luna Park, Liv.

303
00:16:37,120 --> 00:16:38,160
Escoita, ti…

304
00:16:38,240 --> 00:16:40,240
- Ven axudarme.
- Ti queda aí.

305
00:16:40,320 --> 00:16:44,720
Vou chamar a túa nai,
porque non me vén nada ben.

306
00:16:44,800 --> 00:16:47,440
- Non a chames.
- Ben, non a chamarei.

307
00:16:47,520 --> 00:16:49,760
Chamareite cando estea de camiño.

308
00:16:51,400 --> 00:16:52,560
O carallo.

309
00:16:54,280 --> 00:16:55,720
Pois vou precisar axuda.

310
00:16:58,840 --> 00:17:01,720
Ben, pero o de comerche
as torradas nunca pasou.

311
00:17:01,800 --> 00:17:03,880
- Contra, estraño o pan.
- Xa vin.

312
00:17:03,960 --> 00:17:06,160
- Si?
- Alégrome de facer isto.

313
00:17:06,240 --> 00:17:09,960
- Quero que sexamos amigos.
- Eu tamén quero que sexamos amigos.

314
00:17:10,840 --> 00:17:11,680
Claro.

315
00:17:15,960 --> 00:17:17,560
- Adeus, Gaz.
- Adeus, Seb.

316
00:17:32,680 --> 00:17:33,960
Hostia.

317
00:17:52,080 --> 00:17:54,000
Evie, estamos aquí. Onde estás?

318
00:17:56,920 --> 00:17:58,040
Non sei onde queda.

319
00:18:01,200 --> 00:18:02,040
Evie?

320
00:18:02,880 --> 00:18:04,480
Vaites.

321
00:18:04,560 --> 00:18:05,640
Concho.

322
00:18:07,800 --> 00:18:09,360
Debeu quedar sen batería.

323
00:18:14,560 --> 00:18:17,480
Como é Evie?

324
00:18:18,200 --> 00:18:19,040
Pois…

325
00:18:20,120 --> 00:18:21,400
Ten unha cara,

326
00:18:22,240 --> 00:18:24,960
ás veces ten o pelo cara a arriba

327
00:18:25,040 --> 00:18:26,960
e ás veces cara a abaixo.

328
00:18:27,040 --> 00:18:30,640
A madureza que irradia
sáelle polas orellas,

329
00:18:30,720 --> 00:18:33,280
mais non en plan precoz.

330
00:18:33,360 --> 00:18:35,360
Ten unha seguridade

331
00:18:36,200 --> 00:18:40,800
incriblemente magnificente e poderosa.

332
00:18:41,760 --> 00:18:43,320
E ás veces leva reloxo.

333
00:18:44,000 --> 00:18:44,920
Xenial.

334
00:18:46,520 --> 00:18:48,600
- Ensínasme o móbil?
- Claro.

335
00:18:50,800 --> 00:18:53,400
- Esa é.
- Xenial, é bo sabelo.

336
00:18:53,480 --> 00:18:54,840
- Ben.
- De acordo.

337
00:18:54,920 --> 00:18:56,360
- Imos, logo?
- Imos.

338
00:18:59,680 --> 00:19:00,960
Vexamos.

339
00:19:01,040 --> 00:19:05,640
- Dixo que estaba no salón dos espellos.
- É onde estamos.

340
00:19:06,600 --> 00:19:07,960
Ves que se mova?

341
00:19:09,960 --> 00:19:12,880
Sabes que?
Vou ir onde os billetes por se a viron.

342
00:19:12,960 --> 00:19:13,800
Ben.

343
00:19:14,520 --> 00:19:15,560
Mi madriña.

344
00:19:18,720 --> 00:19:19,640
Evie?

345
00:19:37,440 --> 00:19:38,640
Ostras.

346
00:19:43,400 --> 00:19:44,240
Evie?

347
00:19:47,080 --> 00:19:47,920
Evie?

348
00:19:48,400 --> 00:19:50,520
- Ostras.
- Que vergoña.

349
00:19:50,600 --> 00:19:53,800
Por que segues aí?
Quero alguén en quen poder confiar.

350
00:19:53,880 --> 00:19:55,360
Aínda queres o traballo?

351
00:19:55,440 --> 00:20:00,040
Valerie, fágoo o mellor que podo, sabes?
En serio, mais preciso atopar a Evie.

352
00:20:00,120 --> 00:20:02,520
- Estrágalo todo.
- Iso non é verdade.

353
00:20:02,600 --> 00:20:05,680
Se nin podes apañalo
para quedar á voda de teu irmán.

