1
00:00:12,920 --> 00:00:14,120
É o fim de uma era.

2
00:00:14,200 --> 00:00:16,680
Estes 25 anos passaram a correr

3
00:00:17,440 --> 00:00:22,080
e, agora, quase não quero vir embora.

4
00:00:23,240 --> 00:00:24,520
Olivia…

5
00:00:24,600 --> 00:00:27,240
Não parecia trabalho, era…

6
00:00:27,320 --> 00:00:29,240
Era tudo.

7
00:00:29,320 --> 00:00:31,000
Tudo.

8
00:00:31,560 --> 00:00:33,840
Mas isto é uma celebração.

9
00:00:33,920 --> 00:00:35,240
- Boa!
- Sim.

10
00:00:35,320 --> 00:00:38,120
É uma celebração de ti.
Podes sentar-te.

11
00:00:38,800 --> 00:00:41,360
O tempo não tem piada?

12
00:00:41,440 --> 00:00:45,520
Um dia, começas o novo emprego
como rececionista num consultório

13
00:00:45,600 --> 00:00:48,600
e, no seguinte,
os planos vão todos por água abaixo.

14
00:00:48,680 --> 00:00:51,520
A tua carreira é… interrompida…

15
00:00:51,600 --> 00:00:52,560
Isto tem bolsos.

16
00:00:53,720 --> 00:00:55,280
- Adiante…
- E não importa.

17
00:00:55,360 --> 00:00:57,320
Agora, podes limpar o cólon,

18
00:00:57,400 --> 00:01:01,640
ou fazer 450 mil passos de merda por dia,

19
00:01:01,720 --> 00:01:04,840
ou mostrar a vulva à psicoterapeuta,

20
00:01:04,920 --> 00:01:06,480
e nada disso importa.

21
00:01:06,560 --> 00:01:10,160
Porque a única coisa
que podemos garantir na vida…

22
00:01:13,000 --> 00:01:14,520
… é a morte. Certo?

23
00:01:15,040 --> 00:01:17,120
Mas feliz reforma, mãe!

24
00:01:17,800 --> 00:01:20,160
- Foda-se.
- Olivia, foi horrível.

25
00:01:20,240 --> 00:01:22,160
- De nada.
- Senta-te, louca.

26
00:01:22,240 --> 00:01:24,760
- Senta-te tu.
- Estou sentado, idiota.

27
00:01:24,840 --> 00:01:27,480
- À Lorraine!
- Sim, à Lorraine!

28
00:01:27,560 --> 00:01:28,520
À Lorraine.

29
00:01:29,840 --> 00:01:31,560
- Saúde.
- Vai à merda.

30
00:01:32,560 --> 00:01:33,560
À saúde!

31
00:01:39,320 --> 00:01:40,920
A MANIA DO BEM-ESTAR

32
00:01:41,000 --> 00:01:42,200
FELIZ REFORMA, LORRAINE!

33
00:01:45,800 --> 00:01:47,880
- Traz-me mais um?
- Claro.

34
00:01:48,600 --> 00:01:51,120
A Lorraine disse-me que vais casar.

35
00:01:51,200 --> 00:01:53,080
Que tal os preparativos?

36
00:01:53,760 --> 00:01:58,280
Já tive herpes duas vezes,
por isso, acho que está a correr bem.

37
00:01:58,360 --> 00:01:59,960
E quem é a felizarda?

38
00:02:00,600 --> 00:02:03,920
Sou eu.
Um homem, porque somos homossexuais.

39
00:02:05,000 --> 00:02:07,120
Os meus pacientes preferidos também.

40
00:02:07,600 --> 00:02:10,800
Têm sempre lesões sexuais fascinantes.

41
00:02:10,880 --> 00:02:14,800
Tive um paciente que me foi ver
depois de inserir um…

42
00:02:14,880 --> 00:02:16,680
Guarde isso para si. Para sempre.

43
00:02:18,360 --> 00:02:21,040
Devíamos ir indo. Temos o catering amanhã.

44
00:02:22,760 --> 00:02:25,760
Não posso. Tenho clientes seguidos.

45
00:02:26,640 --> 00:02:28,480
O Gaz é sempre tão esquecido.

46
00:02:28,560 --> 00:02:32,000
Conhecemo-nos quando se candidatou
a um dos meus alugueres.

47
00:02:32,080 --> 00:02:35,320
Deviam ter visto a candidatura.
Estava metade em branco.

48
00:02:35,800 --> 00:02:38,960
Mas sou corrupto e ele tinha um rabo giro,
por isso, aprovei-o.

49
00:02:39,560 --> 00:02:41,000
Que alegria!

50
00:02:41,600 --> 00:02:43,080
Estamos a aborrecer-te?

51
00:02:43,160 --> 00:02:45,880
Não, é uma história muito fofinha.

52
00:02:48,280 --> 00:02:49,720
Foda-se. Com licença.

53
00:02:52,360 --> 00:02:53,320
Credo…

54
00:02:54,440 --> 00:02:55,400
Foda-se…

55
00:02:56,880 --> 00:02:58,000
Céus…

56
00:03:01,760 --> 00:03:05,880
Livvie, porque o fazes a ti mesma?

57
00:03:05,960 --> 00:03:08,160
Estavas a fazer progressos tão bons.

58
00:03:08,240 --> 00:03:10,800
Não podes ter dois filhos perfeitos.
Isso é ganância.

59
00:03:10,880 --> 00:03:14,760
Sei que as coisas podem estar complicadas,

60
00:03:14,840 --> 00:03:18,000
mas, se continuares saudável,
vais melhorar.

61
00:03:18,840 --> 00:03:20,840
Livvie…

62
00:03:21,360 --> 00:03:23,080
Quem é, foda-se?

63
00:03:24,240 --> 00:03:26,240
Valerie, olá!

64
00:03:26,320 --> 00:03:28,440
Liv, temos de falar.

65
00:03:28,520 --> 00:03:29,360
Sim.

66
00:03:29,960 --> 00:03:32,200
- Continuas chateada comigo, não é?
- Furiosa.

67
00:03:32,280 --> 00:03:34,520
Leva isto. Vai embora.

68
00:03:34,600 --> 00:03:35,960
O que…

69
00:03:36,040 --> 00:03:37,960
Li o teu artigo sobre a Camille.

70
00:03:38,040 --> 00:03:42,320
Pois. Não te preocupes com isso.
Foi um desastre.

71
00:03:42,400 --> 00:03:45,320
Foi a melhor decisão da tua vida.

72
00:03:45,920 --> 00:03:47,240
Espera, o quê?

73
00:03:47,320 --> 00:03:50,080
Estão todos a falar do teu artigo, de ti,

74
00:03:50,160 --> 00:03:53,720
de como és engraçada, audaz, autêntica.

