1
00:00:12,920 --> 00:00:14,120
Egy korszak vége.

2
00:00:14,200 --> 00:00:16,680
Csak úgy elreppent ez a 25 év,

3
00:00:17,440 --> 00:00:22,080
és most már szinte nem is akarok elmenni.

4
00:00:23,240 --> 00:00:24,520
Olivia!

5
00:00:24,600 --> 00:00:27,240
Nekem ez nemcsak egy munka volt,

6
00:00:27,320 --> 00:00:29,240
hanem minden.

7
00:00:29,320 --> 00:00:30,400
Minden.

8
00:00:31,560 --> 00:00:33,840
De ez mégiscsak egy ünnep.

9
00:00:33,920 --> 00:00:35,240
- Hurrá!
- Igen!

10
00:00:35,320 --> 00:00:38,120
Téged ünnepelünk. Leülhetsz.

11
00:00:38,800 --> 00:00:41,360
Szóval nem vicces dolog az idő?

12
00:00:41,440 --> 00:00:45,520
Tudod, egyik nap elkezdesz dolgozni
egy új rendelőben recepciósként,

13
00:00:45,600 --> 00:00:48,440
és a következőn meg
minden terved szétesik.

14
00:00:48,520 --> 00:00:51,520
A karriered… A karriered derékba törik.

15
00:00:51,600 --> 00:00:52,960
Nahát, ennek van zsebe.

16
00:00:53,720 --> 00:00:55,280
- Nos…
- És nem számít.

17
00:00:55,360 --> 00:00:57,320
Mehetsz vastagbéltisztításra,

18
00:00:57,400 --> 00:01:01,640
tehetsz napi 450 000 kurva lépést,

19
00:01:01,720 --> 00:01:04,840
vagy lemeztelenítheted a vulvádat
a terapeutádnak,

20
00:01:04,920 --> 00:01:06,480
és egyik sem számít.

21
00:01:06,560 --> 00:01:10,160
Mert az egyetlen dolog,
amire van garancia az életben…

22
00:01:13,000 --> 00:01:14,960
az a halál. Nem igaz?

23
00:01:15,040 --> 00:01:17,120
De boldog nyugdíjas éveket, Anya!

24
00:01:17,800 --> 00:01:20,160
- Bassza meg!
- Olivia, ez szörnyű volt.

25
00:01:20,240 --> 00:01:22,160
- Szívesen.
- Ülj le, te flúgos!

26
00:01:22,240 --> 00:01:24,760
- Te ülj le!
- Én ülök, hülyegyerek.

27
00:01:24,840 --> 00:01:27,480
- Lorraine-re!
- Igen, így igaz. Lorraine-re!

28
00:01:27,560 --> 00:01:28,400
Lorraine-re!

29
00:01:29,840 --> 00:01:31,560
- Csirió!
- Baszódj meg!

30
00:01:32,560 --> 00:01:33,400
Az egészségre!

31
00:01:39,320 --> 00:01:40,920
JÓLLÉT MINDENÁRON

32
00:01:41,000 --> 00:01:42,200
BOLDOG NYUGDÍJAS ÉVEKET!

33
00:01:45,800 --> 00:01:47,840
- Kérhetek még egyet?
- Persze.

34
00:01:48,600 --> 00:01:51,120
Lorraine azt mondja, megházasodsz.

35
00:01:51,200 --> 00:01:53,080
Hogy haladnak az előkészületek?

36
00:01:53,760 --> 00:01:58,280
Kétszer volt övsömöröm,
szóval, azt hiszem, jól.

37
00:01:58,360 --> 00:01:59,960
És ki a szerencsés hölgy?

38
00:02:00,600 --> 00:02:03,920
Az én lennék.
Egy férfi, mert homoszexuálisok vagyunk.

39
00:02:05,160 --> 00:02:06,880
A kedvenc pácienseim is azok.

40
00:02:07,560 --> 00:02:10,800
Mindig olyan izgalmas
szexuális sérüléseik vannak.

41
00:02:10,880 --> 00:02:14,200
Egy betegem egyszer úgy jött,
hogy bedugott egy nagyon…

42
00:02:14,280 --> 00:02:15,760
Tartsa magában, örökre!

43
00:02:15,840 --> 00:02:17,120
SEB: ÁLL MÉG A HOLNAP?

44
00:02:18,280 --> 00:02:21,040
Nemsoká mennünk kell.
Holnap jönnek a cateringesek.

45
00:02:22,760 --> 00:02:25,440
Nem megy. Zsinórban vendégeim lesznek.

46
00:02:26,640 --> 00:02:28,480
Gaz mindig olyan feledékeny.

47
00:02:28,560 --> 00:02:32,000
Akkor ismerkedtünk meg,
mikor az egyik bérleményre pályázott.

48
00:02:32,080 --> 00:02:35,160
Látni kellett volna a jelentkezését.
Félig üres volt.

49
00:02:35,680 --> 00:02:38,960
De korrupt vagyok, és cuki feneke volt,
úgyhogy elfogadtam.

50
00:02:39,560 --> 00:02:41,000
Micsoda sztori!

51
00:02:41,600 --> 00:02:43,080
Elnézést, untatunk?

52
00:02:43,160 --> 00:02:45,720
Nem, nagyon édes történet.

53
00:02:48,280 --> 00:02:49,720
Uh, baszki! Elnézést!

54
00:02:52,360 --> 00:02:53,320
Jézusom!

55
00:02:54,440 --> 00:02:55,400
Bassza meg!

56
00:02:56,880 --> 00:02:58,000
Istenem!

57
00:03:01,760 --> 00:03:05,520
Ó, Livvie, miért csinálod ezt magaddal?

58
00:03:06,000 --> 00:03:08,160
Olyan jól haladtál.

59
00:03:08,240 --> 00:03:10,880
Nem lehet két tökéletes gyereked.
Az mohóság.

60
00:03:10,960 --> 00:03:14,760
Nézd, tudom,
hogy a dolgok jelenleg kissé zűrösek,

61
00:03:14,840 --> 00:03:17,840
de ha egészséges maradsz,
az csak segíthet.

62
00:03:18,840 --> 00:03:20,840
Ó, Livvie!

63
00:03:21,360 --> 00:03:23,080
Ki a fasz az?

64
00:03:24,240 --> 00:03:26,240
Szia, Valerie! Helló! Szia!

65
00:03:26,320 --> 00:03:28,440
Liv, beszélnünk kell.

66
00:03:28,520 --> 00:03:29,360
Aha.

67
00:03:29,960 --> 00:03:32,200
- Még mindig haragszol, igaz?
- Nagyon.

68
00:03:32,280 --> 00:03:34,520
Tessék, fogd meg ezt! Menj el! Menj!

69
00:03:34,600 --> 00:03:35,960
Mi…

70
00:03:36,040 --> 00:03:37,840
Szóval olvastam a Camille-cikked.

71
00:03:37,920 --> 00:03:42,320
Ja, igen, ne is foglalkozz vele!
Kibaszott egy katasztrófa volt.