354
00:20:05,760 --> 00:20:06,680
- Papá?
- Eu…

355
00:20:06,760 --> 00:20:08,080
- Evie.
- Papá?

356
00:20:08,160 --> 00:20:11,760
Olivia, tes case 40 anos

357
00:20:12,400 --> 00:20:16,640
e mira como estás,
posta de ácido no Luna Park.

358
00:20:16,720 --> 00:20:19,400
A vida non é para sufrir
constantemente, mamá.

359
00:20:19,480 --> 00:20:21,200
Amy sabe de que falo.

360
00:20:21,280 --> 00:20:22,240
Segura?

361
00:20:22,320 --> 00:20:23,320
Segura.

362
00:20:23,400 --> 00:20:26,880
Estou coidando eu da túa filla,
confía máis en min ca en ti.

363
00:20:26,960 --> 00:20:28,400
E aí tamén a cagaches.

364
00:20:39,240 --> 00:20:40,120
Liv?

365
00:20:42,200 --> 00:20:43,160
Evie?

366
00:20:43,240 --> 00:20:44,400
Vou.

367
00:20:46,680 --> 00:20:47,880
Santo ceo.

368
00:21:01,440 --> 00:21:02,960
Amy.

369
00:21:04,320 --> 00:21:06,440
Agarda, onde vas?

370
00:21:12,680 --> 00:21:14,040
- Evie.
- Liv.

371
00:21:14,120 --> 00:21:15,160
Deus santo.

372
00:21:18,160 --> 00:21:19,120
Aquí estades.

373
00:21:20,280 --> 00:21:22,960
- Evie.
- Evie, este é o meu amigo Isaac.

374
00:21:24,000 --> 00:21:25,760
Veña, vamos á casa, eh?

375
00:21:27,040 --> 00:21:28,280
Estás ben?

376
00:21:32,680 --> 00:21:35,600
Hai un problema
se non lembramos o último foguete.

377
00:21:35,680 --> 00:21:39,800
- Non axuda chamalo un problema.
- Non están os pícaros nin ninguén.

378
00:21:39,880 --> 00:21:42,200
Haberíamos de estar fodendo a esgalla.

379
00:21:42,280 --> 00:21:43,880
Que nos pasa?

380
00:21:44,480 --> 00:21:46,600
- Estás quedando con outra?
- Xesús.

381
00:21:47,200 --> 00:21:49,960
- Con que tempo?
- Estás aburrido? Deprimido?

382
00:21:50,040 --> 00:21:52,360
- Amy.
- Xa non che atraio?

383
00:21:52,440 --> 00:21:54,560
Obvio que si, mírate.

384
00:21:55,160 --> 00:21:57,400
Ti tamén me atraes. Daquela que pasa?

385
00:21:57,480 --> 00:21:59,840
Podes deixar de ser xornalista un intre?

386
00:22:08,920 --> 00:22:10,640
Talvez Liv nos describiu ben.

387
00:22:11,480 --> 00:22:13,200
Acabaríasenos o mellor.

388
00:22:14,560 --> 00:22:17,200
- Pénsoo tódolos días.
- En serio?

389
00:22:17,280 --> 00:22:19,680
Non a nosa mellor época, mais…

390
00:22:21,000 --> 00:22:22,240
si a miña.

391
00:22:23,120 --> 00:22:24,240
De que falas?

392
00:22:26,320 --> 00:22:27,560
Estou quedando calvo.

393
00:22:28,480 --> 00:22:30,080
- Que va.
- Que si.

394
00:22:30,160 --> 00:22:35,400
Hai calvos por parte de miña nai e de
meu pai e isto chegábame ata aquí.

395
00:22:37,000 --> 00:22:40,800
Síntome vello e repugnante.

396
00:22:42,080 --> 00:22:44,880
- Cando levas sentíndote…?
- Xa tes a exclusiva.

397
00:22:45,640 --> 00:22:47,000
Déixao, queres?

398
00:22:51,000 --> 00:22:52,720
A min sáenme canas cada mañá.

399
00:22:52,800 --> 00:22:55,120
Non tal, non che vin nin unha.

400
00:22:55,200 --> 00:22:56,800
Porque as quito.

401
00:22:57,520 --> 00:22:58,680
Hoxe quiteime 12,

402
00:22:58,760 --> 00:23:00,120
unha aí embaixo.

403
00:23:02,880 --> 00:23:06,720
A ver, facémonos vellos,
os dous xuntos, oes?

404
00:23:06,800 --> 00:23:10,160
Non é a fin do mundo
e aínda es moi atractivo.