75
00:03:54,320 --> 00:03:55,640
Conseguiste, Liv.

76
00:03:57,360 --> 00:03:59,000
A sério? Isso é ótimo.

77
00:03:59,080 --> 00:04:02,080
As dúvidas dos produtores desapareceram.

78
00:04:02,160 --> 00:04:04,200
Agora agem como se tivessem tido a ideia

79
00:04:04,280 --> 00:04:06,320
de seres a terceira jurada no programa.

80
00:04:06,400 --> 00:04:07,560
Podes estar cá terça?

81
00:04:08,160 --> 00:04:10,360
Terça, terça?

82
00:04:10,440 --> 00:04:13,480
Sim.
Tenho de te mostrar o projeto criativo

83
00:04:13,560 --> 00:04:15,040
e mando-te um resumo por email.

84
00:04:15,120 --> 00:04:17,800
Quero que o conheças de trás para a frente
antes da reunião.

85
00:04:19,400 --> 00:04:22,880
Posso fazer uma videochamada da Austrália?

86
00:04:22,960 --> 00:04:24,400
Porque ainda estás aí?

87
00:04:24,480 --> 00:04:27,080
Volta já para cá.

88
00:04:27,160 --> 00:04:29,600
Tenho de resolver umas merdas de família,

89
00:04:29,680 --> 00:04:33,160
mas juro que estarei aí no lançamento.

90
00:04:35,200 --> 00:04:36,360
ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA

91
00:04:41,560 --> 00:04:43,640
Mas que caralho…

92
00:04:44,160 --> 00:04:46,880
- Sujei os sapatos.
- Desculpe. Não posso esperar.

93
00:04:46,960 --> 00:04:49,400
- Tenho de voltar para NI.
- Este WC é dos homens.

94
00:04:50,000 --> 00:04:52,680
O género não é um conceito binário
ultrapassado? Ora!

95
00:04:52,760 --> 00:04:55,080
Há quanto tempo estava aqui?

96
00:04:55,160 --> 00:04:58,320
Bem, o suficiente.
Digo-lhe que vi algumas coisas

97
00:04:58,400 --> 00:05:00,800
e ouvi alguns… E cheirei merda.

98
00:05:00,880 --> 00:05:02,680
- Adiante.
- Vou chamar a segurança.

99
00:05:02,760 --> 00:05:06,240
Não, espere. Chad, só preciso
que me atribua outro médico.

100
00:05:06,320 --> 00:05:08,240
- Não posso voltar à Dra. Singh.
- Porquê?

101
00:05:08,320 --> 00:05:12,440
Porque foi acidentalmente atingida na cara

102
00:05:12,960 --> 00:05:13,800
pela minha cabeça.

103
00:05:14,720 --> 00:05:16,680
- Agora vou mesmo chamar a segurança.
- Não.

104
00:05:16,760 --> 00:05:18,560
Ouça, Chad,

105
00:05:19,360 --> 00:05:23,680
deram-me uma oportunidade
que pode ditar a minha carreira,

106
00:05:23,760 --> 00:05:27,680
um trabalho que só surge uma vez,
e estou tão perto de o conseguir!

107
00:05:27,760 --> 00:05:28,800
E eu com isso?

108
00:05:29,840 --> 00:05:31,920
Lembra-se de quando era miúdo? Sim?

109
00:05:32,640 --> 00:05:37,240
E sonhava ser
um tipo importante e influente

110
00:05:38,200 --> 00:05:39,520
no consulado?

111
00:05:40,640 --> 00:05:41,680
Na verdade, eu…

112
00:05:43,360 --> 00:05:45,840
Eu sempre sonhei ser
wrestler profissional.

113
00:05:46,440 --> 00:05:47,680
Frankie Esfola-Caras.

114
00:05:47,760 --> 00:05:50,000
Tinha uma banda sonora.

115
00:05:50,080 --> 00:05:53,120
Frankie Esfola-Caras

116
00:05:53,200 --> 00:05:57,160
Mas tu vê lá se paras
Sou o Frankie Esfola-Caras

117
00:05:57,240 --> 00:05:58,080
Sim.

118
00:05:58,160 --> 00:06:00,960
E ainda pode fazer isso.

119
00:06:01,040 --> 00:06:04,000
Se o pudesse ajudar
a ter o seu emprego de sonho,

120
00:06:04,080 --> 00:06:06,240
movia mundos e fundos…

121
00:06:06,320 --> 00:06:09,560
- Valha-me Deus.
- Sinto muito.

122
00:06:09,640 --> 00:06:10,480
Chad…

123
00:06:12,080 --> 00:06:14,160
… entende a importância dos sonhos,

124
00:06:14,240 --> 00:06:16,880
e o meu sonho está na palma da sua mão,

125
00:06:16,960 --> 00:06:20,480
por favor, dê-me outro médico.

126
00:06:23,200 --> 00:06:24,640
Isto não é o que parece.

127
00:06:24,720 --> 00:06:27,440
Não, é… pior.

128
00:06:27,520 --> 00:06:29,680
- Chama a segurança.
- O quê?

129
00:06:33,120 --> 00:06:34,960
Os tamanhos estão a ficar mais pequenos.

130
00:06:35,560 --> 00:06:38,640
- Temos de ir?
- É o casamento do Gaz, não da Liv.

131
00:06:38,720 --> 00:06:40,040
Continuo amiga do Gaz.

132
00:06:40,120 --> 00:06:43,160
- O meu fato antigo não serve?
- Não, é horrível.

133
00:06:44,240 --> 00:06:45,800
Porque não experimentas isto?

134
00:06:47,680 --> 00:06:48,800
A sério?

135
00:06:48,880 --> 00:06:50,960
Usavas roupas fixes quando nos conhecemos.

136
00:06:52,000 --> 00:06:53,760
Fazias muitas coisas nessa altura.

137
00:07:01,760 --> 00:07:02,680
Agora?

138
00:07:02,760 --> 00:07:04,600
- Vens cá muitas vezes?
- O quê?

139
00:07:04,680 --> 00:07:07,600
Posso pagar-te um copo?
Pareces gostar de martínis.

140
00:07:07,680 --> 00:07:11,240
- O que estamos a fazer?
- A fingir que acabámos de nos conhecer.

141
00:07:12,560 --> 00:07:15,080
Num provador? Isso nem faz sentido.

142
00:07:15,160 --> 00:07:17,440
- Que sotaque é esse?
- É do Colin Firth.

143
00:07:18,040 --> 00:07:20,360
- Pareces um limpa-chaminés.
- Não penses demais.

144
00:07:21,480 --> 00:07:22,440
O meu cabelo!

145
00:07:23,440 --> 00:07:25,560
- Desculpa.
- Não faz mal. Tira isto.