72
00:03:42,400 --> 00:03:45,320
Életed legjobb döntését hoztad meg.

73
00:03:45,920 --> 00:03:47,240
Mi van?

74
00:03:47,320 --> 00:03:50,080
Mindenki a cikkedről beszél. Rólad.

75
00:03:50,160 --> 00:03:53,880
Arról, hogy milyen vicces vagy,
milyen bátor, milyen eredeti.

76
00:03:54,360 --> 00:03:55,640
Megcsináltad, Liv.

77
00:03:57,440 --> 00:03:59,000
Tényleg? Az jó.

78
00:03:59,080 --> 00:04:02,080
A producerek minden kétsége elillant.

79
00:04:02,160 --> 00:04:06,320
Most úgy tesznek, mintha ők találták
volna ki, hogy te legyél a 3. bíró.

80
00:04:06,400 --> 00:04:07,560
Ideérsz keddre?

81
00:04:08,160 --> 00:04:10,360
Most keddre?

82
00:04:10,440 --> 00:04:13,480
Igen. Odaadom a kreatív tájékoztatót,

83
00:04:13,560 --> 00:04:17,600
és küldök anyagot e-mailben.
Azt tedd magadévá a találkozó előtt!

84
00:04:19,440 --> 00:04:22,880
Jó, ha majd Ausztráliából hívlak?

85
00:04:22,960 --> 00:04:24,400
Miért vagy még mindig ott?

86
00:04:24,480 --> 00:04:27,080
Gyere vissza ide, de gyorsan!

87
00:04:27,160 --> 00:04:29,600
Helyre kell tennem valamit a családdal,

88
00:04:29,680 --> 00:04:33,160
de ígérem, hogy az indulásra ott leszek.

89
00:04:34,960 --> 00:04:36,360
AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK

90
00:04:41,560 --> 00:04:43,600
Mi a franc?

91
00:04:44,160 --> 00:04:46,880
- Pisis lett a cipőm.
- Sajnálom. Nem várhatok.

92
00:04:46,960 --> 00:04:50,000
- Vissza kell jutnom New Yorkba.
- Ez a férfivécé.

93
00:04:50,080 --> 00:04:52,680
A nem elavult bináris fogalom,
nemde, Chad?

94
00:04:52,760 --> 00:04:55,080
Mióta vár itt?

95
00:04:55,160 --> 00:04:57,920
Elég régóta. Megmondom, láttam pár dolgot,

96
00:04:58,440 --> 00:05:00,800
és hallottam is. És éreztem is a szart.

97
00:05:00,880 --> 00:05:02,680
- Nos…
- Hívom a biztonságiakat.

98
00:05:02,760 --> 00:05:06,080
Ne, várjon! Kérem,
rendeljen ki nekem másik orvost!

99
00:05:06,160 --> 00:05:08,560
- Nem mehetek Dr. Singh-hez.
- Miért nem?

100
00:05:08,640 --> 00:05:12,160
Mert az arca véletlenül ütést kapott

101
00:05:12,960 --> 00:05:13,800
a fejemtől.

102
00:05:14,720 --> 00:05:18,520
- Most már tényleg hívom a biztonságiakat.
- Ne! Figyeljen, Chad,

103
00:05:19,360 --> 00:05:23,720
kaptam egy komoly karrierlehetőséget,

104
00:05:23,800 --> 00:05:27,520
egy életre szóló munkát,
és olyan közel járok hozzá.

105
00:05:27,600 --> 00:05:28,800
Miért érdekelne?

106
00:05:29,880 --> 00:05:31,920
Emlékszik a gyerekkorára? Igen?

107
00:05:32,720 --> 00:05:37,160
Amikor arról álmodozott,
hogy egy nap ez a nagy, befolyásos

108
00:05:38,200 --> 00:05:39,600
konzulátusi csávó lesz?

109
00:05:40,640 --> 00:05:41,720
Igazából mindig is

110
00:05:43,360 --> 00:05:45,840
arról álmodtam, hogy profi birkózó leszek.

111
00:05:46,480 --> 00:05:47,680
Frankie, aki arcba ver.

112
00:05:47,760 --> 00:05:50,000
Volt egy főcímdalom.

113
00:05:50,080 --> 00:05:53,120
Frankie arcba ver
Frankie arcba ver

114
00:05:53,200 --> 00:05:56,720
Húzz el innen, haver, mert
Frankie arcba ver

115
00:05:57,240 --> 00:05:58,080
Igen!

116
00:05:58,160 --> 00:06:00,880
És még mindig meg tudja csinálni.

117
00:06:00,960 --> 00:06:04,000
És ha segíthetnék,
hogy megszerezze álmai melóját,

118
00:06:04,080 --> 00:06:06,240
megmozgatnék eget és földet…

119
00:06:06,320 --> 00:06:09,560
- Jézusom!
- Jaj, bocsánat, bocsánat!

120
00:06:09,640 --> 00:06:10,480
Chad…

121
00:06:12,080 --> 00:06:14,160
maga érti az álmok fontosságát,

122
00:06:14,240 --> 00:06:16,880
és az álmom a maga kezében van,

123
00:06:16,960 --> 00:06:20,400
kérem, utaljon ki nekem egy másik orvost!

124
00:06:23,200 --> 00:06:24,760
Ez nem az, aminek látszik!

125
00:06:24,840 --> 00:06:26,920
Nem, rosszabb.

126
00:06:27,520 --> 00:06:29,680
- Hívd a biztonságiakat!
- Mi?

127
00:06:33,160 --> 00:06:35,560
Szerintem egyre kisebbek a méretek.

128
00:06:35,640 --> 00:06:38,680
- Muszáj mennünk?
- Igen, ez Gaz esküvője, nem Livé.

129
00:06:38,760 --> 00:06:40,040
És Gaz még a barátom.

130
00:06:40,120 --> 00:06:43,160
- Nem jó a régi öltönyöm?
- Nem, az ocsmány.

131
00:06:44,200 --> 00:06:45,760
Figyelj, ehhez mit szólsz?

132
00:06:47,680 --> 00:06:48,800
Tényleg?

133
00:06:48,880 --> 00:06:51,400
Amikor találkoztunk,
menő cuccokban jártál.

134
00:06:51,480 --> 00:06:53,760
Akkor még sok mindent csináltál.

135
00:07:01,760 --> 00:07:02,720
Rendben. Most?

136
00:07:02,800 --> 00:07:04,600
- Gyakran jársz ide?
- Mi?

137
00:07:04,680 --> 00:07:07,600
Meghívhatlak egy italra?
Martinis típusnak tűnsz.

138
00:07:07,680 --> 00:07:11,000
- Mi ez az egész?
- Eljátsszuk, hogy most találkoztunk.

139
00:07:12,560 --> 00:07:15,080
Egy próbafülkében? Ennek nincs is értelme.

140
00:07:15,160 --> 00:07:17,440
- Mi ez az akcentus?
- Colin Firth vagyok.

