1
00:00:12,800 --> 00:00:14,120
Satu era dah berakhir.

2
00:00:14,200 --> 00:00:16,680
Dua puluh lima tahun berlalu begitu saja

3
00:00:17,440 --> 00:00:22,080
dan sekarang saya rasa
saya tak nak berhenti.

4
00:00:23,240 --> 00:00:24,520
Olivia.

5
00:00:24,600 --> 00:00:27,240
Ia bukan sekadar kerja, ia…

6
00:00:27,320 --> 00:00:29,240
Ia segala-galanya.

7
00:00:29,320 --> 00:00:31,000
Segala-galanya.

8
00:00:31,560 --> 00:00:33,840
Tapi ini satu keraian.

9
00:00:33,920 --> 00:00:35,240
- Hore.
- Ya.

10
00:00:35,320 --> 00:00:38,120
Ini sambutan untuk ibu. Ibu boleh duduk.

11
00:00:38,800 --> 00:00:41,360
Masa sangat lucu, bukan?

12
00:00:41,440 --> 00:00:45,520
Satu hari kita mula bekerja
sebagai penyambut tetamu klinik

13
00:00:45,600 --> 00:00:48,440
dan tiba-tiba, semua rancangan kita rosak.

14
00:00:48,520 --> 00:00:51,520
Kerjaya ibu telah ditamatkan…

15
00:00:51,600 --> 00:00:52,560
Ia ada poket.

16
00:00:53,680 --> 00:00:55,280
- Apa pun…
- Ia tak penting.

17
00:00:55,360 --> 00:00:57,320
Awak boleh bersihkan kolon awak,

18
00:00:57,400 --> 00:01:01,640
atau awak boleh jalan
450,000 langkah setiap hari,

19
00:01:01,720 --> 00:01:04,840
atau awak boleh berbogel
di depan ahli terapi awak,

20
00:01:04,920 --> 00:01:06,480
tapi semuanya tak penting.

21
00:01:06,560 --> 00:01:10,160
Sebab satu-satunya benda
yang kita boleh jamin dalam hidup…

22
00:01:13,000 --> 00:01:14,520
kematian. Betul tak?

23
00:01:15,040 --> 00:01:17,120
Oh. Tapi selamat bersara, ibu.

24
00:01:17,800 --> 00:01:20,160
- Celaka.
- Olivia, teruknya.

25
00:01:20,240 --> 00:01:22,160
- Sama-sama.
- Duduklah, gila.

26
00:01:22,240 --> 00:01:24,760
- Awaklah duduk.
- Saya memang dah duduk.

27
00:01:24,840 --> 00:01:27,480
- Kepada Lorraine.
- Ya. Kepada Lorraine.

28
00:01:27,560 --> 00:01:28,520
Kepada Lorraine.

29
00:01:29,840 --> 00:01:31,560
- Minum.
- Berambus.

30
00:01:32,560 --> 00:01:33,560
Kepada kesihatan.

31
00:01:39,320 --> 00:01:40,920
WELLMANIA

32
00:01:41,000 --> 00:01:42,200
SELAMAT BERSARA LORRAINE!

33
00:01:45,800 --> 00:01:47,880
- Boleh saya minta satu lagi?
- Ya.

34
00:01:48,600 --> 00:01:51,120
Lorraine cakap awak nak berkahwin.

35
00:01:51,200 --> 00:01:53,080
Bagaimana dengan persiapannya?

36
00:01:53,760 --> 00:01:58,280
Saya dah kena penyakit kayap dua kali,
jadi semuanya okey.

37
00:01:58,360 --> 00:01:59,960
Siapa wanita bertuah itu?

38
00:02:00,600 --> 00:02:03,920
Sayalah orangnya.
Lelaki, sebab kami homoseksual.

39
00:02:05,080 --> 00:02:07,000
Pesakit kegemaran saya pun sama.

40
00:02:07,520 --> 00:02:10,800
Mereka ada kecederaan seksual
yang sangat menarik.

41
00:02:10,880 --> 00:02:14,800
Ada seorang pesakit hadir
selepas memasukkan sesuatu…

42
00:02:14,880 --> 00:02:16,680
Berhenti sekejap. Selamanya.

43
00:02:18,360 --> 00:02:21,040
Hei, kita kena balik.
Kena jumpa katerer esok.

44
00:02:22,760 --> 00:02:25,760
Tak boleh. Saya ada ramai klien esok.

45
00:02:26,640 --> 00:02:28,480
Gaz memang pelupa.

46
00:02:28,560 --> 00:02:32,000
Kami bertemu sewaktu
dia nak sewa salah sebuah rumah saya.

47
00:02:32,080 --> 00:02:35,120
Kamu patut lihat permohonan itu.
Separuh kosong.

48
00:02:35,600 --> 00:02:38,960
Tapi saya korup dan punggungnya comel,
jadi saya luluskan.

49
00:02:39,560 --> 00:02:41,000
Seronoknya.

50
00:02:41,600 --> 00:02:43,080
Maaf, awak rasa bosan?

51
00:02:43,160 --> 00:02:45,880
Tidak, ia cerita yang sangat indah.

52
00:02:48,280 --> 00:02:49,720
Celaka. Maafkan saya.

53
00:02:52,360 --> 00:02:53,320
Ya Tuhan.

54
00:02:54,440 --> 00:02:55,400
Tak guna.

55
00:02:56,880 --> 00:02:58,000
Ya Tuhan.

56
00:03:01,760 --> 00:03:05,880
Oh, Livvie.
Kenapa awak selalu buat begini?

57
00:03:05,960 --> 00:03:08,160
Awak sedang cuba jadi lebih baik.

58
00:03:08,240 --> 00:03:10,800
Takkan dua-dua anak ibu baik.
Itu tamak namanya.

59
00:03:10,880 --> 00:03:14,760
Ibu tahu situasi awak
tak begitu baik sekarang,

60
00:03:14,840 --> 00:03:18,000
tapi jika awak jaga kesihatan,
ia boleh membantu.

61
00:03:18,840 --> 00:03:20,840
Oh, Livvie.

62
00:03:21,360 --> 00:03:23,080
Siapa pula telefon?

63
00:03:24,240 --> 00:03:26,240
Valerie, hai. Helo. Hai.

64
00:03:26,320 --> 00:03:28,440
Liv, kita perlu bercakap.

65
00:03:28,520 --> 00:03:29,360
Ya.

66
00:03:29,960 --> 00:03:32,200
- Awak masih marahkan saya?
- Sangat.

67
00:03:32,280 --> 00:03:34,520
Nah, ambil ini. Pergilah. Pergi.

68
00:03:34,600 --> 00:03:35,960
Apa…

69
00:03:36,040 --> 00:03:37,840
Saya dah baca artikel awak.

70
00:03:37,920 --> 00:03:42,320
Ya, tapi awak tak perlu risau.
Ia memang teruk.

71
00:03:42,400 --> 00:03:45,320
Itu keputusan terbaik
yang awak pernah buat.

72
00:03:45,920 --> 00:03:47,200
Tunggu, apa?