405
00:23:10,840 --> 00:23:13,160
E aínda serías máis atractivo sen pelo.

406
00:23:13,240 --> 00:23:16,360
- Veña, dilo por dicir.
- Con quen teño vía libre?

407
00:23:18,120 --> 00:23:19,560
Con Stanley Tucci.

408
00:23:20,440 --> 00:23:23,760
Deixaríalle de todo
mentres me prepara un cóctel negroni.

409
00:23:25,240 --> 00:23:28,800
E por que levo tantos anos
con esta peluxe absurda na cabeza?

410
00:23:29,760 --> 00:23:30,800
Nin idea.

411
00:23:42,240 --> 00:23:43,080
Que tal?

412
00:23:46,920 --> 00:23:47,880
Mira ti.

413
00:23:55,360 --> 00:23:56,640
Tes bigote.

414
00:23:58,480 --> 00:24:01,080
Bo que eu queira vía libre
con Frida Kahlo.

415
00:24:01,160 --> 00:24:03,840
Contra, vaite iso, ou?

416
00:24:05,840 --> 00:24:06,840
E que, se me vai?

417
00:24:06,920 --> 00:24:08,240
Son toda ouvidos.

418
00:24:08,320 --> 00:24:11,280
E se me van as mulleres atractivas

419
00:24:11,920 --> 00:24:14,120
con bigotes poboados que pican?

420
00:24:14,200 --> 00:24:18,640
Pois aforrarei en terapia de substitución
hormonal cando chegue á menopausa.

421
00:24:20,800 --> 00:24:23,200
Agarda, teño unha idea.

422
00:24:23,800 --> 00:24:24,640
O que?

423
00:24:25,120 --> 00:24:26,720
Por que parar na cabeza?

424
00:24:27,440 --> 00:24:28,920
Puta pervertida.

425
00:24:34,720 --> 00:24:35,920
Xa chegamos.

426
00:24:36,600 --> 00:24:37,960
Queres que te acompañe?

427
00:24:38,960 --> 00:24:41,800
Aínda non quero entrar,
podemos agardar un anaco?

428
00:24:41,880 --> 00:24:45,400
Veña, ceo. Cóntame, que pasou?

429
00:24:45,480 --> 00:24:48,880
Deixáronme alí. Semelloulles gracioso.

430
00:24:49,400 --> 00:24:51,760
Cando conseguín saír, xa se foran todos.

431
00:24:51,840 --> 00:24:54,800
É como se só quedasen
para gastarme unha broma.

432
00:24:54,880 --> 00:24:57,480
Síntoo, fixeches ben en chamarme.

433
00:24:57,560 --> 00:24:59,120
Sabía que me entenderías.

434
00:24:59,640 --> 00:25:02,080
Vaia, tomareino coma un cumprido.

435
00:25:02,960 --> 00:25:04,680
Vaia, non. Perdoa.

436
00:25:04,760 --> 00:25:07,720
Sei que é duro, pero mellorará.
Prométocho.

437
00:25:09,400 --> 00:25:10,840
Oh, grazas.

438
00:25:10,920 --> 00:25:12,400
Aquí tes.

439
00:25:12,480 --> 00:25:14,160
Vouche contar unha historia.

440
00:25:14,920 --> 00:25:18,680
Na miña escola, había unha nena
que era un pouco rara.

441
00:25:19,280 --> 00:25:21,240
Estaba obsesionada co Tamagotchi.

442
00:25:21,320 --> 00:25:25,240
- Foi unha marxinada dende o primeiro día.
- Unha matada.

443
00:25:25,840 --> 00:25:26,760
Era eu.

444
00:25:28,000 --> 00:25:28,840
Vaites.

445
00:25:29,600 --> 00:25:32,560
Grazas, ho.
Temos unha conversa privada aquí atrás.

446
00:25:32,640 --> 00:25:33,760
- Perdón.
- Iso é.

447
00:25:33,840 --> 00:25:35,920
Sabes que? Importáballe un carallo.

448
00:25:36,000 --> 00:25:41,600
E no peor día da súa vida,
cando pensaba que chegara a fin do mundo,

449
00:25:42,320 --> 00:25:44,560
fíxose amiga da outra rara da escola.

450
00:25:44,640 --> 00:25:46,080
Tamén unha matada?

451
00:25:46,680 --> 00:25:49,240
- Esa rapariga era túa nai.
- Unha matada.

452
00:25:49,320 --> 00:25:52,320
Oe, túa nai non é unha matada, Evie.