146
00:07:25,640 --> 00:07:27,760
- Tenho um sutiã velho.
- Não me importo.

147
00:07:27,840 --> 00:07:29,120
- Está bem.
- Vira-te.

148
00:07:29,200 --> 00:07:30,520
- Que é isto?
- Espera.

149
00:07:30,600 --> 00:07:32,480
- Tira as calças.
- Certo.

150
00:07:32,560 --> 00:07:34,840
- Vamos tirar os dois as calças.
- Sim.

151
00:07:34,920 --> 00:07:36,400
- Vira-te.
- Está bem.

152
00:07:36,480 --> 00:07:37,760
Pronto.

153
00:07:38,640 --> 00:07:39,680
Meu Deus!

154
00:07:40,760 --> 00:07:41,800
Isto é nojento.

155
00:07:42,480 --> 00:07:43,600
Desculpe, nem pensámos.

156
00:07:43,680 --> 00:07:46,160
O que fazem em casa é da vossa conta.

157
00:07:46,240 --> 00:07:49,960
Ouçam, gostos não se discutem,
mas isto é uma questão sanitária.

158
00:07:50,040 --> 00:07:52,120
Eu entendo, sim? Sou empreiteiro.

159
00:07:52,200 --> 00:07:55,360
Certo.
Imagine que eu ia à sua obra fazer sexo.

160
00:07:57,640 --> 00:07:58,680
Podemos ir?

161
00:07:58,760 --> 00:08:01,160
Não, isto é atentado ao pudor.

162
00:08:01,240 --> 00:08:03,680
É crime. A Polícia vem a caminho.

163
00:08:11,720 --> 00:08:12,760
Vamos lá, miúda.

164
00:08:14,880 --> 00:08:16,360
Do-si-do.

165
00:08:16,440 --> 00:08:17,600
Ora viva, parceira!

166
00:08:18,600 --> 00:08:21,000
- Que faz aqui?
- É mais difícil do que imaginei.

167
00:08:21,080 --> 00:08:24,080
Afaste-se
ou peço uma proibição de contacto.

168
00:08:24,160 --> 00:08:25,320
Pronto, está bem.

169
00:08:25,400 --> 00:08:28,480
Só quero pedir desculpa, sim?

170
00:08:29,080 --> 00:08:32,640
A sério.
Quero pedir desculpa por toda a situação.

171
00:08:32,720 --> 00:08:34,520
Como sabe que faço isto?

172
00:08:34,600 --> 00:08:37,520
Recorri ao meu ótimo talento jornalístico

173
00:08:38,040 --> 00:08:39,600
e vasculhei o seu Instagram.

174
00:08:39,680 --> 00:08:41,760
- Gatos fofos, já agora.
- Meu Deus…

175
00:08:42,920 --> 00:08:46,560
Só preciso que me passe no exame médico

176
00:08:46,640 --> 00:08:48,920
e depois não temos de nos ver mais.

177
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
- Arranje outra pessoa.
- Não posso.

178
00:08:52,080 --> 00:08:54,600
O Chad não me atribui outro médico.

179
00:08:54,680 --> 00:08:57,480
Já percebi, vai para ali e eu para aqui.

180
00:08:57,560 --> 00:09:00,920
Passe-me lá no exame!
É só um "sim" burocrático.

181
00:09:01,000 --> 00:09:03,560
Pare com isso.

182
00:09:03,640 --> 00:09:06,960
É uma das pessoas mais egocêntricas

183
00:09:07,040 --> 00:09:10,040
e presunçosas que já conheci.

184
00:09:10,120 --> 00:09:11,840
É uma criança egoísta.

185
00:09:12,760 --> 00:09:14,200
Não me passa no exame?

186
00:09:14,880 --> 00:09:17,000
Vá dar uma volta ao do-si-do grande.

187
00:09:19,560 --> 00:09:23,560
Aqui vamos nós sair pela porta!

188
00:09:23,640 --> 00:09:24,800
Por ali…

189
00:09:33,480 --> 00:09:34,320
- Olá!
- Olá!

190
00:09:34,400 --> 00:09:36,560
Então? Desculpa…

191
00:09:37,720 --> 00:09:38,960
- Vamos?
- Sim.

192
00:09:39,040 --> 00:09:39,920
Sim.

193
00:09:42,240 --> 00:09:43,160
Um cappuccino.

194
00:09:45,880 --> 00:09:47,160
Pode…

195
00:09:47,240 --> 00:09:50,880
Pode trazer-me os ovos com abacate,
mas sem pão?

196
00:09:51,520 --> 00:09:52,800
- Boa. Obrigado.
- De nada.

197
00:09:54,360 --> 00:09:55,960
Nada de hidratos antes do Dia D.

198
00:09:56,560 --> 00:09:59,360
Giro e a sentir-se tristíssimo,
o típico casamento em Sydney.

199
00:10:00,680 --> 00:10:02,320
Estou a brincar.

200
00:10:03,400 --> 00:10:06,280
Estou feliz por ti.
O Albert parece querido.

201
00:10:07,680 --> 00:10:08,920
É como se chama? Albert?

202
00:10:09,000 --> 00:10:11,640
Parece Albert, mas com D.

203
00:10:12,840 --> 00:10:15,040
- Alberd?
- Não, tipo…

204
00:10:15,120 --> 00:10:16,720
- Aldert? Alderd?
- Dal… Dalbert.

205
00:10:16,800 --> 00:10:18,280
- Dal…
- Alderd? Al…

206
00:10:18,360 --> 00:10:21,480
- Não, Dalbert.
- Sinto que estou a ter um AVC.

207
00:10:21,560 --> 00:10:24,320
E talvez estejas. É Dalbert.

208
00:10:25,600 --> 00:10:26,480
- Boa.
- Sim.

209
00:10:27,120 --> 00:10:28,440
- Obrigado.
- Obrigado.

210
00:10:30,160 --> 00:10:31,840
- Merda.
- Não.

211
00:10:32,480 --> 00:10:33,960
- Desculpa.
- Não te preocupes.

212
00:10:40,760 --> 00:10:43,840
Fiquei… feliz por me contactares.

213
00:10:43,920 --> 00:10:47,920
Não sabia se me quererias ouvir
quando soube da notícia.

214
00:10:48,440 --> 00:10:49,360
Eu…

215
00:10:50,200 --> 00:10:53,040
Não te censuraria se me odiasses
depois de tudo.

216
00:10:53,120 --> 00:10:54,240
E odiei mesmo.

217
00:10:55,400 --> 00:10:58,720
Mas agora estou bem. Estamos bem.

218
00:10:59,880 --> 00:11:00,760
Desculpa.

219
00:11:02,000 --> 00:11:02,920
Merecias melhor

220
00:11:03,800 --> 00:11:07,080
e ainda bem
que encontraste isso com o Dalbert.