141
00:07:18,040 --> 00:07:20,360
- Inkább egy kéményseprő.
- Ne agyald túl!

142
00:07:21,440 --> 00:07:22,280
Jaj, a hajam!

143
00:07:23,480 --> 00:07:25,560
- Bocs. Oké.
- Semmi baj. Vedd le!

144
00:07:25,640 --> 00:07:27,760
- Ne, régi a melltartóm, béna.
- Letojom.

145
00:07:27,840 --> 00:07:29,120
- Jó.
- Jó, fordulj meg!

146
00:07:29,200 --> 00:07:30,440
- Mik ezek a…
- Várj…

147
00:07:30,520 --> 00:07:32,480
- Vedd le a nadrágod!
- Oké.

148
00:07:32,560 --> 00:07:34,840
- Oké, vegyük le a nacinkat!
- Ó, igen.

149
00:07:34,920 --> 00:07:36,400
- Fordulj meg!
- Rendben.

150
00:07:36,480 --> 00:07:37,760
Hű, aha!

151
00:07:38,640 --> 00:07:39,680
Istenem!

152
00:07:40,760 --> 00:07:43,600
- Ez gusztustalan.
- Elnézést, nem gondolkodtunk.

153
00:07:43,680 --> 00:07:46,320
Amit otthon művelnek, az a maguk dolga.

154
00:07:46,400 --> 00:07:50,080
Nem az ízlésük érdekel.
Ez munkahelyi egészségügyi kérdés.

155
00:07:50,160 --> 00:07:52,120
Értem, oké? Építkezésen dolgozom.

156
00:07:52,200 --> 00:07:55,360
Oké. És ha én mennék el
az építkezésre szexelni, tesó?

157
00:07:57,640 --> 00:07:58,680
Elmehetünk?

158
00:07:58,760 --> 00:08:01,160
Nem, tesó, ez közszeméremsértés.

159
00:08:01,240 --> 00:08:03,680
Bűncselekmény. A rendőrség már úton van.

160
00:08:05,960 --> 00:08:07,360
Jihá!

161
00:08:10,160 --> 00:08:11,640
Jihá!

162
00:08:11,720 --> 00:08:12,760
Gyerünk, csajszi!

163
00:08:14,880 --> 00:08:16,360
Do-si-do!

164
00:08:16,440 --> 00:08:17,600
Mizu, partner?

165
00:08:18,600 --> 00:08:21,000
- Mi a fene?
- Ez nehezebb, mint hittem.

166
00:08:21,080 --> 00:08:24,080
Hagyjon békén,
különben távoltartást rendelek el.

167
00:08:24,160 --> 00:08:25,320
Rendben, oké.

168
00:08:25,400 --> 00:08:28,480
Csak azt akarom mondani, hogy sajnálom.

169
00:08:29,080 --> 00:08:32,640
De tényleg. Bocsánatot akarok kérni
ezért a helyzetért.

170
00:08:32,720 --> 00:08:34,520
Honnan tudja, hogy ide járok?

171
00:08:34,600 --> 00:08:37,520
Használtam a csodás
újságírói képességeimet,

172
00:08:38,000 --> 00:08:39,640
és csekkoltam az Instáját is.

173
00:08:39,720 --> 00:08:41,680
- Cuki cicák amúgy.
- Te jó isten!

174
00:08:42,920 --> 00:08:46,560
Csak alá kéne írnia
az egészségügyi tesztemet,

175
00:08:46,640 --> 00:08:48,920
és soha többé nem kell találkoznunk.

176
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
- Csináltassa meg valaki mással!
- Nem tehetem.

177
00:08:52,080 --> 00:08:54,600
Chad nem oszt ki nekem mást.

178
00:08:54,680 --> 00:08:57,480
Ja, értem, maga erre megy, én meg arra.

179
00:08:57,560 --> 00:09:00,920
Kérem, írja alá! Tudja,
ez csak bürokratikus pipálgatás.

180
00:09:01,000 --> 00:09:03,120
Hagyja már abba!

181
00:09:03,640 --> 00:09:06,960
Maga az egyik legönteltebb

182
00:09:07,040 --> 00:09:10,040
és legfennhéjázóbb ember,
akivel valaha találkoztam.

183
00:09:10,120 --> 00:09:11,840
Egy önző gyerek.

184
00:09:12,760 --> 00:09:14,200
Szóval nem írja alá?

185
00:09:14,880 --> 00:09:16,960
Na do-si-dózzon el innen a picsába!

186
00:09:19,560 --> 00:09:23,560
Erre megyünk ki az ajtón.

187
00:09:23,640 --> 00:09:24,800
Egész idáig…

188
00:09:33,480 --> 00:09:34,320
- Szia!
- Szia!

189
00:09:34,400 --> 00:09:36,560
Szia! Bocsánat! Izé…

190
00:09:37,720 --> 00:09:39,680
- Megyünk?
- Aha. Igen.

191
00:09:42,240 --> 00:09:43,240
Egy cappuccinót!

192
00:09:45,880 --> 00:09:47,160
Kérhetek…

193
00:09:47,240 --> 00:09:50,760
Kérhetem csak az avokádót és a tojást,
pirítós nélkül?

194
00:09:51,520 --> 00:09:52,800
- Köszönöm!
- Rendben.

195
00:09:54,360 --> 00:09:55,960
Nincs szénhidrát a D-nap előtt.

196
00:09:56,480 --> 00:09:59,360
Dögös, de nyomorult:
klasszikus sydney-i házasság.

197
00:10:00,680 --> 00:10:02,320
Csak viccelek.

198
00:10:03,400 --> 00:10:06,280
Örülök neked. Albert kedvesnek tűnik.

199
00:10:07,680 --> 00:10:08,920
Albert a neve, nem?

200
00:10:09,000 --> 00:10:11,640
Úgy, mint az Albert, csak D-vel.

201
00:10:12,840 --> 00:10:15,040
- Alberd?
- Nem…

202
00:10:15,120 --> 00:10:16,720
- Aldert? Alderd?
- Dal… Dalbert.

203
00:10:16,800 --> 00:10:18,280
- Dal…
- Alderd? Al…

204
00:10:18,360 --> 00:10:21,480
- Dalbert.
- Úgy érzem, mintha stroke-om lenne.

205
00:10:21,560 --> 00:10:24,320
Talán az van. Dalbert. Csak…

206
00:10:25,600 --> 00:10:26,480
- Szupi.
- Igen.

207
00:10:27,120 --> 00:10:28,440
- Köszönöm!
- Köszönöm!

208
00:10:30,160 --> 00:10:31,840
- Basszus!
- Nem.

209
00:10:32,480 --> 00:10:33,760
- Bocs!
- Semmi baj.

210
00:10:40,840 --> 00:10:43,840
Örülök, hogy megkerestél.

211
00:10:43,920 --> 00:10:47,920
Nem tudtam, hogy hallani akarsz rólam,
miután hallottam a hírt.