453
00:25:52,400 --> 00:25:54,600
É unha máquina. Non afonde políticos?

454
00:25:55,760 --> 00:25:58,200
Non baila un carallo, iso é certo, mais…

455
00:25:58,760 --> 00:26:00,680
é das cousas que me gustan dela.

456
00:26:01,280 --> 00:26:03,760
Coñecín a túa nai o peor día da miña vida,

457
00:26:04,840 --> 00:26:09,400
cando pensaba
que non podería volver respirar.

458
00:26:11,040 --> 00:26:15,360
Mais, conforme pasaron os anos,
recupereime, porque a tiña ao meu carón.

459
00:26:15,960 --> 00:26:18,760
Entendes?
Eses supostos amigos non son tal.

460
00:26:18,840 --> 00:26:22,760
Sei que é moi duro de entender agora,
mais é bo que o saibas.

461
00:26:24,720 --> 00:26:27,920
Atoparás amigos de verdade,
só has de darlle tempo.

462
00:26:28,480 --> 00:26:30,560
- Como atopaches a mamá?
- Exacto.

463
00:26:31,080 --> 00:26:36,080
Tedes sorte de tervos a unha á outra.
Como sodes amigas, sendo tan diferentes?

464
00:26:39,520 --> 00:26:42,680
Escoita, pase o que pase,
podes chamarme, oes?

465
00:26:42,760 --> 00:26:45,960
Tanto dá onde estea do mundo
ou o fuso horario.

466
00:26:46,040 --> 00:26:47,840
Só has de chamarme, de acordo?

467
00:26:48,320 --> 00:26:49,160
Ben.

468
00:26:49,840 --> 00:26:51,760
Veña, arrea para dentro.

469
00:27:00,560 --> 00:27:02,960
- Evie, que fas…?
- Non quero falar.

470
00:27:04,400 --> 00:27:05,560
Que…?

471
00:27:05,640 --> 00:27:09,200
Ruby e as amigas
invitaron a Evie ao Luna Park

472
00:27:09,280 --> 00:27:11,600
e pareceulles gracioso deixala tirada.

473
00:27:11,680 --> 00:27:15,120
- Os adolescentes seguen sendo cabróns.
- Contra, eu…

474
00:27:15,200 --> 00:27:17,560
Tivo un día moi duro, mais estará ben.

475
00:27:17,640 --> 00:27:20,160
- E non me chamou?
- Por non estresarte.

476
00:27:20,240 --> 00:27:21,640
Pois estou estresada.

477
00:27:21,720 --> 00:27:22,920
Velaí.

478
00:27:26,240 --> 00:27:29,600
- Ben, eu marcho. Isaac estame agardando.
- Así que Isaac?

479
00:27:30,360 --> 00:27:31,880
Iso é un pelo pubiano?

480
00:27:32,880 --> 00:27:34,600
Vaia, é de Doug.

481
00:27:34,680 --> 00:27:36,520
Alégrame saber que te montan.

482
00:27:41,480 --> 00:27:44,600
Cres que, se nos coñecésemos agora,
seriamos amigas?

483
00:27:50,480 --> 00:27:53,160
- Xa o collo.
- Liv, eu…

484
00:28:14,720 --> 00:28:16,640
- Ola, precioso, como foi?
- Ola.

485
00:28:17,160 --> 00:28:18,240
O que? Con quen?

486
00:28:19,920 --> 00:28:21,960
O teu día, cos clientes.

487
00:28:22,440 --> 00:28:23,800
Si, claro.

488
00:28:23,880 --> 00:28:26,480
De tolos, non queiras saber.

489
00:28:27,600 --> 00:28:30,640
- Botarache fume a cabeza, ou?
- Bota.

490
00:28:30,720 --> 00:28:32,040
- Ven aquí.
- Ben.

491
00:28:46,440 --> 00:28:48,000
- Estás ben?
- Estou.

492
00:28:50,040 --> 00:28:50,880
Oe…

493
00:28:53,040 --> 00:28:54,360
hei confesarche algo.

494
00:28:54,440 --> 00:28:55,800
Dime.

495
00:28:56,400 --> 00:29:00,840
Pode que che sorprenda,
mais hoxe estaba drogada.

496
00:29:00,920 --> 00:29:02,040
Non será.

497
00:29:02,120 --> 00:29:03,920
Sabíalo?

498
00:29:04,760 --> 00:29:07,200
Perdoa por meterte en todo isto.

499
00:29:07,280 --> 00:29:09,840
Non sería fácil,
estando en desintoxicación.