221
00:11:09,680 --> 00:11:12,240
Então, casamento…

222
00:11:12,840 --> 00:11:14,600
Deves estar entusiasmado,

223
00:11:14,680 --> 00:11:19,320
porque estavas ansioso por dar o nó,
mesmo antes de começarmos a namorar.

224
00:11:19,400 --> 00:11:23,400
Bom… Sim, mas com a pessoa certa.

225
00:11:24,640 --> 00:11:26,080
Eu e o Dalbert somos…

226
00:11:28,120 --> 00:11:31,120
É o próximo passo lógico.
Temos de passar para o papel, certo?

227
00:11:32,320 --> 00:11:33,160
Não sei.

228
00:11:33,880 --> 00:11:35,840
Tu é que vais casar. Diz-me tu.

229
00:11:37,520 --> 00:11:38,360
Sim.

230
00:11:40,800 --> 00:11:43,000
Eles estavam… Como hei de dizer?

231
00:11:43,080 --> 00:11:44,200
No provador…

232
00:11:44,280 --> 00:11:46,000
Não era isto que querias?

233
00:11:46,080 --> 00:11:47,960
Ser apanhada no provador?

234
00:11:48,040 --> 00:11:50,280
Mãe, tens de ficar mais tempo
com o Archie.

235
00:11:50,360 --> 00:11:51,560
Não, a parte do sexo.

236
00:11:51,640 --> 00:11:55,240
Então, tenho de ficar grata pela única vez
em imensos meses que me procuraste?

237
00:11:55,320 --> 00:11:58,520
Lamento que seja um frete.
Não, mãe, o Archie já não come carne.

238
00:11:58,600 --> 00:11:59,920
Como assim?

239
00:12:00,000 --> 00:12:01,360
Já te vi a bater uma.

240
00:12:01,440 --> 00:12:02,560
Não és tu, mãe.

241
00:12:02,640 --> 00:12:03,960
Conseguimos ouvir-vos.

242
00:12:07,160 --> 00:12:10,360
Diz ao Archie que é tofu.
Voltamos assim que pudermos.

243
00:12:11,720 --> 00:12:14,160
- O que te deu?
- Eu digo-te o que me deu.

244
00:12:14,240 --> 00:12:17,440
A tua melhor amiga disse ao mundo
que não conseguias que te montassem.

245
00:12:17,520 --> 00:12:19,800
- Nunca mais quero ouvir essa frase.
- Nem eu.

246
00:12:19,880 --> 00:12:22,000
Mas é difícil esquecer.

247
00:12:22,080 --> 00:12:23,160
Leste?

248
00:12:23,240 --> 00:12:25,560
Li, os tipos do trabalho também.

249
00:12:25,640 --> 00:12:27,920
Sabem que sou péssimo
a dar prazer à minha mulher.

250
00:12:28,000 --> 00:12:29,640
Nem todos leram.

251
00:12:29,720 --> 00:12:32,200
O artigo na The Standard? Eu li.

252
00:12:32,280 --> 00:12:33,200
Grande artigo.

253
00:12:33,280 --> 00:12:35,120
Sim, também li.

254
00:12:36,920 --> 00:12:39,360
Meu Deus, és o melhor amigo.

255
00:12:39,960 --> 00:12:41,440
O que faz de si…

256
00:12:41,960 --> 00:12:42,800
Caramba.

257
00:12:42,880 --> 00:12:45,200
Por isso é que estavam no "truca-truca"
no provador.

258
00:12:45,280 --> 00:12:47,080
Então e agora?

259
00:12:47,160 --> 00:12:49,640
- Aprenderam uma lição, esperamos nós.
- Sem dúvida.

260
00:12:49,720 --> 00:12:52,640
Ainda bem, porque vamos passar-lhes
uma multa de mil dólares.

261
00:12:53,600 --> 00:12:55,800
E terão de fazer serviço comunitário.

262
00:13:08,040 --> 00:13:10,720
… quando os filhos vieram
e ele lhes disse:

263
00:13:10,800 --> 00:13:12,520
"A resposta está aqui."

264
00:13:12,600 --> 00:13:14,200
"Cristo é a resposta."

265
00:13:14,280 --> 00:13:17,080
Não, obrigada.
Preciso de soluções sensatas.

266
00:13:19,320 --> 00:13:21,320
Veio ao sítio certo.

267
00:13:25,200 --> 00:13:26,760
O que quer perguntar hoje?

268
00:13:26,840 --> 00:13:28,640
Bem, tenho de sair deste país.

269
00:13:28,720 --> 00:13:31,160
Se houver um fantasma, um espírito,

270
00:13:31,240 --> 00:13:33,560
ou algum viking que possa ajudar,
seria ótimo.

271
00:13:33,640 --> 00:13:35,200
Perguntemos aos espíritos animais.

272
00:13:35,960 --> 00:13:36,880
Primeiro,

273
00:13:37,920 --> 00:13:39,040
a ostra.

274
00:13:39,120 --> 00:13:40,480
Guardiã do segredo.

275
00:13:40,560 --> 00:13:42,360
Esconde os seus tesouros interiores.

276
00:13:42,440 --> 00:13:43,880
Sim, sou muito sexual.

277
00:13:44,640 --> 00:13:47,440
Segundo, o cisne.

278
00:13:48,040 --> 00:13:50,360
Poder elegante, energia infinita,

279
00:13:50,440 --> 00:13:53,040
inveja de muitos, inimiga de poucos.

280
00:13:53,120 --> 00:13:55,920
Meu Deus, isso é tão certeiro. Obrigada.

281
00:13:56,000 --> 00:13:57,200
Por último,

282
00:13:58,800 --> 00:13:59,840
o búfalo.

283
00:14:00,360 --> 00:14:03,760
Realista, prático,
pronto para enfrentar uma tempestade.

284
00:14:04,400 --> 00:14:05,360
Como assim?

285
00:14:06,120 --> 00:14:07,240
A leitura é clara.

286
00:14:07,760 --> 00:14:10,680
Realista, gracioso, satisfeito.
Está onde tem de estar.

287
00:14:10,760 --> 00:14:11,640
O quê?

288
00:14:12,320 --> 00:14:14,520
Não. É só isso?

289
00:14:14,600 --> 00:14:15,480
Sim.

290
00:14:15,560 --> 00:14:17,480
Acabei de lhe pagar 200 dólares.

291
00:14:17,560 --> 00:14:19,000
Os espíritos animais falaram.

292
00:14:19,080 --> 00:14:20,960
E tenho de levar o meu filho à terapia.

293
00:14:21,040 --> 00:14:23,360
Tem de ver outra vez ou isso.