212
00:10:48,440 --> 00:10:49,360
Én…

213
00:10:50,200 --> 00:10:53,040
Nem hibáztatnálak,
ha mindezek után gyűlölnél.

214
00:10:53,120 --> 00:10:54,240
Úgy volt.

215
00:10:55,400 --> 00:10:58,720
De jól vagyok. Most már. Jól vagyunk.

216
00:10:59,880 --> 00:11:00,760
Sajnálom!

217
00:11:02,000 --> 00:11:02,920
Jobbat érdemeltél,

218
00:11:03,800 --> 00:11:06,600
és örülök,
hogy ezt megtaláltad Dalbertben.

219
00:11:09,720 --> 00:11:12,240
Szóval házasság.

220
00:11:12,840 --> 00:11:14,600
Biztos izgatott vagy,

221
00:11:14,680 --> 00:11:19,320
mert már azelőtt házasságot akartál,
hogy randizni kezdtünk volna.

222
00:11:19,400 --> 00:11:23,400
Hát, igen, de a megfelelő emberrel.

223
00:11:24,640 --> 00:11:25,880
Dalbert és én… Mi…

224
00:11:28,120 --> 00:11:31,120
Ez a következő logikus lépés.
El kell köteleződni, nem?

225
00:11:32,320 --> 00:11:33,160
Nem tudom.

226
00:11:33,880 --> 00:11:35,720
Te házasodsz meg. Mondd meg te!

227
00:11:37,520 --> 00:11:38,360
Igen.

228
00:11:40,800 --> 00:11:43,000
Ők… Hogy is mondjam?

229
00:11:43,080 --> 00:11:44,200
A próbafülkében…

230
00:11:44,280 --> 00:11:45,360
Ezt akartad?

231
00:11:46,040 --> 00:11:47,880
Hogy rajta kapjanak a fülkében?

232
00:11:47,960 --> 00:11:50,280
Bocs, anya, még vigyáznod kéne Archie-ra.

233
00:11:50,360 --> 00:11:51,560
Nem, a szexet.

234
00:11:51,640 --> 00:11:55,240
Szóval legyek hálás, hogy hány hónapja is,
végre kezdeményeztél?

235
00:11:55,320 --> 00:11:58,680
Sajnálom, hogy ilyen kínlódás.
Anya, Archie nem eszik húst.

236
00:11:58,760 --> 00:11:59,920
Mit jelentsen ez?

237
00:12:00,000 --> 00:12:01,360
Láttalak maszturbálni.

238
00:12:01,440 --> 00:12:02,560
Nem téged, anya.

239
00:12:02,640 --> 00:12:03,960
Mi is halljuk.

240
00:12:07,160 --> 00:12:10,360
Mondd azt Archie-nak, hogy tofu.
Amint lehet, megyünk.

241
00:12:11,760 --> 00:12:13,920
- Mi van veled?
- Elmondom, mi van.

242
00:12:14,000 --> 00:12:17,440
A barátod közzétette,
hogy nem reszeltünk a konténerben.

243
00:12:17,520 --> 00:12:22,000
- Soha többé nem akarom ezt hallani.
- Én se. De elég emlékezetes.

244
00:12:22,080 --> 00:12:23,160
Szóval olvastad?

245
00:12:23,240 --> 00:12:25,560
Olvastam, meg a srácok is olvasták.

246
00:12:25,640 --> 00:12:27,920
Mindenki tudja,
hogy szar vagyok az ágyban.

247
00:12:28,000 --> 00:12:29,640
Oké, nem mindenki olvasta.

248
00:12:29,720 --> 00:12:32,200
Azt a cikket a The Standardban?
Én olvastam.

249
00:12:32,280 --> 00:12:33,200
Remek írás.

250
00:12:33,280 --> 00:12:35,080
Igen, én is olvastam.

251
00:12:36,920 --> 00:12:39,360
Istenem, te vagy a legjobb barát.

252
00:12:39,960 --> 00:12:41,800
Ami azt jelenti, hogy te…

253
00:12:41,880 --> 00:12:42,800
Ajjaj!

254
00:12:42,880 --> 00:12:45,200
Ezért akartatok szexelni a fülkében.

255
00:12:45,280 --> 00:12:47,080
Jó, és most mi lesz?

256
00:12:47,160 --> 00:12:49,640
- Reméljük, megtanulták a leckét.
- Igen.

257
00:12:49,720 --> 00:12:52,640
Jó, mert 1000 dollár bírságot szabunk ki.

258
00:12:53,600 --> 00:12:55,400
És közmunkát kell végezniük.

259
00:13:08,040 --> 00:13:12,360
…és a gyermekei lejöttek,
és azt mondta nekik: „Íme, a válasz.

260
00:13:12,440 --> 00:13:14,200
Krisztus a válasz.”

261
00:13:14,280 --> 00:13:17,080
Nem, kösz.
Ésszerű megoldásokra van szükségem.

262
00:13:19,320 --> 00:13:21,200
Jó helyre jöttél.

263
00:13:25,120 --> 00:13:26,680
Mit szeretnél ma kérdezni?

264
00:13:26,760 --> 00:13:31,160
Nos, ki kell jutnom az országból,
szóval ha van bármiféle szellem, lény

265
00:13:31,240 --> 00:13:35,200
- vagy viking, aki segít, az jó lenne.
- Kérdezzük az állatszellemeket!

266
00:13:35,960 --> 00:13:36,800
Először is,

267
00:13:37,880 --> 00:13:39,040
az osztriga.

268
00:13:39,120 --> 00:13:40,480
A titkok őre.

269
00:13:40,560 --> 00:13:42,360
Elrejted a belső kincseidet.

270
00:13:42,440 --> 00:13:43,880
Ja, elég szexuális vagyok.

271
00:13:44,800 --> 00:13:47,280
Másodszor a hattyú.

272
00:13:48,040 --> 00:13:50,360
Elegáns erő, végtelen energia,

273
00:13:50,440 --> 00:13:52,640
sokan irigylik, kevesek ellensége.

274
00:13:53,160 --> 00:13:55,920
Istenem, ez annyira találó. Köszönöm!

275
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Végül

276
00:13:58,800 --> 00:13:59,640
a bivaly.

277
00:14:00,360 --> 00:14:03,160
Realista, praktikus, készen áll a viharra.

278
00:14:04,400 --> 00:14:05,360
Mit jelent ez?

279
00:14:06,120 --> 00:14:07,600
Az útmutatás világos.

280
00:14:07,680 --> 00:14:10,680
Realista, kecses, elégedett.
Pontosan ott vagy, ahol kell.

281
00:14:10,760 --> 00:14:11,600
Micsoda?

282
00:14:12,320 --> 00:14:14,520
Nem. Nem. Mi van, ez most ennyi?

283
00:14:14,600 --> 00:14:15,480
Igen.

284
00:14:15,560 --> 00:14:17,400
Most adtam oda 200 dollárt.

285
00:14:17,480 --> 00:14:19,000
Az állatszellemek szóltak.

286
00:14:19,080 --> 00:14:20,960
És terápiára viszem a gyereket.