73
00:03:47,280 --> 00:03:50,080
Semua orang cakap tentang awak
dan artikel awak.

74
00:03:50,160 --> 00:03:53,720
Awak kelakar, awak berani,
awak berterus-terang.

75
00:03:54,320 --> 00:03:55,640
Awak dah berjaya, Liv.

76
00:03:57,360 --> 00:03:59,000
Yakah? Baguslah.

77
00:03:59,080 --> 00:04:02,080
Semua rasa ragu-ragu penerbit dah hilang.

78
00:04:02,160 --> 00:04:04,200
Mereka berlagak macam mereka yang

79
00:04:04,280 --> 00:04:06,320
nak jadikan awak pengadil ketiga.

80
00:04:06,400 --> 00:04:07,560
Boleh datang hari Selasa?

81
00:04:08,160 --> 00:04:10,360
Selasa ini?

82
00:04:10,440 --> 00:04:13,480
Ya. Saya kena beri taklimat kepada awak

83
00:04:13,560 --> 00:04:15,040
dan saya akan e-mel awak.

84
00:04:15,120 --> 00:04:17,800
Saya nak awak fahaminya
sebelum mesyuarat itu.

85
00:04:19,400 --> 00:04:22,880
Boleh tak saya sertainya dari Australia?

86
00:04:22,960 --> 00:04:24,400
Awak masih ada di sana?

87
00:04:24,480 --> 00:04:27,080
Cepat balik ke sini.

88
00:04:27,160 --> 00:04:29,720
Saya ada masalah sikit
dengan keluarga saya,

89
00:04:29,800 --> 00:04:33,480
tapi saya akan berada di sana
untuk pelancaran itu. Saya janji.

90
00:04:35,240 --> 00:04:36,360
AMERIKA SYARIKAT

91
00:04:41,560 --> 00:04:43,640
Apa hal?

92
00:04:44,160 --> 00:04:46,760
- Kasut saya kotor.
- Maaf. Saya tak boleh tunggu.

93
00:04:46,840 --> 00:04:49,400
- Saya nak ke New York.
- Ini tandas lelaki.

94
00:04:50,000 --> 00:04:52,680
Jantina konsep binari
yang dah lapuk. Ayuh.

95
00:04:52,760 --> 00:04:55,080
Sejak bila awak tunggu di sini?

96
00:04:55,160 --> 00:04:58,320
Boleh tahan lama.
Saya nampak beberapa benda

97
00:04:58,400 --> 00:05:00,800
dan dengar…
Dan bau banyak jenis tahi.

98
00:05:00,880 --> 00:05:02,680
- Apa…
- Saya panggil pengawal.

99
00:05:02,760 --> 00:05:06,240
Tidak, tunggu.
Chad, tolong berikan saya doktor lain.

100
00:05:06,320 --> 00:05:08,320
- Saya tak nak Dr. Singh.
- Kenapa?

101
00:05:08,400 --> 00:05:12,360
Sebab mukanya terhantuk secara tak sengaja

102
00:05:12,880 --> 00:05:13,800
di kepala saya.

103
00:05:14,680 --> 00:05:16,680
- Saya nak panggil pengawal.
- Tak.

104
00:05:16,760 --> 00:05:18,560
Dengar sini, Chad.

105
00:05:19,360 --> 00:05:23,680
Saya baru diberikan peluang kerjaya
yang sangat penting,

106
00:05:23,760 --> 00:05:27,520
ia cuma datang sekali seumur hidup
dan saya hampir berjaya.

107
00:05:27,600 --> 00:05:28,800
Apa kaitannya?

108
00:05:29,880 --> 00:05:31,920
Ingat tak semasa awak kecil? Ya?

109
00:05:32,640 --> 00:05:37,240
Dan awak ada impian
untuk menjadi lelaki konsulat

110
00:05:38,200 --> 00:05:39,520
yang hebat?

111
00:05:40,640 --> 00:05:41,680
Sebenarnya, saya…

112
00:05:43,360 --> 00:05:45,800
Saya nak jadi ahli gusti profesional.

113
00:05:46,480 --> 00:05:50,000
Frankie Pukul Muka Kau.
Saya ada lagu tema.

114
00:05:50,080 --> 00:05:53,120
Frankie Pukul Muka Kau

115
00:05:53,200 --> 00:05:57,160
Berambus dari sini dan rumah aku
Aku Frankie Pukul Muka Kau

116
00:05:57,240 --> 00:05:58,080
Ya.

117
00:05:58,160 --> 00:06:00,960
Awak masih boleh buat begitu.

118
00:06:01,040 --> 00:06:04,000
Jika saya boleh bantu awak
dapatkan kerja itu,

119
00:06:04,080 --> 00:06:06,240
saya akan lakukan apa saja…

120
00:06:06,320 --> 00:06:09,560
- Ya Tuhan.
- Saya minta maaf.

121
00:06:09,640 --> 00:06:10,480
Chad…

122
00:06:12,080 --> 00:06:14,160
awak faham kepentingan impian,

123
00:06:14,240 --> 00:06:16,880
dan impian saya ada di tangan awak,

124
00:06:16,960 --> 00:06:20,480
jadi tolonglah berikan saya doktor lain.

125
00:06:23,240 --> 00:06:24,640
Jangan salah faham.

126
00:06:24,720 --> 00:06:27,400
Tak, ia lebih teruk.

127
00:06:27,480 --> 00:06:29,680
- Panggil pengawal.
- Apa?

128
00:06:33,000 --> 00:06:34,960
Saya rasa saiznya semakin kecil.

129
00:06:35,560 --> 00:06:38,680
- Kita kena pergi?
- Ini perkahwinan Gaz, bukan Liv.

130
00:06:38,760 --> 00:06:40,040
Saya masih kawan Gaz.

131
00:06:40,120 --> 00:06:43,160
- Sut lama saya tak okey?
- Tak, ia dah teruk.

132
00:06:44,240 --> 00:06:45,680
Hei, cuba yang ini.

133
00:06:47,680 --> 00:06:48,800
Betulkah?

134
00:06:48,880 --> 00:06:51,400
Dulu awak selalu pakai baju menarik.

135
00:06:52,000 --> 00:06:53,760
Dulu awak buat banyak benda.

136
00:07:01,640 --> 00:07:02,600
Okey. Sekarang?

137
00:07:02,680 --> 00:07:04,600
- Awak selalu datang sini?
- Apa?

138
00:07:04,680 --> 00:07:07,600
Boleh saya belanja minum?
Awak mesti suka martini.

139
00:07:07,680 --> 00:07:11,000
- Apa kita buat?
- Berpura-pura kita baru berjumpa.

140
00:07:12,560 --> 00:07:15,080
Dalam bilik tukar baju? Ia tak masuk akal.

141
00:07:15,160 --> 00:07:17,440
- Itu telor apa?
- Telor Colin Firth.

142
00:07:18,000 --> 00:07:20,360
- Macam penyapu cerobong.
- Jangan fikir.