294
00:14:23,440 --> 00:14:28,360
Não há nada sobre um voo ou Nova Iorque?

295
00:14:28,440 --> 00:14:31,200
Ou falsificar
a merda de documentos americanos?

296
00:14:31,280 --> 00:14:34,080
Vim à procura de ajuda.
Preciso de orientação.

297
00:14:34,160 --> 00:14:35,680
Precisa mais disto do que eu.

298
00:14:36,200 --> 00:14:37,040
O que é?

299
00:14:37,120 --> 00:14:39,720
É chá com uma microdose de LSD.

300
00:14:39,800 --> 00:14:41,960
Não vim para a farra, minha senhora.

301
00:14:42,040 --> 00:14:43,800
Não, ajuda na ansiedade.

302
00:14:43,880 --> 00:14:46,640
É ótimo para a clareza mental
e a resolução de problemas.

303
00:14:47,200 --> 00:14:49,120
Já o tomo há algum tempo, e é…

304
00:14:50,720 --> 00:14:51,680
Mais, por favor.

305
00:14:52,960 --> 00:14:54,720
É microdosagem. Não precisa de mais.

306
00:14:54,800 --> 00:14:56,640
Disse que ajuda a resolver problemas.

307
00:14:57,240 --> 00:15:00,440
Bem, tenho 99 problemas
e o LSD não é um deles.

308
00:15:01,040 --> 00:15:02,040
Encha lá isto.

309
00:15:33,120 --> 00:15:34,600
Olivia?

310
00:15:35,800 --> 00:15:36,760
Olivia?

311
00:15:38,320 --> 00:15:39,920
Dra. Singh!

312
00:15:40,440 --> 00:15:42,360
Está tão perto.

313
00:15:42,880 --> 00:15:45,400
Está no caminho certo.

314
00:15:48,240 --> 00:15:51,480
É muito difícil olhar para si.

315
00:15:53,280 --> 00:15:56,760
Diga-me o que tenho de fazer
para voltar aos EUA.

316
00:15:56,840 --> 00:15:58,640
É tão fácil.

317
00:15:59,160 --> 00:16:04,600
A resposta esteve sempre
à frente do seu nariz.

318
00:16:05,200 --> 00:16:07,320
Só tem de…

319
00:16:11,320 --> 00:16:12,160
O quê?

320
00:16:15,440 --> 00:16:17,720
Não, espere. Não, volte.

321
00:16:17,800 --> 00:16:18,880
Céus…

322
00:16:19,440 --> 00:16:21,760
EVIE A CHAMAR…

323
00:16:21,840 --> 00:16:22,760
Evie…

324
00:16:24,120 --> 00:16:26,120
- Liv, estás a ouvir? Liv?
- Olá!

325
00:16:26,200 --> 00:16:27,720
- Liv!
- Olá, querida.

326
00:16:27,800 --> 00:16:30,120
- Preciso da tua ajuda.
- Respira fundo.

327
00:16:30,200 --> 00:16:31,240
Aconteceu uma coisa.

328
00:16:31,320 --> 00:16:35,000
Não percebo nada do que dizes,
estás a chorar tanto.

329
00:16:35,080 --> 00:16:37,000
- Onde estás?
- No Luna Park.

330
00:16:37,080 --> 00:16:38,160
Sabes que mais?

331
00:16:38,240 --> 00:16:40,240
- Anda ajudar-me.
- Não saias daí.

332
00:16:40,320 --> 00:16:44,720
Vou ligar à tua mãe,
porque agora estou um pouco atrapalhada.

333
00:16:44,800 --> 00:16:47,440
- Não podes ligar à mãe.
- Pronto, não ligo.

334
00:16:47,520 --> 00:16:49,920
Ligo-te quando estiver a caminho.

335
00:16:51,320 --> 00:16:52,640
Foda-se!

336
00:16:54,200 --> 00:16:55,800
Sim, vou precisar de ajuda.

337
00:16:58,840 --> 00:17:01,720
Mas eu nunca comi a tua torrada.

338
00:17:01,800 --> 00:17:03,880
- Que saudades de pão!
- Nota-se.

339
00:17:03,960 --> 00:17:06,160
- Sim?
- Foi bom termos feito isto.

340
00:17:06,240 --> 00:17:07,560
Quero que sejamos amigos.

341
00:17:07,640 --> 00:17:09,800
Sim, eu também.

342
00:17:10,840 --> 00:17:11,680
Sim.

343
00:17:15,880 --> 00:17:17,680
- Adeus, Gaz.
- Adeus, Seb.

344
00:17:33,120 --> 00:17:33,960
Merda.

345
00:17:52,080 --> 00:17:54,000
Evie, estamos aqui. Onde estás?

346
00:17:56,920 --> 00:17:58,040
Não sei onde é.

347
00:18:01,200 --> 00:18:02,040
Evie?

348
00:18:04,560 --> 00:18:05,640
Foda-se!

349
00:18:07,800 --> 00:18:09,360
Acho que ela não tem bateria.

350
00:18:14,720 --> 00:18:17,480
Como é a Evie?

351
00:18:18,160 --> 00:18:19,000
Pois.

352
00:18:20,080 --> 00:18:21,400
Ela tem uma cara

353
00:18:22,240 --> 00:18:24,960
e, às vezes, tem o cabelo apanhado,

354
00:18:25,040 --> 00:18:26,960
outras, não,

355
00:18:27,040 --> 00:18:30,640
e ela transmite uma maturidade
muito grande para a idade,

356
00:18:30,720 --> 00:18:33,280
mas não de forma precoce.

357
00:18:33,360 --> 00:18:35,680
Ela tem uma consciência de si própria

358
00:18:36,200 --> 00:18:40,960
que é impressionante, muito forte.

359
00:18:41,760 --> 00:18:43,320
E, às vezes, usa relógio.

360
00:18:44,000 --> 00:18:44,920
Ótimo.

361
00:18:46,520 --> 00:18:48,600
- Mostras-me o teu telemóvel?
- Sim.

362
00:18:50,760 --> 00:18:53,400
- É ela.
- Ótimo! É bom saber.

363
00:18:53,480 --> 00:18:54,840
- Certo.
- Pronto.

364
00:18:54,920 --> 00:18:56,360
- Vamos?
- Sim.

365
00:18:59,680 --> 00:19:00,960
Ora bem…

366
00:19:01,040 --> 00:19:03,080
Ela disse que estava na casa dos espelhos.

367
00:19:03,680 --> 00:19:05,840
Bem, estamos aqui.

368
00:19:06,600 --> 00:19:08,200
Também vês isto a mexer-se?

369
00:19:10,000 --> 00:19:12,880
Vou à bilheteira ver se alguém a viu, sim?

370
00:19:12,960 --> 00:19:13,840
Sim.