287
00:14:21,040 --> 00:14:23,360
Meg kell nézned újra vagy valami!

288
00:14:23,440 --> 00:14:28,360
Van valami benne a reptérről
vagy New Yorkról?

289
00:14:28,440 --> 00:14:31,200
Vagy amerikai dokumentumok hamisításáról?

290
00:14:31,280 --> 00:14:34,080
Segítségért jöttem hozzád. Útmutatás kell.

291
00:14:34,160 --> 00:14:35,720
Neked jobban kell ez most.

292
00:14:36,200 --> 00:14:37,040
Mi ez?

293
00:14:37,120 --> 00:14:39,720
Ez egy tea, mikrodózis LSD-vel.

294
00:14:39,800 --> 00:14:41,960
Nem, nem bulizni jöttem, hölgyem.

295
00:14:42,040 --> 00:14:43,800
Nem, ez segít a szorongásban.

296
00:14:43,880 --> 00:14:47,040
Mentális tisztánlátást ad
és segít a problémamegoldásban.

297
00:14:47,120 --> 00:14:48,880
Már egy ideje szedem, és…

298
00:14:50,840 --> 00:14:51,680
Kérek még.

299
00:14:52,960 --> 00:14:54,720
Mikrodózis. Ebből elég ennyi.

300
00:14:54,800 --> 00:14:56,640
De segít a problémamegoldásban.

301
00:14:56,720 --> 00:15:00,440
Nos, 99 problémám van,
és az LSD nem tartozik közéjük.

302
00:15:00,520 --> 00:15:01,520
Tele kérem!

303
00:15:33,160 --> 00:15:34,600
Olivia?

304
00:15:35,800 --> 00:15:36,680
Olivia?

305
00:15:38,320 --> 00:15:39,320
Dr. Singh!

306
00:15:40,440 --> 00:15:42,200
Olyan közel jár már.

307
00:15:42,880 --> 00:15:45,400
Jó úton halad.

308
00:15:46,320 --> 00:15:47,720
Hűha!

309
00:15:48,240 --> 00:15:51,480
Nagyon nehéz magára nézni.

310
00:15:53,280 --> 00:15:56,760
Mondja el, mit kell tennem,
hogy visszamehessek Amerikába!

311
00:15:56,840 --> 00:15:58,520
Az nagyon könnyű.

312
00:15:59,200 --> 00:16:04,000
A válasz végig ott volt az orra előtt.

313
00:16:05,200 --> 00:16:07,320
Csak annyit kell tennie, hogy…

314
00:16:11,320 --> 00:16:12,160
Mi van?

315
00:16:15,440 --> 00:16:18,880
Ó, ne, várjon! Várjon, ne, jöjjön vissza…
Ó, te jó ég!

316
00:16:19,440 --> 00:16:21,760
EVIE HÍV…

317
00:16:21,840 --> 00:16:22,760
Ó, Evie!

318
00:16:24,120 --> 00:16:26,120
- Liv, ott vagy? Liv?
- Szia!

319
00:16:26,200 --> 00:16:27,680
- Liv!
- Szia, kicsim!

320
00:16:27,760 --> 00:16:30,120
- Segíts, Liv!
- Jó, vegyél mély levegőt!

321
00:16:30,200 --> 00:16:31,240
Történt valami.

322
00:16:31,320 --> 00:16:35,000
Édesem, egy szót sem értek, annyira sírsz.

323
00:16:35,080 --> 00:16:37,000
- Hol vagy?
- A Luna Parkban.

324
00:16:37,080 --> 00:16:38,160
Tudod, mit? Te…

325
00:16:38,240 --> 00:16:40,240
- Gyere, segíts!
- Maradj ott, jó?

326
00:16:40,320 --> 00:16:44,720
Felhívom az anyukádat,
mert nekem most nem igazán jó.

327
00:16:44,800 --> 00:16:47,440
- Nem, ne hívd Anyát!
- Rendben, nem hívom.

328
00:16:47,520 --> 00:16:49,800
Felhívlak, ha úton vagyok. Oké.

329
00:16:51,400 --> 00:16:52,560
Bassza meg!

330
00:16:54,240 --> 00:16:55,480
Igen, segítség kell.

331
00:16:58,840 --> 00:17:01,720
Oké, és nem ettem meg a pirítósodat.

332
00:17:01,800 --> 00:17:03,880
- Úgy hiányzik a kenyér.
- Megértem.

333
00:17:03,960 --> 00:17:06,160
- Igen?
- Örülök, hogy találkoztunk.

334
00:17:06,240 --> 00:17:09,680
- Szeretném, ha barátok lennénk.
- Én is szeretném.

335
00:17:10,840 --> 00:17:11,680
Aha.

336
00:17:15,880 --> 00:17:17,520
- Szia, Gaz!
- Szia, Seb!

337
00:17:33,120 --> 00:17:33,960
Basszus!

338
00:17:52,080 --> 00:17:53,920
Evie, itt vagyunk. Te hol vagy?

339
00:17:56,920 --> 00:17:58,040
Nem tudom, hol van.

340
00:18:01,200 --> 00:18:02,040
Evie?

341
00:18:02,880 --> 00:18:04,000
Hűha!

342
00:18:04,560 --> 00:18:05,520
Bassza meg!

343
00:18:07,720 --> 00:18:09,360
Szerintem meghalt a telója.

344
00:18:14,720 --> 00:18:17,480
Hogy néz ki Evie?

345
00:18:18,160 --> 00:18:19,000
Igen.

346
00:18:20,080 --> 00:18:21,400
Van arca,

347
00:18:22,240 --> 00:18:24,960
és néha fel van téve a haja,

348
00:18:25,040 --> 00:18:26,960
néha meg le van engedve,

349
00:18:27,040 --> 00:18:30,640
és érettséget sugároz,
érettebbnek tűnik a koránál,

350
00:18:30,720 --> 00:18:33,280
de azért nem koraérett.

351
00:18:33,360 --> 00:18:35,400
Olyan önérzete van,

352
00:18:36,200 --> 00:18:40,800
ami csodálatos és erőteljes.

353
00:18:41,760 --> 00:18:43,320
Néha órát visel.

354
00:18:44,000 --> 00:18:44,920
Nagyszerű.

355
00:18:46,520 --> 00:18:48,440
- Megmutatod a telefonod?
- Igen.

356
00:18:50,760 --> 00:18:53,400
- Ott… Ő az.
- Remek. Jó tudni.

357
00:18:53,480 --> 00:18:54,840
- Rendben.
- Rendben.

358
00:18:54,920 --> 00:18:56,280
- Megyünk?
- Igen.

359
00:18:59,680 --> 00:19:00,960
Rendben.

360
00:19:01,040 --> 00:19:02,960
Azt mondta, a tükörteremben van.

361
00:19:03,680 --> 00:19:05,840
Nos, itt vagyunk.

362
00:19:06,600 --> 00:19:08,000
Az szerinted is mozog?