143
00:07:21,480 --> 00:07:22,440
Oh, rambut saya.

144
00:07:23,480 --> 00:07:25,560
- Maaf. Okey.
- Tak apa. Tanggalkan.

145
00:07:25,640 --> 00:07:27,760
- Saya pakai coli lama.
- Tak apa.

146
00:07:27,840 --> 00:07:29,160
- Okey.
- Okey, pusing.

147
00:07:29,240 --> 00:07:30,480
- Apa yang…
- Sekejap…

148
00:07:30,560 --> 00:07:32,480
- Tanggallah seluar awak.
- Okey.

149
00:07:32,560 --> 00:07:34,840
- Mari kita tanggal seluar.
- Oh, ya.

150
00:07:34,920 --> 00:07:36,400
- Pusing.
- Okey.

151
00:07:36,480 --> 00:07:37,760
Oh, okey.

152
00:07:38,640 --> 00:07:39,680
Ya Tuhan.

153
00:07:40,760 --> 00:07:41,800
Jijiknya.

154
00:07:42,480 --> 00:07:43,600
Maaf, kami tak fikir.

155
00:07:43,680 --> 00:07:46,160
Suka hatilah apa kamu nak buat di rumah.

156
00:07:46,240 --> 00:07:49,920
Saya tak nak malukan kamu,
tapi ini dah jadi isu kebersihan.

157
00:07:50,000 --> 00:07:52,120
Saya faham, okey? Saya pembina.

158
00:07:52,200 --> 00:07:55,360
Bagaimana jika saya berasmara
di tempat kerja awak?

159
00:07:57,640 --> 00:07:58,680
Boleh kami balik?

160
00:07:58,760 --> 00:08:01,160
Tak, ini kelucahan di tempat awam.

161
00:08:01,240 --> 00:08:03,680
Ia satu jenayah. Polis dalam perjalanan.

162
00:08:05,960 --> 00:08:07,360
Yiha!

163
00:08:10,160 --> 00:08:11,640
Yiha!

164
00:08:11,720 --> 00:08:12,760
Ayuh, gadis.

165
00:08:14,880 --> 00:08:16,360
Do-si-do.

166
00:08:16,440 --> 00:08:17,600
Hai, rakan.

167
00:08:18,600 --> 00:08:21,000
- Apa hal?
- Tak sangka susah rupanya.

168
00:08:21,080 --> 00:08:24,080
Okey, berambus atau saya
akan minta arahan sekatan.

169
00:08:24,160 --> 00:08:25,320
Baiklah.

170
00:08:25,400 --> 00:08:28,480
Saya cuma nak minta maaf, okey?

171
00:08:29,080 --> 00:08:32,640
Saya tak tipu. Saya nak minta maaf
atas apa saya dah buat.

172
00:08:32,720 --> 00:08:34,520
Bagaimana awak tahu?

173
00:08:34,600 --> 00:08:37,520
Saya guna bakat kewartawanan saya
yang hebat

174
00:08:38,040 --> 00:08:39,600
dan tengok Instagram awak.

175
00:08:39,680 --> 00:08:41,680
- Comelnya kucing awak.
- Ya Tuhan.

176
00:08:42,920 --> 00:08:46,560
Hei, saya cuma nak awak
tandatangani borang perubatan saya

177
00:08:46,640 --> 00:08:48,920
dan kita tak perlu berjumpa lagi.

178
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
- Pergi suruh orang lain buat.
- Tak boleh.

179
00:08:52,080 --> 00:08:54,600
Chad tak nak beri saya doktor lain.

180
00:08:54,680 --> 00:08:57,480
Begitu. Awak menuju ke sana.
Saya pula ke sana.

181
00:08:57,560 --> 00:09:00,920
Tolonglah tandatangan.
Awak tahu ia cuma hal birokratik.

182
00:09:01,000 --> 00:09:03,560
Tolonglah berhenti.

183
00:09:03,640 --> 00:09:06,960
Awak antara orang yang sangat perasan

184
00:09:07,040 --> 00:09:10,040
dan melampau yang saya pernah jumpa.

185
00:09:10,120 --> 00:09:11,840
Budak yang pentingkan diri.

186
00:09:12,680 --> 00:09:14,200
Awak tak nak tandatangan?

187
00:09:14,880 --> 00:09:16,960
Do-si-do jauh dari saya.

188
00:09:19,560 --> 00:09:23,560
Mari kita keluar ikut pintu ini.

189
00:09:23,640 --> 00:09:24,800
Sampai keluar…

190
00:09:33,480 --> 00:09:34,320
- Hei.
- Hei.

191
00:09:34,400 --> 00:09:36,560
Hei. Maaf. Ya…

192
00:09:37,720 --> 00:09:38,960
- Nak masuk?
- Ya.

193
00:09:39,040 --> 00:09:39,920
Ya.

194
00:09:42,240 --> 00:09:43,160
Kapucino.

195
00:09:45,880 --> 00:09:47,160
Boleh saya…

196
00:09:47,240 --> 00:09:50,880
Boleh saya pesan
avokado dan telur tanpa roti?

197
00:09:51,520 --> 00:09:53,360
- Okey. Terima kasih.
- Okey.

198
00:09:54,360 --> 00:09:56,560
Tak boleh makan karbohidrat
sebelum majlis.

199
00:09:56,640 --> 00:09:59,920
Nampak seksi, rasa teruk.
Perkahwinan Sydney klasik.

200
00:10:00,680 --> 00:10:02,320
Hei, saya bergurau.

201
00:10:03,400 --> 00:10:06,280
Saya gembira untuk awak.
Albert nampak baik.

202
00:10:07,680 --> 00:10:08,920
Itu namanya, Albert?

203
00:10:09,000 --> 00:10:11,640
Macam Albert, tapi dengan D.

204
00:10:12,840 --> 00:10:15,040
- Alberd?
- Tak, macam…

205
00:10:15,120 --> 00:10:16,720
- Aldert? Alderd?
- Dalbert.

206
00:10:16,800 --> 00:10:18,280
- Dal…
- Alderd? Al…

207
00:10:18,360 --> 00:10:21,480
- Bukan. Dalbert.
- Okey, saya rasa macam nak strok.

208
00:10:21,560 --> 00:10:24,320
Mungkin betul. Namanya Dalbert. Cuma…

209
00:10:25,560 --> 00:10:26,480
- Baiklah.
- Ya.

210
00:10:27,120 --> 00:10:28,920
- Terima kasih.
- Terima kasih.

211
00:10:30,160 --> 00:10:31,840
- Alamak.
- Tidak.

212
00:10:32,480 --> 00:10:33,880
- Maaf.
- Tak apa.

213
00:10:40,760 --> 00:10:43,840
Saya gembira awak hubungi saya.

214
00:10:43,920 --> 00:10:47,920
Saya tak pasti jika awak nak
saya hubungi awak selepas saya tahu.

215
00:10:48,440 --> 00:10:49,360
Saya…

216
00:10:50,200 --> 00:10:53,040
Saya takkan salahkan awak
jika awak benci saya.