500
00:29:10,520 --> 00:29:13,560
Creme que non son quen de xulgar.

501
00:29:15,680 --> 00:29:18,160
Vese que son
unha cabrona un pouco egoísta.

502
00:29:19,640 --> 00:29:23,280
O que vin eu
é que rescataches a unha rapariga hoxe.

503
00:29:24,080 --> 00:29:28,320
Diría que é bastante desinteresado,
non propio de alguén que está tocado.

504
00:29:31,400 --> 00:29:33,600
- Liches o meu artigo.
- Lin, si.

505
00:29:34,640 --> 00:29:35,600
Grazas.

506
00:29:40,400 --> 00:29:44,800
Encantaríame darche as grazas
como Deus manda por axudarme hoxe.

507
00:29:46,640 --> 00:29:48,120
Tes tempo para un xeado?

508
00:29:49,600 --> 00:29:52,840
É que teño unha xuntanza
co grupo de Dungeons & Dragons.

509
00:29:54,000 --> 00:29:56,360
Estou de broma, ho. Vaia!

510
00:29:56,440 --> 00:29:57,720
Virxe santa.

511
00:29:57,800 --> 00:29:59,360
É de Narcóticos Anónimos.

512
00:30:00,480 --> 00:30:03,120
Sabes que? Podes deberme unha.

513
00:30:05,200 --> 00:30:06,040
Trato.

514
00:30:35,840 --> 00:30:38,040
- Collede a parella do-si-do.
- Para.

515
00:30:40,120 --> 00:30:42,360
Vexo que colliches cita, por unha vez.

516
00:30:42,440 --> 00:30:45,280
Para que o saibas,
puxen seguridade en favoritos.

517
00:30:45,360 --> 00:30:47,280
Escoita, cagueina,

518
00:30:47,360 --> 00:30:51,080
pero son unha adulta e sei que, como tal,

519
00:30:51,560 --> 00:30:54,440
hei ser sensata e responsable.

520
00:30:55,000 --> 00:30:56,960
Por iso trouxen unhas cousiñas.

521
00:30:57,680 --> 00:31:00,280
Síntoo moito.

522
00:31:02,560 --> 00:31:03,560
Vaia, un Blu-ray.

523
00:31:05,080 --> 00:31:06,040
Dixen que é bo.

524
00:31:08,920 --> 00:31:11,440
De acordo, validareiche o informe médico.

525
00:31:11,520 --> 00:31:12,720
Santo ceo, en serio?

526
00:31:12,800 --> 00:31:14,440
- Cunha condición.
- Cal?

527
00:31:14,520 --> 00:31:18,920
Pasares un exame psicolóxico cun
especialista certificado polo consulado.

528
00:31:19,000 --> 00:31:23,960
Non é por complicalo, mais non o validarei
ata saber que estás ben mentalmente.

529
00:31:24,800 --> 00:31:25,760
Son inestable?

530
00:31:25,840 --> 00:31:28,760
- Agrediches unha doutora.
- Sen querer.

531
00:31:28,840 --> 00:31:31,840
- Logo acosáchela.
- Acosar son palabras maiores.

532
00:31:31,920 --> 00:31:35,840
E abordaches un empregado
do Consulado dos EEUU no baño de homes.

533
00:31:35,920 --> 00:31:37,480
Así que falaches con Chad.

534
00:31:38,640 --> 00:31:41,360
Aproba o exame psicolóxico,
validarei o informe

535
00:31:41,880 --> 00:31:43,720
e non nos volveremos ver nunca.

536
00:31:57,320 --> 00:31:58,480
Que é isto?

537
00:31:59,720 --> 00:32:00,840
Té, por se querías.

538
00:32:07,600 --> 00:32:09,160
Mi madriña.

539
00:32:11,880 --> 00:32:12,760
Liv?

540
00:32:12,840 --> 00:32:14,200
Estou aquí dentro.

541
00:32:16,120 --> 00:32:17,440
Que fas aí?

542
00:32:19,280 --> 00:32:21,760
Mirar os traxes de baile,
como me pediches.

543
00:32:22,240 --> 00:32:23,360
Mi madriña.

544
00:32:23,440 --> 00:32:26,600
Como entraba nisto?
Non chega nin para amarrar o pelo.

545
00:32:26,680 --> 00:32:27,520
Contra.

546
00:32:40,480 --> 00:32:41,880
O meu permiso?

547
00:32:45,120 --> 00:32:46,560
Que carallo?

548
00:33:43,680 --> 00:33:48,680
Subtítulos: Bruno Martínez Pita