371
00:19:14,520 --> 00:19:15,560
Céus…

372
00:19:18,720 --> 00:19:19,640
Evie?

373
00:19:37,440 --> 00:19:38,640
Meu Deus!

374
00:19:43,400 --> 00:19:44,240
Evie?

375
00:19:47,080 --> 00:19:47,920
Evie?

376
00:19:49,120 --> 00:19:50,520
Que vergonha.

377
00:19:50,600 --> 00:19:53,800
O que fazes aí, Liv?
Preciso de alguém de confiança.

378
00:19:53,880 --> 00:19:55,360
Queres este emprego ou não?

379
00:19:55,440 --> 00:19:58,160
Valerie, estou a fazer o melhor que posso,
sim?

380
00:19:58,240 --> 00:20:00,040
Mesmo, mas tenho de encontrar a Evie.

381
00:20:00,120 --> 00:20:02,520
- Estragas tudo.
- Isso não é verdade.

382
00:20:02,600 --> 00:20:03,920
Mal te consegues organizar

383
00:20:04,000 --> 00:20:05,680
para vir ao casamento do teu irmão.

384
00:20:05,760 --> 00:20:06,680
Pai?

385
00:20:06,760 --> 00:20:08,080
Evie?

386
00:20:08,160 --> 00:20:11,760
Olivia, tens quase 40 anos

387
00:20:12,400 --> 00:20:14,680
e olha para o teu estado.

388
00:20:14,760 --> 00:20:16,640
Sob o efeito de ácidos no Luna Park.

389
00:20:16,720 --> 00:20:19,320
A vida não é sofrimento sem fim, mãe.

390
00:20:19,400 --> 00:20:21,200
A Amy sabe do que estou falo.

391
00:20:21,280 --> 00:20:22,240
Sei?

392
00:20:22,320 --> 00:20:23,320
Sim.

393
00:20:23,400 --> 00:20:26,880
Eu é que estou à procura da tua filha.
Confia mais em mim do que em ti.

394
00:20:26,960 --> 00:20:28,400
Mas também fizeste merda nisso.

395
00:20:39,240 --> 00:20:40,120
Liv?

396
00:20:42,200 --> 00:20:44,400
Evie? Vou já.

397
00:20:46,680 --> 00:20:47,880
Meu Deus!

398
00:21:01,440 --> 00:21:02,960
Amy…

399
00:21:04,320 --> 00:21:06,440
Espera, aonde vais?

400
00:21:12,680 --> 00:21:14,040
- Evie!
- Liv!

401
00:21:14,120 --> 00:21:15,160
Céus…

402
00:21:18,160 --> 00:21:19,120
Estão aí.

403
00:21:20,280 --> 00:21:22,960
- Evie…
- Evie, este é o meu amigo Isaac.

404
00:21:24,000 --> 00:21:25,760
Vamos levar-te a casa, sim?

405
00:21:27,040 --> 00:21:28,280
Estás bem?

406
00:21:32,640 --> 00:21:35,600
É mau quando um casal não se lembra
da última vez que fez sexo.

407
00:21:35,680 --> 00:21:37,800
Não ajuda chamar-lhe "mau".

408
00:21:37,880 --> 00:21:39,800
Os miúdos saíram, a casa está vazia.

409
00:21:39,880 --> 00:21:42,200
Devíamos estar a foder que nem coelhinhos.

410
00:21:42,280 --> 00:21:43,880
O que se passa connosco?

411
00:21:44,480 --> 00:21:46,600
- Andas com outra pessoa?
- Credo!

412
00:21:47,160 --> 00:21:48,720
Quando é que teria tempo?

413
00:21:48,800 --> 00:21:49,960
Estás aborrecido? Em baixo?

414
00:21:50,040 --> 00:21:52,360
- Amy…
- Ainda te sentes atraído por mim?

415
00:21:52,440 --> 00:21:54,560
Claro que sim. Olha para ti.

416
00:21:55,160 --> 00:21:57,400
Também me sinto atraída por ti.
O que se passa?

417
00:21:57,480 --> 00:21:59,840
Paras de ser jornalista por um momento?

418
00:22:08,840 --> 00:22:13,200
Talvez a Liv esteja certa. Talvez já
tenhamos vivido os nossos melhores dias.

419
00:22:14,480 --> 00:22:17,200
- Sinto isso todos os dias.
- A sério?

420
00:22:17,280 --> 00:22:22,240
Não os nossos melhores dias,
mas os meus melhores dias, sim.

421
00:22:23,000 --> 00:22:24,240
Do que estás a falar?

422
00:22:26,240 --> 00:22:27,480
Estou a ficar careca.

423
00:22:28,400 --> 00:22:30,080
- Não estás nada.
- Estou.

424
00:22:30,160 --> 00:22:32,680
Há carecas nos dois lados da família.

425
00:22:32,760 --> 00:22:35,600
E isto costumava estar aqui.

426
00:22:37,000 --> 00:22:40,800
Sinto-me velho e nojento.

427
00:22:42,080 --> 00:22:45,000
- Há quanto tempo te sentes…
- Já tens o teu furo.

428
00:22:45,640 --> 00:22:47,000
Podemos parar?

429
00:22:50,800 --> 00:22:52,720
Encontro cabelos brancos novos a cada dia.

430
00:22:52,800 --> 00:22:55,120
Não encontras nada. Nunca vi nenhum.

431
00:22:55,200 --> 00:22:56,800
Porque os arranco.

432
00:22:57,480 --> 00:22:58,680
Hoje arranquei 12.

433
00:22:58,760 --> 00:23:00,120
Um lá de baixo.

434
00:23:02,840 --> 00:23:06,720
Ouve, estamos a ficar mais velhos, juntos.

435
00:23:06,800 --> 00:23:10,160
Não é o fim do mundo.
Continuas muito sexy.

436
00:23:10,840 --> 00:23:13,160
Aliás, acho que serias ainda mais sexy
sem cabelo.

437
00:23:13,240 --> 00:23:14,960
Ora, não estás a ser sincera.

438
00:23:15,040 --> 00:23:16,360
Quem é o meu amante permitido?

439
00:23:18,120 --> 00:23:19,560
O Stanley Tucci.

440
00:23:20,440 --> 00:23:23,760
Sentava-me na cara dele
enquanto ele me fazia um negroni.

441
00:23:25,160 --> 00:23:28,840
Então, por que raio tenho
este cabelão todo há tantos anos?

442
00:23:29,680 --> 00:23:30,800
Não faço ideia.

443
00:23:42,240 --> 00:23:43,080
Como está?

444
00:23:46,920 --> 00:23:47,880
Vê por ti.

445
00:23:55,360 --> 00:23:56,640
Tens bigode.

446
00:23:58,480 --> 00:24:01,080
Felizmente, a minha amante permitida
é a Frida Kahlo.

447
00:24:02,600 --> 00:24:03,840
Gostas, é isso?

448
00:24:05,880 --> 00:24:06,840
E se gostar?

449
00:24:06,920 --> 00:24:08,240
Sou toda ouvidos.

450
00:24:08,320 --> 00:24:11,280
E se eu gostar de mulheres giras

451
00:24:11,920 --> 00:24:14,120
com um bigode farto e áspero?

452
00:24:14,200 --> 00:24:17,200
Vou poupar na medicação
de reposição hormonal

453
00:24:17,280 --> 00:24:18,840
quando chegar à menopausa.

454
00:24:20,760 --> 00:24:23,200
Já sei, tenho uma ideia.

455
00:24:23,720 --> 00:24:24,560
O quê?

456
00:24:25,080 --> 00:24:26,720
Porquê parar no cabelo?

457
00:24:27,440 --> 00:24:28,920
Sua tarada!

458
00:24:34,720 --> 00:24:35,920
Já chegámos.

459
00:24:36,640 --> 00:24:37,960
Queres que entre?

460
00:24:38,960 --> 00:24:41,800
Ainda não quero entrar.
Podemos esperar um pouco?

461
00:24:41,880 --> 00:24:45,400
Vá lá, querida.
Fala comigo. O que aconteceu?

462
00:24:45,480 --> 00:24:48,880
Deixaram-me lá. Acharam hilariante.

463
00:24:49,400 --> 00:24:51,720
Quando saí, já todos tinham ido embora.

464
00:24:51,800 --> 00:24:54,800
Foi como se tivessem passado o dia
a preparar esta partida.

465
00:24:54,880 --> 00:24:57,480
Sinto muito. Fizeste bem ao ligar-me.

466
00:24:57,560 --> 00:24:59,120
Sabia que ias entender.

467
00:24:59,640 --> 00:25:02,080
Bem, vou encarar isso como um elogio.

468
00:25:02,920 --> 00:25:04,680
Não, desculpa.

469
00:25:04,760 --> 00:25:07,720
Sei que é difícil agora,
mas vai melhorar, prometo.

470
00:25:09,400 --> 00:25:10,840
Obrigada.

471
00:25:10,920 --> 00:25:12,360
Toma isto.

472
00:25:12,440 --> 00:25:14,160
Deixa-me contar uma história.

473
00:25:14,920 --> 00:25:15,960
Na minha escola,

474
00:25:16,480 --> 00:25:18,680
havia uma miúda um pouco esquisita.

475
00:25:19,280 --> 00:25:21,200
Muito obcecada com o Tamagotchi.

476
00:25:21,280 --> 00:25:23,360
Uma inadaptada desde o início.

477
00:25:23,440 --> 00:25:25,240
Parece uma falhada.

478
00:25:25,840 --> 00:25:26,760
Era eu.

479
00:25:28,000 --> 00:25:28,840
Sim.

480
00:25:29,520 --> 00:25:32,560
Muito obrigada.
Estamos a ter uma conversa particular.

481
00:25:32,640 --> 00:25:33,760
- Desculpa.
- Sim.

482
00:25:33,840 --> 00:25:35,920
Mas sabes que mais?
Ela estava-se nas tintas.

483
00:25:36,000 --> 00:25:38,760
E, no pior dia da vida dela,

484
00:25:39,400 --> 00:25:41,760
quando pensou que o mundo tinha acabado,

485
00:25:42,240 --> 00:25:44,560
fez amizade
com a outra miúda esquisita da escola.

486
00:25:44,640 --> 00:25:46,080
Outra falhada?

487
00:25:46,680 --> 00:25:49,240
- Era a tua mãe.
- Uma falhada mesmo, então.

488
00:25:49,320 --> 00:25:52,320
Ouve, a tua mãe não é uma falhada, Evie.

489
00:25:52,400 --> 00:25:54,800
É uma máquina.
Sabes que ela derruba políticos?

490
00:25:55,680 --> 00:25:58,080
Ela dança mal como tudo, admito.

491
00:25:58,760 --> 00:26:00,680
É uma das coisas que adoro nela.

492
00:26:01,280 --> 00:26:03,840
Conheci a tua mãe
no pior dia da minha vida,

493
00:26:04,840 --> 00:26:09,400
quando pensei
que nunca mais conseguiria respirar.

494
00:26:11,040 --> 00:26:15,360
Mas, com o passar dos anos,
melhorou porque a tinha comigo.

495
00:26:15,960 --> 00:26:18,920
Sim? Estes supostos amigos
não são as tuas pessoas.

496
00:26:19,000 --> 00:26:21,280
Sei que é muito difícil de entender agora,

497
00:26:21,360 --> 00:26:22,760
mas é bom que saibas.

498
00:26:24,720 --> 00:26:27,920
Vais encontrar as tuas pessoas.
Só tens de dar tempo.

499
00:26:28,440 --> 00:26:29,520
Como tu encontraste a mãe?

500
00:26:29,600 --> 00:26:30,560
Sim.

501
00:26:31,080 --> 00:26:32,920
Têm tanta sorte em ter-se uma à outra.

502
00:26:33,000 --> 00:26:36,080
Como são sequer amigas?
São tão diferentes.

503
00:26:39,400 --> 00:26:42,680
Aconteça o que acontecer,
sabes que me podes ligar, sim?

504
00:26:42,760 --> 00:26:44,760
Não importa onde esteja no mundo,

505
00:26:44,840 --> 00:26:47,600
em que fuso horário, não importa.
Basta ligar, sim?

506
00:26:48,240 --> 00:26:49,160
Sim.

507
00:26:49,760 --> 00:26:51,760
Vá, vamos lá entrar.

508
00:27:00,520 --> 00:27:03,080
- Evie, o que…
- Não quero falar sobre isso.

509
00:27:04,400 --> 00:27:05,400
O que…

510
00:27:05,480 --> 00:27:09,200
Ouve, a Ruby e as amigas
convidaram a Evie para ir ao Luna Park

511
00:27:09,280 --> 00:27:11,600
Acharam hilariante abandoná-la lá.

512
00:27:11,680 --> 00:27:13,680
Os adolescentes continuam cabrões, o fim.

513
00:27:13,760 --> 00:27:15,120
Meu Deus, eu…

514
00:27:15,200 --> 00:27:17,560
Teve um dia péssimo, mas vai ficar bem.

515
00:27:17,640 --> 00:27:20,160
- Porque não me ligou?
- Não te queria stressar.

516
00:27:20,240 --> 00:27:21,640
Mas estou stressada.

517
00:27:21,720 --> 00:27:22,920
Exato.

518
00:27:26,280 --> 00:27:29,600
- Vou indo. O Isaac está à espera.
- O Isaac?