217
00:10:53,120 --> 00:10:54,240
Memang pun.

218
00:10:55,400 --> 00:10:58,720
Tapi saya dah okey sekarang.
Kita dah okey.

219
00:10:59,880 --> 00:11:00,760
Maafkan saya.

220
00:11:02,000 --> 00:11:03,720
Awak layak dapat lebih baik

221
00:11:03,800 --> 00:11:07,080
dan saya gembira awak jumpa Dalbert.

222
00:11:09,680 --> 00:11:12,240
Jadi, perkahwinan.

223
00:11:12,840 --> 00:11:14,600
Awak mesti seronok

224
00:11:14,680 --> 00:11:19,320
sebab sebelum kita bercinta pun
awak tak sabar nak kahwin.

225
00:11:19,400 --> 00:11:23,400
Ya, tapi dengan orang yang betul.

226
00:11:24,640 --> 00:11:26,080
Saya dan Dalbert, kami…

227
00:11:28,120 --> 00:11:31,120
Ini langkah yang seterusnya.
Kita perlu buat, bukan?

228
00:11:32,320 --> 00:11:33,160
Saya tak tahu.

229
00:11:33,880 --> 00:11:36,040
Awak nak kahwin. Awaklah yang tahu.

230
00:11:37,520 --> 00:11:38,360
Ya.

231
00:11:40,800 --> 00:11:42,920
Mereka…bagaimana saya nak cakap?

232
00:11:43,000 --> 00:11:44,200
Di bilik tukar baju…

233
00:11:44,280 --> 00:11:46,000
Bukankah ini yang awak nak?

234
00:11:46,080 --> 00:11:47,880
Kantoi di bilik tukar baju?

235
00:11:47,960 --> 00:11:50,200
Maaf. Ibu kena jaga Archie lama sikit.

236
00:11:50,280 --> 00:11:51,560
Bukan, seks itu.

237
00:11:51,640 --> 00:11:55,240
Saya patut berterima kasih
jika awak nak berasmara sekali?

238
00:11:55,320 --> 00:11:58,520
Maaf menyusahkan.
Tak, ibu. Archie tak makan daging.

239
00:11:58,600 --> 00:11:59,920
Apa maksud awak?

240
00:12:00,000 --> 00:12:02,560
Saya nampak awak melancap. Tak, bukan ibu.

241
00:12:02,640 --> 00:12:03,960
Kami dengar.

242
00:12:07,160 --> 00:12:10,360
Beritahu Archie itu tauhu.
Sekejap lagi kami balik.

243
00:12:11,760 --> 00:12:14,080
- Apa masalah awak?
- Dengar sini.

244
00:12:14,160 --> 00:12:17,440
Kawan baik awak cakap
awak tak boleh berasmara.

245
00:12:17,520 --> 00:12:19,800
- Saya tak nak dengar lagi.
- Samalah.

246
00:12:19,880 --> 00:12:22,000
Tapi ia senang diingati.

247
00:12:22,080 --> 00:12:23,160
Awak dah baca?

248
00:12:23,240 --> 00:12:25,560
Saya dan orang di tempat kerja.

249
00:12:25,640 --> 00:12:29,640
- Mereka tahu saya tak boleh puaskan awak.
- Takkan semua orang baca.

250
00:12:29,720 --> 00:12:32,200
Esei dalam Standard? Saya dah baca.

251
00:12:32,280 --> 00:12:33,200
Sangat bagus.

252
00:12:33,280 --> 00:12:35,120
Ya, saya pun dah baca.

253
00:12:36,920 --> 00:12:39,360
Ya Tuhan, awaklah kawan baik dia.

254
00:12:39,960 --> 00:12:41,440
Maksudnya awak…

255
00:12:41,960 --> 00:12:42,800
Alamak.

256
00:12:42,880 --> 00:12:45,200
Sebab itu kamu berasmara di bilik itu.

257
00:12:45,280 --> 00:12:47,080
Jadi apa akan berlaku?

258
00:12:47,160 --> 00:12:49,640
- Harap kamu dah menyesal.
- Sudah tentu.

259
00:12:49,720 --> 00:12:52,640
Bagus, sebab kami
akan denda kamu 1,000 dolar.

260
00:12:53,600 --> 00:12:55,600
Kamu kena buat khidmat masyarakat.

261
00:13:08,040 --> 00:13:10,720
…apabila anak-anaknya turun, dia cakap,

262
00:13:10,800 --> 00:13:12,520
"Jawapannya ada di sini."

263
00:13:12,600 --> 00:13:14,200
"Jawapannya ialah Christ."

264
00:13:14,280 --> 00:13:17,080
Tak apalah.
Saya nak penyelesaian yang logik.

265
00:13:19,320 --> 00:13:21,320
Awak datang ke tempat yang betul.

266
00:13:25,200 --> 00:13:26,680
Apa awak nak tanya?

267
00:13:26,760 --> 00:13:31,160
Saya nak keluar dari negara ini,
jadi jika ada hantu, roh,

268
00:13:31,240 --> 00:13:33,640
atau Viking yang boleh tolong, baguslah.

269
00:13:33,720 --> 00:13:35,200
Kita tanya roh haiwan.

270
00:13:35,960 --> 00:13:36,880
Pertama sekali,

271
00:13:37,920 --> 00:13:39,040
tiram.

272
00:13:39,120 --> 00:13:42,360
Penjaga rahsia.
Awak sembunyikan khazanah dalaman.

273
00:13:42,440 --> 00:13:43,880
Ya, saya sangat seksual.

274
00:13:44,640 --> 00:13:47,440
Kedua, angsa.

275
00:13:48,040 --> 00:13:50,360
Kuasa elegan, tenaga berterusan,

276
00:13:50,440 --> 00:13:53,040
dicemburui ramai, tak ramai musuh.

277
00:13:53,120 --> 00:13:55,920
Ya Tuhan, itu memang tepat. Terima kasih.

278
00:13:56,000 --> 00:13:57,200
Akhir sekali,

279
00:13:58,800 --> 00:13:59,840
kerbau.

280
00:14:00,360 --> 00:14:03,760
Sedar diri, praktikal,
bersedia untuk mengharungi ribut.

281
00:14:04,400 --> 00:14:05,360
Apa maksudnya?

282
00:14:06,120 --> 00:14:07,240
Ia dah jelas.

283
00:14:07,760 --> 00:14:10,680
Sedar diri, lembut dan gembira.
Awak di tempat yang sepatutnya.

284
00:14:10,760 --> 00:14:11,640
Apa?

285
00:14:12,320 --> 00:14:14,520
Tak. Apa? Itu saja?

286
00:14:14,600 --> 00:14:15,480
Ya.

287
00:14:15,560 --> 00:14:17,400
Saya baru beri awak 200 dolar.

288
00:14:17,480 --> 00:14:20,960
Roh haiwan dah bercakap.
Saya kena bawa anak saya ke terapi.

289
00:14:21,040 --> 00:14:23,360
Awak kena tengok sekali lagi.