363
00:19:10,000 --> 00:19:12,880
Elmegyek a bejárathoz,
és megkérdezem, látták-e.

364
00:19:12,960 --> 00:19:13,840
Aha.

365
00:19:14,520 --> 00:19:15,560
Jézusom!

366
00:19:18,720 --> 00:19:19,640
Evie?

367
00:19:37,440 --> 00:19:38,640
Istenem!

368
00:19:43,400 --> 00:19:44,240
Evie?

369
00:19:47,080 --> 00:19:47,920
Evie?

370
00:19:48,400 --> 00:19:50,520
- Hűha!
- Milyen kínos!

371
00:19:50,600 --> 00:19:53,800
Miért vagy még mindig ott, Liv?
Nekem megbízható ember kell.

372
00:19:53,880 --> 00:19:55,440
Még mindig kell ez a meló?

373
00:19:55,520 --> 00:19:58,160
Valerie, mindent megteszek, jó?

374
00:19:58,240 --> 00:20:00,040
De meg kell találnom Evie-t.

375
00:20:00,120 --> 00:20:02,520
- Mindent elrontasz.
- Ez nem igaz.

376
00:20:02,600 --> 00:20:05,680
Még a tesód esküvőjére
sem tudod összeszedni magad.

377
00:20:05,760 --> 00:20:06,680
- Hé, apa?
- Én…

378
00:20:06,760 --> 00:20:08,080
- Evie?
- Apa?

379
00:20:08,160 --> 00:20:11,760
Olivia, majdnem 40 éves vagy,

380
00:20:12,480 --> 00:20:14,680
és nézd meg, milyen állapotban vagy.

381
00:20:14,760 --> 00:20:16,640
Bélyegezel a Luna Parkban.

382
00:20:16,720 --> 00:20:19,320
Az élet nem végtelen szenvedés, Anya.

383
00:20:19,400 --> 00:20:21,200
Amy tudja, miről beszélek.

384
00:20:21,280 --> 00:20:22,240
Én tudom?

385
00:20:22,320 --> 00:20:23,320
Igen.

386
00:20:23,400 --> 00:20:26,880
Én keresem a lányodat.
Jobban bízik bennem, mint benned.

387
00:20:26,960 --> 00:20:28,400
És ezt is te szúrtad el.

388
00:20:39,240 --> 00:20:40,120
Liv?

389
00:20:42,200 --> 00:20:43,920
Evie? Jövök.

390
00:20:46,680 --> 00:20:47,880
Istenem!

391
00:21:01,440 --> 00:21:02,960
Amy!

392
00:21:04,320 --> 00:21:06,440
Várjatok, hová mentek?

393
00:21:12,680 --> 00:21:14,040
- Evie!
- Liv!

394
00:21:14,120 --> 00:21:15,160
Istenem!

395
00:21:18,160 --> 00:21:19,120
Hát itt vagytok!

396
00:21:20,280 --> 00:21:22,960
- Evie!
- Evie, ő Isaac, a barátom.

397
00:21:24,000 --> 00:21:25,360
Gyere, hazaviszünk, jó?

398
00:21:27,040 --> 00:21:28,160
Jól vagy?

399
00:21:32,640 --> 00:21:35,600
Baj, ha egy pár nem emlékszik,
mikor szexelt utoljára.

400
00:21:35,680 --> 00:21:37,800
Az nem segít, ha bajnak nevezed.

401
00:21:37,880 --> 00:21:39,800
A gyerekek elmentek, a ház üres.

402
00:21:39,880 --> 00:21:42,200
Dugnunk kéne, mint az állat.

403
00:21:42,280 --> 00:21:43,880
Mi történik velünk?

404
00:21:44,480 --> 00:21:46,480
- Van valakid?
- Jézusom!

405
00:21:47,160 --> 00:21:49,960
- Mikor lenne rá időm?
- Unatkozol? Depressziós vagy?

406
00:21:50,040 --> 00:21:52,360
- Amy…
- Vonzódsz még hozzám?

407
00:21:52,440 --> 00:21:54,560
Igen, hogyne. Nézz magadra!

408
00:21:55,160 --> 00:21:57,400
Én is hozzád. Akkor mi van velünk?

409
00:21:57,480 --> 00:21:59,840
Kicsit ki tudnál lépni
az újságíró szerepből?

410
00:22:08,840 --> 00:22:10,440
Talán Livnek igaza volt.

411
00:22:11,400 --> 00:22:13,200
Hogy a legjobb napjainknak vége.

412
00:22:14,480 --> 00:22:17,200
- Ezt mindennap érzem.
- Komolyan mondod?

413
00:22:17,280 --> 00:22:22,240
Nem a mi legjobb napjainknak,
az én legjobb napjaimnak. Aha.

414
00:22:23,080 --> 00:22:24,240
Miről beszélsz?

415
00:22:26,240 --> 00:22:27,280
Kopaszodom.

416
00:22:28,480 --> 00:22:30,000
- Nem is.
- De igen.

417
00:22:30,080 --> 00:22:31,880
De, mindkét ágról ezt öröklöm.

418
00:22:32,800 --> 00:22:35,400
Igen, és ez régen itt volt.

419
00:22:37,040 --> 00:22:40,760
Kibaszottul öregnek
és bénának érzem magam.

420
00:22:42,120 --> 00:22:44,760
- Doug, mióta érzed…
- Megkaptad a sztorit.

421
00:22:45,640 --> 00:22:47,000
Ejthetjük ezt, kérlek?

422
00:22:50,920 --> 00:22:55,120
- Minden reggel látok új ősz hajszálakat.
- Nem igaz. Egyet sem láttam.

423
00:22:55,200 --> 00:22:56,640
Mert kitépem őket.

424
00:22:57,520 --> 00:22:58,680
Ma 12-et téptem ki.

425
00:22:58,760 --> 00:23:00,120
Egyet az alagsorból.

426
00:23:02,840 --> 00:23:06,720
Nézd, öregszünk, oké, és együtt tesszük.

427
00:23:06,800 --> 00:23:10,160
Ez nem a világ vége.
Még mindig nagyon szexi vagy.

428
00:23:10,840 --> 00:23:13,240
Sőt, szerintem
még szexibb lennél kopaszon.

429
00:23:13,320 --> 00:23:14,960
Ezt csak úgy mondod.

430
00:23:15,040 --> 00:23:16,360
Ki az én zsánerem?

431
00:23:18,120 --> 00:23:19,560
Stanley Tucci.

432
00:23:20,440 --> 00:23:23,680
Ráülnék az arcára,
miközben Negronit kever nekem.

433
00:23:25,160 --> 00:23:28,680
Akkor mi a francért tipródok
ennyi éve ezzel a hülye hajjal?

434
00:23:29,680 --> 00:23:30,800
Fogalmam sincs.

435
00:23:42,240 --> 00:23:43,080
Hogy néz ki?

436
00:23:46,920 --> 00:23:47,880
Nézd meg te is!

437
00:23:55,360 --> 00:23:56,640
Bajuszod van.