519
00:27:30,280 --> 00:27:31,880
Isso na tua cara é um pelo púbico?

520
00:27:32,800 --> 00:27:34,600
É do Doug.

521
00:27:34,680 --> 00:27:36,520
É bom ver que estás a ser montada.

522
00:27:41,400 --> 00:27:44,600
Achas que seríamos amigas
se nos conhecêssemos agora?

523
00:27:50,480 --> 00:27:53,160
- Já percebi.
- Liv… Eu…

524
00:28:14,680 --> 00:28:16,600
- Olá, lindo, como correu?
- Olá.

525
00:28:17,080 --> 00:28:18,240
O quê? Com quem?

526
00:28:19,880 --> 00:28:22,240
O teu dia, com os teus clientes.

527
00:28:22,320 --> 00:28:23,800
Sim.

528
00:28:23,880 --> 00:28:26,720
De loucos! Nem queiras saber.

529
00:28:27,520 --> 00:28:30,640
- Deves ter a cabeça em água, não?
- Sim.

530
00:28:30,720 --> 00:28:32,040
- Anda cá.
- Sim.

531
00:28:46,440 --> 00:28:48,000
- Estás bem?
- Sim.

532
00:28:50,040 --> 00:28:50,880
Ouve…

533
00:28:53,000 --> 00:28:54,360
Tenho de confessar uma coisa.

534
00:28:54,440 --> 00:28:55,800
Certo.

535
00:28:56,400 --> 00:29:00,840
Podes não acreditar nisto,
mas hoje consumi droga.

536
00:29:00,920 --> 00:29:02,040
Não!

537
00:29:02,120 --> 00:29:03,920
Tu sabias?

538
00:29:04,720 --> 00:29:07,320
Mas desculpa
por te ter arrastado para isto.

539
00:29:07,400 --> 00:29:09,840
Não deve ter sido fácil
para alguém em recuperação.

540
00:29:10,440 --> 00:29:13,560
Acredita, não sou de julgar.

541
00:29:15,680 --> 00:29:18,160
Parece que consigo ser uma idiota egoísta.

542
00:29:19,600 --> 00:29:23,280
Bem, a meu ver, hoje salvaste uma jovem.

543
00:29:24,000 --> 00:29:25,480
Parece-me algo altruísta.

544
00:29:26,080 --> 00:29:28,520
Nada que um merdas faria.

545
00:29:31,400 --> 00:29:33,600
- Leste o meu artigo!
- Sim.

546
00:29:34,640 --> 00:29:35,600
Obrigada.

547
00:29:40,320 --> 00:29:44,800
Gostava de te agradecer devidamente
por me teres ajudado hoje.

548
00:29:46,640 --> 00:29:48,120
Tens tempo para um gelado?

549
00:29:49,400 --> 00:29:51,120
Por acaso, tenho uma reunião.

550
00:29:51,200 --> 00:29:52,880
É o meu grupo de Dungeons & Dragons.

551
00:29:54,000 --> 00:29:55,440
Credo, estou a brincar.

552
00:29:56,440 --> 00:29:57,720
Céus!

553
00:29:57,800 --> 00:29:59,360
São só as reuniões de NA.

554
00:30:00,480 --> 00:30:03,120
Mas sabes que mais? Ficas a dever-me.

555
00:30:05,200 --> 00:30:06,080
Combinado.

556
00:30:35,920 --> 00:30:38,040
- Agarre no parceiro, do-si-do…
- Pare.

557
00:30:40,120 --> 00:30:42,400
Vejo que marcou consulta, por uma vez.

558
00:30:42,480 --> 00:30:45,280
Mas, só para que saiba,
tenho marcação rápida de segurança.

559
00:30:45,360 --> 00:30:47,280
Ouça, eu fiz merda,

560
00:30:47,360 --> 00:30:51,400
mas sou adulta
e sei que parte de ser adulta

561
00:30:51,480 --> 00:30:54,920
é a responsabilidade.

562
00:30:55,000 --> 00:30:56,520
Trouxe-lhe umas coisas.

563
00:30:57,600 --> 00:31:00,280
E lamento imenso.

564
00:31:02,480 --> 00:31:03,480
Blu-ray.

565
00:31:03,560 --> 00:31:04,480
O BOM REBELDE

566
00:31:05,080 --> 00:31:06,640
Eu disse-lhe, é um ótimo filme.

567
00:31:08,840 --> 00:31:11,440
Pronto, eu faço-lhe o exame.

568
00:31:11,520 --> 00:31:12,680
Meu Deus, a sério?

569
00:31:12,760 --> 00:31:14,440
- Com uma condição.
- Sim?

570
00:31:14,520 --> 00:31:18,920
Primeiro, faz uma avaliação psicológica
com um especialista do consulado.

571
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
Não lhe quero dificultar a vida,

572
00:31:21,080 --> 00:31:23,960
mas só assino quando souber
que está mentalmente bem.

573
00:31:24,680 --> 00:31:25,760
Acha-me instável?

574
00:31:25,840 --> 00:31:28,760
- Agrediu fisicamente um médico.
- Sem querer.

575
00:31:28,840 --> 00:31:31,840
- Depois, passou a persegui-la.
- Perseguir é exagerado.

576
00:31:31,920 --> 00:31:34,880
E abordou um funcionário
do Consulado dos EUA

577
00:31:34,960 --> 00:31:36,000
no WC dos homens.

578
00:31:36,080 --> 00:31:38,040
Então, falou com o Chad.

579
00:31:38,640 --> 00:31:41,240
Passe na avaliação psicológica,
eu aprovo-lhe o exame

580
00:31:41,880 --> 00:31:43,960
e nunca mais teremos de nos ver.

581
00:31:57,320 --> 00:31:58,480
O que é isto?

582
00:31:59,640 --> 00:32:01,520
Achei que gostarias de um chá.

583
00:32:07,520 --> 00:32:09,320
Meu Deus…

584
00:32:11,880 --> 00:32:12,760
Liv?

585
00:32:12,840 --> 00:32:14,200
Sim, estou aqui.

586
00:32:16,120 --> 00:32:17,600
O que estás a fazer aí?

587
00:32:19,200 --> 00:32:22,080
A ver os meus fatos de dança,
como pediste.

588
00:32:22,160 --> 00:32:23,320
Meu Deus!

589
00:32:23,400 --> 00:32:26,520
Como é que o meu corpo entrou aqui?
Agora, nem como elástico.

590
00:32:26,600 --> 00:32:27,480
Foda-se!

591
00:32:40,480 --> 00:32:41,880
O meu visto?

592
00:32:45,120 --> 00:32:46,560
Mas que caralho…

593
00:33:46,040 --> 00:33:48,320
Legendas: Liliana Murilhas