290
00:14:23,440 --> 00:14:28,360
Macam ada sesuatu macam,
entahlah, kapal terbang atau New York?

291
00:14:28,440 --> 00:14:31,200
Atau memalsukan dokumen Amerika Syarikat?

292
00:14:31,280 --> 00:14:34,080
Saya nak awak tolong.
Saya perlukan bimbingan.

293
00:14:34,160 --> 00:14:35,640
Awak lebih memerlukannya.

294
00:14:36,200 --> 00:14:37,040
Ini apa?

295
00:14:37,120 --> 00:14:39,720
Teh dengan sedikit LSD di dalamnya.

296
00:14:39,800 --> 00:14:41,960
Saya bukan nak berparti dengan awak.

297
00:14:42,040 --> 00:14:43,800
Ia mengurangkan keresahan.

298
00:14:43,880 --> 00:14:46,640
Bagus untuk minda
dan penyelesaian masalah.

299
00:14:47,200 --> 00:14:49,120
Saya dah lama ambil, dan ia…

300
00:14:50,840 --> 00:14:51,680
Nak lagi.

301
00:14:52,800 --> 00:14:54,720
Sikit saja. Awak tak perlu lagi.

302
00:14:54,800 --> 00:14:56,640
Ia boleh menyelesaikan masalah.

303
00:14:57,240 --> 00:15:00,440
Ya, saya ada 99 masalah
dan salah satunya bukan LSD.

304
00:15:01,040 --> 00:15:02,040
Isi sampai penuh.

305
00:15:33,120 --> 00:15:34,600
Olivia?

306
00:15:35,800 --> 00:15:36,760
Olivia?

307
00:15:38,320 --> 00:15:39,920
Dr. Singh.

308
00:15:40,440 --> 00:15:42,360
Awak dah dekat.

309
00:15:42,880 --> 00:15:45,400
Awak di jalan yang betul.

310
00:15:46,320 --> 00:15:48,160
Wah.

311
00:15:48,240 --> 00:15:51,480
Susahnya nak tengok awak.

312
00:15:53,280 --> 00:15:56,760
Beritahu saya apa saya patut buat
untuk kembali ke Amerika.

313
00:15:56,840 --> 00:15:58,640
Ia sangat mudah.

314
00:15:59,160 --> 00:16:04,600
Jawapannya dah lama ada
di depan muka awak.

315
00:16:05,200 --> 00:16:07,320
Awak cuma perlu…

316
00:16:11,320 --> 00:16:12,160
Apa?

317
00:16:15,440 --> 00:16:17,720
Tidak, tunggu. Tidak, datang balik…

318
00:16:17,800 --> 00:16:18,880
Ya Tuhan.

319
00:16:19,440 --> 00:16:21,760
EVIE MENELEFON…

320
00:16:21,840 --> 00:16:22,760
Oh, Evie.

321
00:16:24,120 --> 00:16:26,120
- Liv, awak ada tak? Liv?
- Hei.

322
00:16:26,200 --> 00:16:27,640
- Liv.
- Hei, sayang.

323
00:16:27,720 --> 00:16:30,120
- Tolong saya.
- Tarik nafas dalam-dalam.

324
00:16:30,200 --> 00:16:31,240
Sesuatu berlaku.

325
00:16:31,320 --> 00:16:35,000
Saya tak faham apa awak cakap.
Awak menangis tak berhenti.

326
00:16:35,080 --> 00:16:37,000
- Awak di mana?
- Di Taman Luna.

327
00:16:37,080 --> 00:16:38,160
Okey. Awak cuma…

328
00:16:38,240 --> 00:16:40,240
- Tolong saya.
- Tunggu di sana.

329
00:16:40,320 --> 00:16:44,720
Saya akan telefon ibu awak
sebab sekarang bukan masa yang sesuai.

330
00:16:44,800 --> 00:16:47,440
- Jangan telefon ibu.
- Saya tak telefon dia.

331
00:16:47,520 --> 00:16:49,920
Nanti saya telefon awak semula. Okey.

332
00:16:51,320 --> 00:16:52,640
Celaka.

333
00:16:54,240 --> 00:16:55,800
Ya, saya perlukan bantuan.

334
00:16:58,840 --> 00:17:01,720
Okey, tapi saya tak makan roti bakar awak.

335
00:17:01,800 --> 00:17:03,880
- Saya rindu roti.
- Saya tahu.

336
00:17:03,960 --> 00:17:06,160
- Ya?
- Saya gembira kita bertemu.

337
00:17:06,240 --> 00:17:07,600
Saya nak kita berkawan.

338
00:17:07,680 --> 00:17:09,840
Ya, saya pun nak kita berkawan.

339
00:17:10,840 --> 00:17:11,680
Ya.

340
00:17:15,880 --> 00:17:18,280
- Selamat tinggal, Gaz.
- Selamat tinggal, Seb.

341
00:17:33,120 --> 00:17:33,960
Celaka.

342
00:17:52,080 --> 00:17:54,000
Kami dah sampai. Awak di mana?

343
00:17:56,920 --> 00:17:58,040
Saya tak tahu.

344
00:18:01,200 --> 00:18:02,040
Evie?

345
00:18:02,880 --> 00:18:04,480
Wah.

346
00:18:04,560 --> 00:18:05,640
Celaka.

347
00:18:07,800 --> 00:18:09,360
Telefon dia dah mati.

348
00:18:14,720 --> 00:18:17,480
Jadi bagaimana rupa Evie?

349
00:18:18,160 --> 00:18:19,000
Ya.

350
00:18:20,080 --> 00:18:21,400
Dia ada muka,

351
00:18:22,240 --> 00:18:24,960
dan kadangkala rambutnya diikat,

352
00:18:25,040 --> 00:18:26,960
tapi kadangkala ia tak diikat,

353
00:18:27,040 --> 00:18:30,640
dan dia seorang budak yang sangat matang,

354
00:18:30,720 --> 00:18:33,280
tapi dia bukan budak yang aneh.

355
00:18:33,360 --> 00:18:35,680
Dia ada keyakinan diri

356
00:18:36,200 --> 00:18:40,960
yang sangat hebat dan sangat menakjubkan.

357
00:18:41,760 --> 00:18:43,320
Kadangkala dia pakai jam.

358
00:18:44,000 --> 00:18:44,920
Baguslah.

359
00:18:46,520 --> 00:18:48,600
- Nak tunjuk telefon awak?
- Ya.

360
00:18:50,760 --> 00:18:52,760
- Itu dia.
- Baguslah kalau begitu.

361
00:18:53,480 --> 00:18:54,840
- Okey.
- Baiklah.

362
00:18:54,920 --> 00:18:56,360
- Jom?
- Ya.

363
00:18:59,680 --> 00:19:00,960
Okey.

364
00:19:01,040 --> 00:19:03,080
Dia kata dia di dewan cermin.

365
00:19:03,680 --> 00:19:05,840
Kita dah sampai.

366
00:19:06,600 --> 00:19:08,120
Itu bergerak tak?

367
00:19:10,000 --> 00:19:12,880
Saya nak pergi tanya orang di meja tiket.