438
00:23:58,480 --> 00:24:01,080
Szerencse,
hogy az én zsánerem Frida Kahlo.

439
00:24:01,160 --> 00:24:03,720
Rá vagy indulva, mi?

440
00:24:05,880 --> 00:24:06,840
És ha igen?

441
00:24:06,920 --> 00:24:08,240
Figyelek.

442
00:24:08,320 --> 00:24:11,280
Mi van, ha olyan dögös hölgyekre bukok,

443
00:24:12,000 --> 00:24:14,120
akiknek vastag, szúrós bajuszuk van?

444
00:24:14,200 --> 00:24:18,360
Félreteszek hormonpótló terápiára
addigra, mire beüt a menopauza.

445
00:24:20,760 --> 00:24:23,080
Hé, van egy ötletem.

446
00:24:23,720 --> 00:24:24,560
Micsoda?

447
00:24:25,080 --> 00:24:26,720
Miért hagyjuk abba fent?

448
00:24:27,440 --> 00:24:28,920
Te kis perverz!

449
00:24:34,720 --> 00:24:35,920
Megjöttünk.

450
00:24:36,640 --> 00:24:37,960
Bemenjünk veled?

451
00:24:38,960 --> 00:24:41,800
Még nem akarok bemenni.
Várhatunk egy kicsit?

452
00:24:41,880 --> 00:24:45,400
Gyere, drágám! Mondd el, mi történt!

453
00:24:45,480 --> 00:24:48,880
Csak úgy ott hagytak. Azt hitték, vicces.

454
00:24:49,400 --> 00:24:51,680
Mire kijöttem, mindenki elment.

455
00:24:51,760 --> 00:24:54,800
Mintha az egészet úgy tervezték volna,
hogy átverjenek.

456
00:24:54,880 --> 00:24:57,480
Sajnálom.
De te jól tetted, hogy felhívtál.

457
00:24:57,560 --> 00:24:59,120
Tudtam, hogy te megérted.

458
00:24:59,640 --> 00:25:01,880
Jó, ezt bóknak veszem.

459
00:25:02,920 --> 00:25:04,680
Jaj, ne, úgy sajnálom!

460
00:25:04,760 --> 00:25:07,720
Tudom, hogy most nehéz,
de jobb lesz, ígérem.

461
00:25:09,400 --> 00:25:10,840
Köszönöm!

462
00:25:10,920 --> 00:25:12,360
Vedd el ezt!

463
00:25:12,440 --> 00:25:13,960
Hadd meséljek el valamit!

464
00:25:14,920 --> 00:25:15,960
Az iskolámban

465
00:25:16,480 --> 00:25:18,680
volt egy lány, aki kissé különc volt.

466
00:25:19,280 --> 00:25:23,360
Rá volt kattanva a tamagocsira.
Kábé az első naptól ki volt közösítve.

467
00:25:23,440 --> 00:25:25,240
Lúzer lehetett.

468
00:25:25,840 --> 00:25:26,760
Én voltam az.

469
00:25:28,000 --> 00:25:28,880
Aha.

470
00:25:29,560 --> 00:25:32,560
Oké, kösz szépen.
Itt hátul magánbeszélgetés folyik.

471
00:25:32,640 --> 00:25:33,760
- Bocs.
- Aha.

472
00:25:33,840 --> 00:25:35,920
De tudod, mit? Le se szarta.

473
00:25:36,000 --> 00:25:38,680
És élete legrosszabb napján,

474
00:25:39,400 --> 00:25:42,160
amikor azt hitte, vége az egész világnak,

475
00:25:42,240 --> 00:25:44,560
összebarátkozott a suliból
a másik fura csajjal.

476
00:25:44,640 --> 00:25:46,080
Szintén lúzer?

477
00:25:46,680 --> 00:25:49,240
- Ő volt az anyukád.
- Akkor tuti lúzer.

478
00:25:49,320 --> 00:25:52,320
Hé, anyukád nem lúzer, Evie.

479
00:25:52,400 --> 00:25:54,880
Egy gép.
Tudod, hogy lebuktatja a politikusokat?

480
00:25:55,680 --> 00:25:58,080
Kurvára nem tud táncolni, az igaz.

481
00:25:58,720 --> 00:26:00,680
Ez az egyik, amit szeretek benne.

482
00:26:00,760 --> 00:26:03,600
Életem legrosszabb napján
találkoztam anyukáddal,

483
00:26:04,840 --> 00:26:09,200
mikor nem hittem,
hogy újra tudok levegőt venni.

484
00:26:11,040 --> 00:26:15,360
De az évek során egyre jobb lett,
mert ott volt nekem.

485
00:26:15,440 --> 00:26:18,840
Érted? Akiket a barátaidnak nevezel,
nem azok.

486
00:26:18,920 --> 00:26:21,280
Tudom, hogy ezt most nehéz megérteni,

487
00:26:21,360 --> 00:26:22,560
de jó, ha tudod.

488
00:26:24,720 --> 00:26:27,840
Megtalálod a neked való embereket.
Csak adj időt.

489
00:26:28,480 --> 00:26:29,520
Ahogy te anyát?

490
00:26:29,600 --> 00:26:30,440
Igen.

491
00:26:31,040 --> 00:26:32,920
Jó nektek, hogy vagytok egymásnak.

492
00:26:33,000 --> 00:26:36,080
Hogyhogy barátok vagytok egyáltalán?
Olyan mások vagytok.

493
00:26:39,400 --> 00:26:42,680
Figyelj, bármi is történik,
engem mindig hívhatsz, jó?

494
00:26:42,760 --> 00:26:44,760
Nem számít, hol vagyok a világon,

495
00:26:44,840 --> 00:26:47,480
az időzónák nem számítanak.
Csak hívj, oké?

496
00:26:48,240 --> 00:26:49,160
Rendben.

497
00:26:49,760 --> 00:26:51,760
Jól van, gyere, akkor menjünk be!

498
00:27:00,520 --> 00:27:02,920
- Evie! Mit…
- Nem akarok beszélni róla.

499
00:27:04,400 --> 00:27:05,480
Mi…

500
00:27:05,560 --> 00:27:09,200
Figyi, Ruby és a barátai meghívták
Evie-t a Luna Parkba.

501
00:27:09,280 --> 00:27:11,600
Úgy gondolták, vicces, ha ott hagyják.

502
00:27:11,680 --> 00:27:13,680
A tinik még mindig gázok, ennyi.

503
00:27:13,760 --> 00:27:15,240
Jézusom. Én…

504
00:27:15,320 --> 00:27:17,480
Kemény napja volt, de jól lesz.

505
00:27:17,560 --> 00:27:20,160
- Miért nem hívott?
- Nem akart kiborítani.

506
00:27:20,240 --> 00:27:21,640
Hát ki vagyok borulva.

507
00:27:21,720 --> 00:27:22,920
Pontosan.

508
00:27:26,280 --> 00:27:29,600
- Oké, megyek. Isaac vár.
- Isaac, mi?

509
00:27:30,280 --> 00:27:31,880
Bocs, az egy fanszőr az arcodon?

510
00:27:32,800 --> 00:27:34,600
Ja, Dougé.

511
00:27:34,680 --> 00:27:36,520
Jó látni, hogy reszeltek.

512
00:27:41,440 --> 00:27:44,600
Szerinted, ha most találkoznánk,
barátok lennénk?

513
00:27:50,480 --> 00:27:53,160
- Igen, értem.
- Liv. Én…

514
00:28:14,720 --> 00:28:16,680
- Szia, bébi, milyen volt?
- Szia!

515
00:28:17,160 --> 00:28:18,200
Micsoda? Kivel?

516
00:28:19,880 --> 00:28:22,240
A napod, a vendégeiddel.

517
00:28:22,320 --> 00:28:23,800
Ja, igen.

518
00:28:23,880 --> 00:28:26,600
Durva. Igen, nem akarod tudni.

519
00:28:27,520 --> 00:28:30,640
- Jézusom, leállt az agyad, mi?
- Igen.

520
00:28:30,720 --> 00:28:32,040
- Gyere ide!
- Igen.

521
00:28:46,440 --> 00:28:47,880
- Jól vagy?
- Aha.

522
00:28:50,040 --> 00:28:50,880
Figyelj,

523
00:28:52,920 --> 00:28:54,360
el kell mondanom valamit.

524
00:28:54,440 --> 00:28:55,800
Rendben.

525
00:28:56,400 --> 00:29:00,840
Lehet, hogy meglepődsz ezen,
de ma be voltam drogozva.

526
00:29:00,920 --> 00:29:02,040
Ne már!

527
00:29:02,120 --> 00:29:03,280
Tudtad?

528
00:29:04,720 --> 00:29:07,200
De sajnálom, hogy belerángattalak ebbe.

529
00:29:07,280 --> 00:29:09,840
Ez nem lehet könnyű, ha gyógyulóban vagy.

530
00:29:10,520 --> 00:29:13,560
Hidd el, én nem ítélkezem.

531
00:29:15,680 --> 00:29:18,160
Kiderült, hogy tudok önző pöcs lenni.

532
00:29:19,640 --> 00:29:23,160
Ahogy én látom,
ma megmentettél egy fiatal lányt.

533
00:29:24,080 --> 00:29:25,480
Szerintem elég önzetlen.

534
00:29:26,080 --> 00:29:28,520
Egy elcseszett ember nem képes ilyenre.

535
00:29:31,400 --> 00:29:33,600
- Olvastad a cikkemet.
- Igen.

536
00:29:34,640 --> 00:29:35,600
Köszönöm!

537
00:29:40,320 --> 00:29:44,800
Nagyon szeretnék megfelelően
köszönetet mondani, hogy ma segítettél.

538
00:29:46,640 --> 00:29:48,120
Van időd fagyizni?

539
00:29:49,440 --> 00:29:51,120
Igazából van egy találkozóm.

540
00:29:51,200 --> 00:29:53,040
A Dungeons&Dragons csoportom.

541
00:29:54,000 --> 00:29:56,360
Jézusom, viccelek. Hűha!

542
00:29:56,440 --> 00:29:57,720
Istenem!

543
00:29:57,800 --> 00:29:59,360
Csak az NA-gyűlésre megyek.

544
00:30:00,480 --> 00:30:03,120
De tudod mit? Jössz eggyel.

545
00:30:05,200 --> 00:30:06,080
Megegyeztünk.

546
00:30:35,920 --> 00:30:38,040
- A partnereddel, do-si-do! Oké.
- Elég!

547
00:30:40,080 --> 00:30:41,920
Látom, végre foglalt időpontot.

548
00:30:42,400 --> 00:30:45,280
De csak hogy tudja,
gyorshívón vannak a biztonságiak.

549
00:30:45,360 --> 00:30:47,280
Oké, nézze, elcsesztem,

550
00:30:47,360 --> 00:30:51,400
felnőtt vagyok, és tudom,
hogy a felnőtt viselkedés része

551
00:30:51,480 --> 00:30:54,920
az elszámoltathatóság és a felelősség.

552
00:30:55,000 --> 00:30:56,560
Hoztam magának pár dolgot.

553
00:30:57,720 --> 00:31:00,280
Borzasztóan sajnálom.

554
00:31:02,480 --> 00:31:03,400
Ó, Blu-ray!

555
00:31:05,080 --> 00:31:06,640
Mondtam, hogy csúcs film.

556
00:31:08,920 --> 00:31:10,840
Rendben. Aláírom a tesztjét.

557
00:31:11,480 --> 00:31:12,680
Te jó ég, tényleg?

558
00:31:12,760 --> 00:31:14,440
- Egy feltétellel.
- Igen?

559
00:31:14,520 --> 00:31:16,360
Előbb kell egy pszichológiateszt

560
00:31:16,440 --> 00:31:19,000
egy konzulátus által
elfogadott szakemberrel.

561
00:31:19,080 --> 00:31:21,000
Nem próbálom megnehezíteni,

562
00:31:21,080 --> 00:31:23,960
de csak akkor írom alá,
ha mentálisan rendben van.

563
00:31:24,760 --> 00:31:25,760
Instabil lennék?

564
00:31:25,840 --> 00:31:28,760
- Fizikailag bántalmazott egy orvost.
- Véletlenül.

565
00:31:28,840 --> 00:31:31,840
- Aztán üldözte.
- Az üldözni nagyon erős kifejezés.

566
00:31:31,920 --> 00:31:36,000
És zaklatta az amerikai főkonzulátus
alkalmazottját a férfi mosdóban.

567
00:31:36,080 --> 00:31:37,640
Jó, tehát beszélt Chaddel.

568
00:31:38,120 --> 00:31:41,240
Menjen át a pszichoteszten,
aláírom az eü tesztjét,

569
00:31:41,880 --> 00:31:44,000
és soha többé nem kell találkoznunk.

570
00:31:57,320 --> 00:31:58,400
Ez meg mi?

571
00:31:59,640 --> 00:32:01,440
Gondoltam, innál egy kis teát.

572
00:32:07,520 --> 00:32:09,120
Te jó ég!

573
00:32:11,880 --> 00:32:12,760
Liv?

574
00:32:12,840 --> 00:32:14,120
Igen, itt vagyok.

575
00:32:16,120 --> 00:32:17,480
Mit csinálsz ott?

576
00:32:19,240 --> 00:32:22,080
Átnézem a táncruháimat, ahogy kérted.

577
00:32:22,160 --> 00:32:23,320
Istenem!

578
00:32:23,400 --> 00:32:26,520
Hogy fértem ebbe bele?
Még hajguminak se jó.

579
00:32:26,600 --> 00:32:27,480
Bassza meg!

580
00:32:40,480 --> 00:32:41,320
A zöldkártyám?

581
00:32:45,120 --> 00:32:46,480
Mi a fasz van?

582
00:33:45,960 --> 00:33:48,320
A feliratot fordította: Kolontár Elvira