368
00:19:12,960 --> 00:19:13,840
Ya.

369
00:19:14,520 --> 00:19:15,560
Aduhai.

370
00:19:18,720 --> 00:19:19,640
Evie?

371
00:19:37,440 --> 00:19:38,640
Ya Tuhan.

372
00:19:43,400 --> 00:19:44,240
Evie?

373
00:19:47,080 --> 00:19:47,920
Evie?

374
00:19:48,400 --> 00:19:50,520
- Wah.
- Memalukan betul.

375
00:19:50,600 --> 00:19:53,800
Kenapa belum balik?
Saya nak orang yang boleh diharap.

376
00:19:53,880 --> 00:19:55,360
Awak nak tak kerja ini?

377
00:19:55,440 --> 00:19:58,160
Valerie, saya sedang cuba
buat yang terbaik.

378
00:19:58,240 --> 00:20:00,040
Tapi saya perlu cari Evie.

379
00:20:00,120 --> 00:20:02,480
- Kakak rosakkan segalanya.
- Mana ada.

380
00:20:02,560 --> 00:20:05,680
Awak tak berusaha pun
untuk datang majlis adik awak.

381
00:20:05,760 --> 00:20:06,680
- Ayah?
- Saya…

382
00:20:06,760 --> 00:20:08,080
- Evie?
- Ayah?

383
00:20:08,160 --> 00:20:11,760
Olivia, awak hampir 40 tahun

384
00:20:12,400 --> 00:20:14,680
tapi lihatlah keadaan awak.

385
00:20:14,760 --> 00:20:16,640
Khayal di Taman Luna.

386
00:20:16,720 --> 00:20:19,320
Hidup bukan penderitaan tak berkesudahan.

387
00:20:19,400 --> 00:20:21,200
Amy faham maksud saya.

388
00:20:21,280 --> 00:20:22,240
Yakah?

389
00:20:22,320 --> 00:20:23,320
Ya.

390
00:20:23,400 --> 00:20:26,880
Saya sedang cari anak awak.
Dia lebih percayakan saya.

391
00:20:26,960 --> 00:20:28,400
Tapi awak masih gagal.

392
00:20:39,240 --> 00:20:40,120
Liv?

393
00:20:42,200 --> 00:20:44,400
Evie? Saya datang.

394
00:20:46,680 --> 00:20:47,880
Ya Tuhan.

395
00:21:01,440 --> 00:21:02,960
Amy.

396
00:21:04,320 --> 00:21:06,440
Tunggu, awak nak ke mana?

397
00:21:12,680 --> 00:21:14,040
- Evie.
- Liv.

398
00:21:14,120 --> 00:21:15,160
Ya Tuhan.

399
00:21:18,160 --> 00:21:19,120
Itu pun awak.

400
00:21:20,280 --> 00:21:22,960
- Evie.
- Evie. Ini kawan saya, Isaac.

401
00:21:24,000 --> 00:21:25,760
Mari kita hantar awak pulang.

402
00:21:27,040 --> 00:21:28,280
Awak tak apa-apa?

403
00:21:32,640 --> 00:21:35,600
Pasangan tak patut lupa
bila mereka berasmara.

404
00:21:35,680 --> 00:21:37,800
Janganlah panggil ia masalah.

405
00:21:37,880 --> 00:21:39,800
Anak-anak tiada, rumah kosong.

406
00:21:39,880 --> 00:21:42,200
Kita patut berasmara sekarang.

407
00:21:42,280 --> 00:21:43,880
Apa yang dah berlaku?

408
00:21:44,480 --> 00:21:46,600
- Awak curang?
- Ya Tuhan.

409
00:21:47,160 --> 00:21:48,720
Awak ingat saya ada masa?

410
00:21:48,800 --> 00:21:49,960
Bosan? Tertekan?

411
00:21:50,040 --> 00:21:52,360
- Amy…
- Awak tertarik pada saya tak?

412
00:21:52,440 --> 00:21:54,560
Mestilah. Tengoklah rupa awak.

413
00:21:55,160 --> 00:21:57,400
Saya pun sama. Jadi apa yang berlaku?

414
00:21:57,480 --> 00:21:59,840
Boleh tak awak berhenti jadi wartawan?

415
00:22:08,840 --> 00:22:10,840
Mungkin betul apa Liv cakap.

416
00:22:11,400 --> 00:22:13,200
Mungkin kita bukan macam dulu.

417
00:22:14,480 --> 00:22:17,200
- Saya rasa begitu setiap hari.
- Awak serius?

418
00:22:17,280 --> 00:22:22,240
Saya tak maksudkan kita berdua.
Tapi saya dah tak macam dulu.

419
00:22:23,000 --> 00:22:24,240
Apa maksud awak?

420
00:22:26,240 --> 00:22:27,400
Saya hampir botak.

421
00:22:28,480 --> 00:22:30,000
- Mana ada.
- Ya.

422
00:22:30,080 --> 00:22:32,680
Kedua-dua belah keluarga saya botak.

423
00:22:32,760 --> 00:22:35,600
Ya dan dulu rambut ini ada di sini.

424
00:22:37,000 --> 00:22:40,800
Saya rasa tua dan jijik.

425
00:22:42,080 --> 00:22:44,880
- Doug, sejak bila awak rasa…
- Awak dah tahu.

426
00:22:45,640 --> 00:22:47,000
Boleh tak jangan tanya?

427
00:22:50,920 --> 00:22:52,720
Saya jumpa uban setiap pagi.

428
00:22:52,800 --> 00:22:55,120
Mana ada. Saya tak pernah nampak.

429
00:22:55,200 --> 00:22:56,800
Sebab saya cabut.

430
00:22:57,480 --> 00:22:58,680
Hari ini 12 helai.

431
00:22:58,760 --> 00:23:00,120
Satu dari bawah.

432
00:23:02,840 --> 00:23:06,720
Hei, kita dah semakin tua. Bersama.

433
00:23:06,800 --> 00:23:10,160
Ini bukan penghujung dunia.
Awak masih seksi.

434
00:23:10,800 --> 00:23:13,160
Saya rasa awak lebih seksi tanpa rambut.

435
00:23:13,240 --> 00:23:14,960
Taklah. Awak cakap saja.

436
00:23:15,040 --> 00:23:16,360
Lelaki idaman saya?

437
00:23:18,120 --> 00:23:19,560
Stanley Tucci.

438
00:23:20,440 --> 00:23:23,760
Saya boleh duduk atas mukanya
sementara dia buat negroni.

439
00:23:25,160 --> 00:23:26,600
Kenapa saya biarkan saja

440
00:23:26,680 --> 00:23:28,840
rambut ini bertahun-tahun lamanya?

441
00:23:29,680 --> 00:23:30,800
Saya tak tahu.

442
00:23:42,240 --> 00:23:43,640
Bagaimana rupanya?

443
00:23:46,800 --> 00:23:47,880
Tengoklah sendiri.

444
00:23:55,360 --> 00:23:56,640
Awak ada misai.

445
00:23:58,480 --> 00:24:01,080
Tapi wanita idaman saya ialah Frida Kahlo.

446
00:24:01,160 --> 00:24:03,840
Awak sukakannya, bukan?

447
00:24:05,840 --> 00:24:06,840
Kalau ya, kenapa?

448
00:24:06,920 --> 00:24:08,240
Saya dengar.

449
00:24:08,320 --> 00:24:11,280
Bagaimana jika saya suka wanita seksi

450
00:24:11,920 --> 00:24:14,120
dengan misai yang tebal dan kasar?

451
00:24:14,200 --> 00:24:17,200
Ia akan menjimatkan
terapi penggantian hormon

452
00:24:17,280 --> 00:24:18,720
apabila saya putus haid.

453
00:24:20,760 --> 00:24:23,200
Hei, saya ada idea.

454
00:24:23,720 --> 00:24:24,560
Apa?

455
00:24:25,080 --> 00:24:26,720
Kenapa berhenti di kepala?

456
00:24:27,440 --> 00:24:28,920
Awak memang nakal.

457
00:24:34,720 --> 00:24:35,920
Kita dah sampai.

458
00:24:36,640 --> 00:24:37,960
Nak saya teman awak?

459
00:24:38,960 --> 00:24:41,800
Saya tak nak masuk.
Boleh kita tunggu sekejap?

460
00:24:41,880 --> 00:24:45,400
Ayuh, sayang. Beritahulah saya.
Apa yang berlaku?

461
00:24:45,480 --> 00:24:49,240
Mereka tinggalkan saya di sana.
Mereka ingat ia kelakar.

462
00:24:49,320 --> 00:24:51,640
Apabila saya keluar, semua orang tiada.

463
00:24:51,720 --> 00:24:54,800
Macam hari ini dirancang
untuk mereka ketawakan saya.

464
00:24:54,880 --> 00:24:57,480
Saya minta maaf. Nasib baik awak telefon.

465
00:24:57,560 --> 00:24:59,120
Saya tahu awak akan faham.

466
00:24:59,640 --> 00:25:02,080
Okey, saya anggap itu pujian.

467
00:25:02,920 --> 00:25:04,680
Bukan, maafkan saya.

468
00:25:04,760 --> 00:25:07,720
Ia sukar, tapi ia akan jadi lebih baik.
Saya janji.

469
00:25:09,400 --> 00:25:10,840
Terima kasih.

470
00:25:10,920 --> 00:25:12,360
Nah, ambil ini.

471
00:25:12,440 --> 00:25:14,080
Saya ada satu cerita.

472
00:25:14,920 --> 00:25:15,960
Di sekolah saya,

473
00:25:16,480 --> 00:25:18,680
ada seorang gadis yang pelik.

474
00:25:19,240 --> 00:25:21,160
Sangat taasub dengan Tamagotchi.

475
00:25:21,240 --> 00:25:23,360
Macam orang luar sejak hari pertama.

476
00:25:23,440 --> 00:25:25,240
Macam budak tak guna.

477
00:25:25,840 --> 00:25:26,760
Itu saya.

478
00:25:28,000 --> 00:25:28,840
Ya.

479
00:25:29,560 --> 00:25:32,560
Okey, terima kasih.
Kami sedang berbual di sini.

480
00:25:32,640 --> 00:25:33,760
- Maaf.
- Ya.

481
00:25:33,840 --> 00:25:35,920
Tapi awak tahu tak? Dia tak peduli.

482
00:25:36,000 --> 00:25:38,760
Pada hari paling teruk dalam hidupnya,

483
00:25:39,400 --> 00:25:41,680
semasa dia fikir dunia dah berakhir,

484
00:25:42,200 --> 00:25:44,560
dia berkawan dengan seorang budak pelik.

485
00:25:44,640 --> 00:25:46,080
Dia budak tak guna?

486
00:25:46,680 --> 00:25:49,240
- Dia ibu awak.
- Memang tak guna.

487
00:25:49,320 --> 00:25:52,320
Hei. Ibu awak bukan orang tak guna, Evie.

488
00:25:52,400 --> 00:25:54,880
Dia macam mesin.
Dia dedahkan ahli politik.

489
00:25:55,680 --> 00:25:58,080
Tapi dia langsung tak boleh menari.

490
00:25:58,800 --> 00:26:00,680
Itu antara sebab saya suka dia.

491
00:26:01,280 --> 00:26:04,360
Kami bertemu pada hari
paling teruk dalam hidup saya.

492
00:26:04,840 --> 00:26:09,400
Semasa saya ingat
saya tak boleh teruskan hidup.

493
00:26:11,040 --> 00:26:15,360
Selepas itu hidup saya jadi lebih baik
sebab dia ada dengan saya.

494
00:26:15,960 --> 00:26:18,760
Okey? Kawan awak sekarang
bukan kawan sejati.

495
00:26:18,840 --> 00:26:21,280
Saya tahu ia sukar nak difahami,

496
00:26:21,360 --> 00:26:23,040
tapi baguslah awak dah tahu.

497
00:26:24,720 --> 00:26:27,920
Awak akan jumpa kawan sejati.
Awak cuma perlu tunggu.

498
00:26:28,480 --> 00:26:30,520
- Macam awak jumpa ibu?
- Ya.

499
00:26:31,000 --> 00:26:32,920
Kamu bertuah ada satu sama lain.

500
00:26:33,000 --> 00:26:36,080
Bagaimana kamu boleh kawan?
Kamu sangat berbeza.

501
00:26:39,400 --> 00:26:42,680
Jika ada apa-apa berlaku,
awak boleh telefon saya. Okey?

502
00:26:42,760 --> 00:26:44,760
Tak kira di mana saya berada,

503
00:26:44,840 --> 00:26:47,600
zon masa, tak penting. Telefon saya, okey?

504
00:26:48,240 --> 00:26:49,160
Okey.

505
00:26:49,760 --> 00:26:51,760
Okey, jom kita masuk dalam.

506
00:27:00,520 --> 00:27:03,160
- Evie. Apa awak buat…
- Saya tak nak cerita.

507
00:27:04,400 --> 00:27:05,480
Apa…

508
00:27:05,560 --> 00:27:09,200
Ruby dan kawan-kawannya
ajak Evie ke Taman Luna.

509
00:27:09,280 --> 00:27:11,600
Mereka tinggal dia keseorangan di sana.

510
00:27:11,680 --> 00:27:13,680
Nampaknya remaja masih tak guna.

511
00:27:13,760 --> 00:27:15,040
Ya Tuhan. Saya…

512
00:27:15,120 --> 00:27:17,560
Hari ini agak teruk, tapi dia mesti okey.

513
00:27:17,640 --> 00:27:20,160
- Kenapa dia tak telefon?
- Nanti awak tertekan.

514
00:27:20,240 --> 00:27:21,640
Ya, saya rasa tertekan.

515
00:27:21,720 --> 00:27:22,920
Tepat sekali.

516
00:27:26,280 --> 00:27:29,600
- Saya pergi dulu. Isaac sedang tunggu.
- Isaac?

517
00:27:30,280 --> 00:27:32,720
Ada bulu ari-ari di muka awak?

518
00:27:32,800 --> 00:27:34,600
Oh, ini Doug punya.

519
00:27:34,680 --> 00:27:36,520
Baguslah kamu dah berasmara.

520
00:27:41,360 --> 00:27:44,600
Jika kita kenal sekarang,
awak rasa kita akan berkawan?

521
00:27:50,480 --> 00:27:53,160
- Ya, saya faham.
- Liv, saya…

522
00:28:14,720 --> 00:28:16,560
- Hei, sayang. Bagaimana?
- Hai.

523
00:28:17,080 --> 00:28:18,240
Apa? Dengan siapa?

524
00:28:19,880 --> 00:28:22,240
Hari awak dengan klien awak.

525
00:28:22,320 --> 00:28:23,800
Ya.

526
00:28:23,880 --> 00:28:26,720
Tak masuk akal.
Ya, awak mesti tak nak dengar.

527
00:28:27,520 --> 00:28:30,640
- Mesti awak tak boleh berfikir, bukan?
- Ya.

528
00:28:30,720 --> 00:28:32,040
- Mari sini.
- Ya.

529
00:28:46,440 --> 00:28:48,000
- Awak okey?
- Ya.

530
00:28:50,040 --> 00:28:50,880
Hei…

531
00:28:53,000 --> 00:28:54,360
saya nak mengaku.

532
00:28:54,440 --> 00:28:55,800
Okey.

533
00:28:56,400 --> 00:29:00,840
Awak mungkin tak sangka,
tapi saya sedang khayal tadi.

534
00:29:00,920 --> 00:29:02,040
Tak mungkin.

535
00:29:02,120 --> 00:29:03,920
Oh, awak tahu?

536
00:29:04,720 --> 00:29:07,200
Saya minta maaf sebab libatkan awak.

537
00:29:07,280 --> 00:29:09,840
Itu tak mudah
untuk orang yang dah berhenti.

538
00:29:10,440 --> 00:29:13,560
Percayalah, saya tak layak menilai awak.

539
00:29:15,680 --> 00:29:18,160
Nampaknya saya orang yang pentingkan diri.

540
00:29:19,600 --> 00:29:23,280
Tapi awak telah selamatkan
seorang budak hari ini.

541
00:29:24,080 --> 00:29:26,000
Itu bukan pentingkan diri.

542
00:29:26,080 --> 00:29:28,520
Bukan sesuatu orang gagal akan buat.

543
00:29:31,400 --> 00:29:33,600
- Awak baca artikel saya.
- Ya.

544
00:29:34,640 --> 00:29:35,600
Terima kasih.

545
00:29:40,320 --> 00:29:44,800
Saya nak berterima kasih kepada awak
sebab tolong saya hari ini.

546
00:29:46,640 --> 00:29:48,120
Nak makan aiskrim?

547
00:29:49,440 --> 00:29:51,120
Saya ada perjumpaan.

548
00:29:51,200 --> 00:29:52,880
Kumpulan Dungeons & Dragons.

549
00:29:54,000 --> 00:29:56,360
Ya Tuhan, saya bergurau. Wah.

550
00:29:56,440 --> 00:29:57,720
Ya Tuhan.

551
00:29:57,800 --> 00:29:59,360
Cuma perjumpaan NA.

552
00:30:00,480 --> 00:30:03,560
Tapi awak tahu tak?
Awak boleh belanja saya nanti.

553
00:30:05,200 --> 00:30:06,080
Baiklah.

554
00:30:35,920 --> 00:30:38,040
- Ambil pasangan kamu.
- Berhenti.

555
00:30:40,120 --> 00:30:42,400
Nampaknya awak dah buat janji temu.

556
00:30:42,480 --> 00:30:45,280
Tapi nombor pengawal
ada dalam dail laju saya.

557
00:30:45,360 --> 00:30:47,280
Okey, saya dah buat silap

558
00:30:47,360 --> 00:30:51,400
tapi saya orang dewasa
dan saya tahu semua orang dewasa

559
00:30:51,480 --> 00:30:54,920
kena ada rasa sedar diri
dan tanggungjawab.

560
00:30:55,000 --> 00:30:56,520
Jadi saya belikan ini.

561
00:30:57,600 --> 00:31:00,280
Dan saya minta maaf.

562
00:31:02,480 --> 00:31:03,480
Oh, Blu-ray.

563
00:31:05,080 --> 00:31:06,640
Ia filem yang bagus.

564
00:31:08,840 --> 00:31:11,440
Baiklah. Saya akan buat ujian awak.

565
00:31:11,520 --> 00:31:12,680
Ya Tuhan. Yakah?

566
00:31:12,760 --> 00:31:14,440
- Dengan satu syarat.
- Ya?

567
00:31:14,520 --> 00:31:16,320
Awak lulus penilaian psikiatri

568
00:31:16,400 --> 00:31:18,920
dengan pakar yang diluluskan konsulat.

569
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
Saya bukan nak susahkan awak,

570
00:31:21,080 --> 00:31:23,960
tapi saya kena pastikan mental awak okey.

571
00:31:24,680 --> 00:31:25,760
Saya tak stabil?

572
00:31:25,840 --> 00:31:28,760
- Awak serang seorang doktor.
- Tak sengaja.

573
00:31:28,840 --> 00:31:31,840
- Dan awak ekori dia.
- Perkataan itu tak sesuai.

574
00:31:31,920 --> 00:31:34,880
Kemudian awak jumpa
pegawai konsulat Amerika

575
00:31:34,960 --> 00:31:36,000
di tandas lelaki.

576
00:31:36,080 --> 00:31:38,040
Okey, awak dah cakap dengan Chad.

577
00:31:38,640 --> 00:31:41,800
Lulus ujian psikologi,
saya akan luluskan ujian awak

578
00:31:41,880 --> 00:31:43,960
dan kita tak perlu berjumpa lagi.

579
00:31:57,320 --> 00:31:58,480
Ini apa?

580
00:31:59,640 --> 00:32:01,520
Saya bancuh teh untuk ibu.

581
00:32:07,520 --> 00:32:09,320
Ya Tuhan.

582
00:32:11,880 --> 00:32:12,760
Liv?

583
00:32:12,840 --> 00:32:14,200
Ya, saya ada di sini.

584
00:32:16,120 --> 00:32:17,600
Apa awak buat di sana?

585
00:32:19,200 --> 00:32:22,080
Saya asingkan kostum tarian saya
macam ibu suruh.

586
00:32:22,160 --> 00:32:23,320
Ya Tuhan.

587
00:32:23,400 --> 00:32:26,520
Bagaimana saya muat?
Nak ikat rambut pun tak boleh.

588
00:32:26,600 --> 00:32:27,480
Celaka.

589
00:32:40,480 --> 00:32:41,880
Kad hijau saya?

590
00:32:45,120 --> 00:32:46,560
Apa hal?

591
00:33:46,040 --> 00:33:48,400
Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali

