1
00:00:12,920 --> 00:00:14,120
‎มันหมดยุคแล้ว

2
00:00:14,200 --> 00:00:16,680
‎ยี่สิบห้าปีนั้นผ่านไปเร็วมาก

3
00:00:17,440 --> 00:00:22,080
‎และตอนนี้ แหม ฉันแทบไม่อยากจากไปเลย

4
00:00:23,240 --> 00:00:24,520
‎โอลิเวีย

5
00:00:24,600 --> 00:00:27,240
‎มันไม่เหมือนงาน มันคือ…

6
00:00:27,320 --> 00:00:29,240
‎มันคือทุกอย่าง

7
00:00:29,320 --> 00:00:31,000
‎ทุกอย่าง

8
00:00:31,560 --> 00:00:33,840
‎แต่ เฮ้ นี่เป็นการฉลองเนอะ

9
00:00:33,920 --> 00:00:35,240
‎- ใช่แล้ว
‎- ใช่

10
00:00:35,320 --> 00:00:38,120
‎มันคือการฉลองของแม่ แม่นั่งลงเถอะ

11
00:00:38,800 --> 00:00:41,360
‎วันเวลานี่ตลกดีเนอะ

12
00:00:41,440 --> 00:00:45,520
‎วันนึง แม่เริ่มงานใหม่
‎เป็นแผนกต้อนรับของคลินิกรักษาโรค

13
00:00:45,600 --> 00:00:48,440
‎แล้ววันต่อมา แผนการของแม่ก็พังหมด

14
00:00:48,520 --> 00:00:51,520
‎อาชีพของแม่… แม่ต้องเลิกทำงานก่อนกำหนด…

15
00:00:51,600 --> 00:00:52,560
‎มีกระเป๋าด้วยแฮะ

16
00:00:53,720 --> 00:00:55,280
‎- นั่นแหละ…
‎- และมันไม่สำคัญหรอก

17
00:00:55,360 --> 00:00:57,320
‎เราสามารถไปล้างลำไส้

18
00:00:57,400 --> 00:01:01,640
‎หรือจะเดินแม่งวันละ 450,000 ก้าวก็ได้

19
00:01:01,720 --> 00:01:04,840
‎หรือจะไปเปลือยจิ๊มิให้นักบำบัดดูก็ได้

20
00:01:04,920 --> 00:01:06,480
‎และไม่มีเรื่องไหนสำคัญเลย

21
00:01:06,560 --> 00:01:10,160
‎เพราะสิ่งเดียวที่เรารับประกันได้ในชีวิตคือ…

22
00:01:13,000 --> 00:01:14,520
‎ความตาย ใช่ไหม

23
00:01:15,040 --> 00:01:17,120
‎แต่สุขสันต์วันเกษียณนะแม่

24
00:01:17,800 --> 00:01:20,160
‎- บ้าเอ๊ย
‎- โอลิเวีย แกพูดได้แย่มาก

25
00:01:20,240 --> 00:01:22,160
‎- ด้วยความยินดีค่ะ
‎- นั่งลง ยัยโรคจิต

26
00:01:22,240 --> 00:01:24,760
‎- นายสินั่ง
‎- ฉันนั่งอยู่ ยัยบื้อ

27
00:01:24,840 --> 00:01:27,480
‎- แด่ลอร์เรน
‎- ใช่ๆ แด่ลอร์เรน

28
00:01:27,560 --> 00:01:28,520
‎แด่ลอร์เรน

29
00:01:29,840 --> 00:01:31,560
‎- ดื่ม
‎- ไปให้พ้น

30
00:01:32,560 --> 00:01:33,560
‎แด่สุขภาพ

31
00:01:39,320 --> 00:01:40,920
‎(Wellmania: ไขว่คว้าหาสุข(ภาพ))

32
00:01:41,000 --> 00:01:42,200
‎(สุขสันต์วันเกษียณ ลอร์เรน)

33
00:01:45,800 --> 00:01:47,880
‎- ขออีกแก้วได้ไหมคะ
‎- ได้ค่ะ

34
00:01:48,600 --> 00:01:51,120
‎ลอร์เรนบอกฉันว่าเธอกำลังจะแต่งงาน

35
00:01:51,200 --> 00:01:53,080
‎เตรียมการไปถึงไหนแล้ว

36
00:01:53,760 --> 00:01:58,280
‎ผมเป็นงูสวัดมาสองครั้งแล้ว ก็คิดว่านั่นแหละครับ

37
00:01:58,360 --> 00:01:59,960
‎แล้วใครคือสาวผู้โชคดีเหรอ

38
00:02:00,600 --> 00:02:03,920
‎ผมเองครับ หนุ่มผู้โชคดี
‎เพราะเราเป็นพวกรักร่วมเพศ

39
00:02:05,080 --> 00:02:07,000
‎คนไข้คนโปรดของฉันก็เหมือนกัน

40
00:02:07,520 --> 00:02:10,800
‎พวกเขามีบาดแผลทางเพศ
‎ที่น่าสนใจที่สุดตลอดเลย

41
00:02:10,880 --> 00:02:14,800
‎ฉันให้คนไข้คนนึงมาหาหลังจากใส่…

42
00:02:14,880 --> 00:02:16,000
‎อย่าพูดเลยครับ อย่าพูดเลย

43
00:02:16,080 --> 00:02:17,120
‎(เซบาสเตียน
‎พรุ่งนี้ยังเจอกันไหม)

44
00:02:18,360 --> 00:02:21,040
‎นี่ เดี๋ยวเราควรไปกันแล้วนะ
‎เรานัดคนจัดเลี้ยงพรุ่งนี้

45
00:02:22,760 --> 00:02:25,760
‎ฉัน… ฉันไปไม่ได้ ฉันมีลูกค้าติดต่อกันเลย

46
00:02:26,640 --> 00:02:28,480
‎แกซขี้ลืมตลอดเลย

47
00:02:28,560 --> 00:02:32,000
‎เราเจอกันครั้งแรก
‎ตอนที่เขามาขอเช่าห้องเช่าผม

48
00:02:32,080 --> 00:02:35,160
‎คุณน่าจะได้เห็นใบสมัคร
‎มัน… ครึ่งนึงว่างเปล่า

49
00:02:35,720 --> 00:02:38,960
‎แต่ผมมันขี้ฉ้อ และเขาก็ก้นสวย
‎ผมเลยให้อนุมัติอยู่ดี

50
00:02:39,560 --> 00:02:41,000
‎ไม่บอกไม่รู้นะเนี่ย

51
00:02:41,600 --> 00:02:43,080
‎โทษนะ เราทำให้เธอเบื่อเหรอ

52
00:02:43,160 --> 00:02:45,880
‎เปล่า มันเป็นเรื่องที่น่ารักมาก

53
00:02:48,280 --> 00:02:49,720
‎เชี่ยละ ขอตัวนะ

54
00:02:52,360 --> 00:02:53,320
‎ให้ตายสิ

55
00:02:54,440 --> 00:02:55,400
‎บ้าเอ๊ย

56
00:02:56,880 --> 00:02:58,000
‎พระเจ้า

57
00:03:01,760 --> 00:03:05,880
‎ลิฟวี่ ทำไมถึงทำตัวเองแบบนี้

58
00:03:05,960 --> 00:03:08,160
‎แกอุตส่าห์ดีขึ้นตั้งเยอะแล้วนะ

59
00:03:08,240 --> 00:03:10,800
‎แม่จะมีลูกดีเว่อร์สองคนไม่ได้หรอกนะ โลภไป

60
00:03:10,880 --> 00:03:14,760
‎นี่ แม่รู้นะว่าตอนนี้อะไรๆ อาจจะวุ่นวายนิดหน่อย

61
00:03:14,840 --> 00:03:18,000
‎แต่ถ้าแกรักษาสุขภาพตัวเองให้ดี
‎มันก็อาจช่วยได้

62
00:03:18,840 --> 00:03:20,840
‎โธ่ ลิฟวี่

63
00:03:21,360 --> 00:03:23,080
‎โอ๊ย ใครโทรมาวะ

64
00:03:24,240 --> 00:03:26,240
‎วาเลรี ไงคะ หวัดดีค่ะ สวัสดี

65
00:03:26,320 --> 00:03:28,440
‎ลิฟ เราต้องคุยกัน

66
00:03:28,520 --> 00:03:29,360
‎ค่ะ

67
00:03:29,960 --> 00:03:32,200
‎- คุณยังโกรธฉันอยู่ใช่ไหม
‎- โกรธมาก

68
00:03:32,280 --> 00:03:34,520
‎นี่ เอานี่ไป แล้วไปซะ ไปสิ

69
00:03:34,600 --> 00:03:35,960
‎ไงคะ

70
00:03:36,040 --> 00:03:37,840
‎ฉันอ่านบทความคามิลล์ของคุณแล้ว

71
00:03:37,920 --> 00:03:42,320
‎อ๋อ ค่ะ ไม่ต้องห่วงเรื่องนั้นนะ
‎มันคือความฉิบหายโคตรพ่อโคตรแม่

72
00:03:42,400 --> 00:03:45,320
‎นั่นเป็นการตัดสินใจที่ดีที่สุดในชีวิตคุณเลย

73
00:03:45,920 --> 00:03:47,240
‎เดี๋ยว อะไรนะ

74
00:03:47,320 --> 00:03:50,080
‎ทุกคนกำลังพูดถึงบทความของคุณ พูดถึงคุณ

75
00:03:50,160 --> 00:03:53,720
‎ว่าคุณตลกแค่ไหน
‎กล้าแค่ไหน คุณเป็นตัวจริงแค่ไหน

76
00:03:54,320 --> 00:03:55,640
‎คุณทำสำเร็จแล้ว ลิฟ

77
00:03:57,360 --> 00:03:59,000
‎จริงเหรอคะ เยี่ยมเลย

78
00:03:59,080 --> 00:04:02,080
‎พวกโปรดิวเซอร์เลิกลังเลหมดทุกเรื่อง

79
00:04:02,160 --> 00:04:04,200
‎ตอนนี้พวกเขาทำเหมือนเป็นความคิดตัวเอง

80
00:04:04,280 --> 00:04:06,320
‎ที่จะให้คุณเป็นกรรมการคนที่สามในรายการ

81
00:04:06,400 --> 00:04:07,560
‎คุณมาที่นี่วันอังคารได้ไหม

82
00:04:08,160 --> 00:04:10,360
‎อังคารนี้เลยน่ะเหรอ

83
00:04:10,440 --> 00:04:13,480
‎ใช่ โอเค ฉันต้องพาคุณไปคุยสรุปเรื่องครีเอทีฟ

84
00:04:13,560 --> 00:04:15,040
‎แล้วฉันจะส่งข้อมูลไปให้คุณ

85
00:04:15,120 --> 00:04:17,800
‎ฉันอยากให้คุณเป็นหนึ่งเดียวกับมันก่อนการประชุม

86
00:04:19,400 --> 00:04:22,880
‎ถ้าฉันโทรคุยจากออสเตรเลียจะได้ไหมคะ

87
00:04:22,960 --> 00:04:24,400
‎ทำไมยังอยู่ที่นั่นอีก

88
00:04:24,480 --> 00:04:27,080
‎รีบยกตูดกลับมาที่นี่ได้แล้ว

89
00:04:27,160 --> 00:04:29,600
‎ฉันรู้ว่าฉันมีเรื่องที่ต้องทำ
‎กับครอบครัวให้สำเร็จ

90
00:04:29,680 --> 00:04:33,160
‎แต่ฉันจะไปที่นั่น
‎เพื่อร่วมงานเปิดตัวแน่นอน ฉันสัญญา

91
00:04:35,240 --> 00:04:36,360
‎(สหรัฐอเมริกา)

92
00:04:41,560 --> 00:04:43,640
‎อะไรวะเนี่ย

93
00:04:44,160 --> 00:04:46,880
‎- ผมฉี่เลอะรองเท้าเลย
‎- ฉันขอโทษ ฉันแค่… ฉันรอไม่ไหวแล้ว

94
00:04:46,960 --> 00:04:49,400
‎- ฉันต้องกลับไปนิวยอร์ก
‎- นี่ห้องน้ำชายนะ

95
00:04:50,000 --> 00:04:52,680
‎แต่การแยกเพศเป็นแนวคิด
‎ที่ล้าสมัยไม่ใช่เหรอ แชด ไม่เอาน่า

96
00:04:52,760 --> 00:04:55,080
‎คุณรอที่นี่นานแค่ไหนแล้ว

97
00:04:55,160 --> 00:04:58,320
‎ก็นานพอ จะบอกให้นะ ฉันเห็นอะไรบางอย่าง

98
00:04:58,400 --> 00:05:00,800
‎และได้ยิน… และได้กลิ่นขี้

99
00:05:00,880 --> 00:05:02,680
‎- แต่ช่างเถอะ…
‎- ผมจะเรียกรปภ.

100
00:05:02,760 --> 00:05:06,240
‎ไม่ เดี๋ยว แชด ฉันแค่อยากให้
‎คุณมอบหมายหมอใหม่ให้ฉัน

101
00:05:06,320 --> 00:05:08,240
‎- ฉันกลับไปหาหมอซิงห์ไม่ได้
‎- ทำไมล่ะ

102
00:05:08,320 --> 00:05:12,440
‎เพราะนางโดนหัวฉันกระแทกหน้า

103
00:05:12,960 --> 00:05:13,800
‎โดยไม่ได้ตั้งใจ

104
00:05:14,720 --> 00:05:16,680
‎- โอเค ผมจะเรียกรปภ.จริงๆ แล้วละ
‎- ไม่

105
00:05:16,760 --> 00:05:18,560
‎นี่ ฟังนะ แชด

106
00:05:19,360 --> 00:05:23,680
‎ฉันได้รับโอกาสเรื่องงานที่สำคัญมาก

107
00:05:23,760 --> 00:05:27,520
‎งานที่อาจได้ทำครั้งเดียวในชีวิต
‎และมันอยู่ใกล้แค่เอื้อมแล้ว

108
00:05:27,600 --> 00:05:28,800
‎ทำไมผมต้องสนด้วย

109
00:05:29,880 --> 00:05:31,920
‎จำตอนคุณเป็นเด็กได้ไหม ฮะ

110
00:05:32,640 --> 00:05:37,240
‎และคุณก็มีความฝัน
‎ที่จะเป็นเจ้าหน้าที่กงสุลเบอร์ใหญ่

111
00:05:38,200 --> 00:05:39,520
‎มีอำนาจ

112
00:05:40,640 --> 00:05:41,680
‎ที่จริงผม…

113
00:05:43,360 --> 00:05:45,800
‎ผมฝันอยากเป็นนักมวยปล้ำอาชีพมาตลอด

114
00:05:46,480 --> 00:05:47,680
‎แฟรงกี้จอมถลกหนังหน้า

115
00:05:47,760 --> 00:05:50,000
‎ผมมีเพลงธีมของตัวเองด้วย

116
00:05:50,080 --> 00:05:53,120
‎แฟรงกี้จอมถลกหนังหน้า แฟรงกี้จอมถลกหนังหน้า

117
00:05:53,200 --> 00:05:57,160
‎ไปให้พ้นหน้าฉันและบ้านฉัน
‎ฉันคือแฟรงกี้จอมถลกหนังหน้า

118
00:05:57,240 --> 00:05:58,080
‎นั่นแหละ

119
00:05:58,160 --> 00:06:00,960
‎และคุณก็ยังเป็นได้อยู่นะ

120
00:06:01,040 --> 00:06:04,000
‎และถ้าฉันสามารถช่วยให้คุณได้ทำงานในฝันได้

121
00:06:04,080 --> 00:06:06,240
‎ฉันจะพยายามสุดใจขาดดิ้น

122
00:06:06,320 --> 00:06:09,560
‎- โอ้ พระเจ้า
‎- ฉัน… ฉันขอโทษ

123
00:06:09,640 --> 00:06:10,480
‎แชด…

124
00:06:12,080 --> 00:06:14,160
‎คุณเข้าใจความสำคัญของความฝัน

125
00:06:14,240 --> 00:06:16,880
‎และความฝันของฉันก็อยู่ในมือคุณ

126
00:06:16,960 --> 00:06:20,480
‎เพราะฉะนั้นขอร้องละ
‎ส่งหมอคนใหม่มาให้ฉันเถอะ

127
00:06:23,240 --> 00:06:24,640
‎ไม่ใช่อย่างที่คุณคิดนะ

128
00:06:24,720 --> 00:06:27,400
‎ถูก มัน… มันแย่กว่านั้น

129
00:06:27,480 --> 00:06:29,680
‎- ตามรปภ.มา
‎- อะไรเนี่ย

130
00:06:33,160 --> 00:06:34,960
‎ผมว่าขนาดมันเล็กลงนะ

131
00:06:35,560 --> 00:06:38,680
‎- เราต้องไปด้วยเหรอ
‎- ไปสิ นี่งานแต่งของแกซนะ ไม่ใช่ของลิฟ

132
00:06:38,760 --> 00:06:40,040
‎ฉันยังเป็นเพื่อนกับแกซอยู่

133
00:06:40,120 --> 00:06:43,160
‎- ใส่สูทชุดเก่าของผมไม่ได้เหรอ
‎- ไม่ได้ สูทชุดเก่าของคุณไม่เหมาะ

134
00:06:44,240 --> 00:06:45,680
‎นี่ ลองชุดนี้ดูสิ

135
00:06:47,680 --> 00:06:48,800
‎จริงเหรอ

136
00:06:48,880 --> 00:06:50,960
‎สมัยเราเจอกันแรกๆ คุณใส่เสื้อผ้าเก๋จะตาย

137
00:06:52,000 --> 00:06:53,760
‎เคยทำอะไรหลายอย่างตอนเจอกันแรกๆ

138
00:07:01,760 --> 00:07:02,720
‎โอเค ตอนนี้เหรอ

139
00:07:02,800 --> 00:07:04,600
‎- คุณมาที่นี่บ่อยไหม
‎- อะไรนะ

140
00:07:04,680 --> 00:07:07,600
‎ผมเลี้ยงเหล้าคุณได้ไหม
‎คุณดูเหมือนสาวที่ชอบมาร์ตินี่

141
00:07:07,680 --> 00:07:11,000
‎- เราทำอะไรกันอยู่เนี่ย
‎- แกล้งทำเป็นว่าเราเพิ่งเจอกัน

142
00:07:12,560 --> 00:07:15,080
‎ในห้องลองเสื้อผ้าเนี่ยนะ ไม่สมเหตุสมผลเลย

143
00:07:15,160 --> 00:07:17,440
‎- แล้วพูดสำเนียงอะไรน่ะ
‎- โคลิน เฟิร์ธไง

144
00:07:18,040 --> 00:07:20,360
‎- ฟังดูเหมือนคนกวาดปล่องไฟมากกว่า
‎- อย่าคิดมากสิ

145
00:07:21,480 --> 00:07:22,440
‎ผมฉัน

146
00:07:23,480 --> 00:07:25,560
‎- ขอโทษ โอเค
‎- ไม่เป็นไร เอานี่ออก

147
00:07:25,640 --> 00:07:27,760
‎- ไม่ ฉันใส่ยกทรงเก่า มันอี๋อะ
‎- ผมไม่ติด

148
00:07:27,840 --> 00:07:29,120
‎- ก็ได้
‎- โอเค หันหลังไป

149
00:07:29,200 --> 00:07:30,440
‎- นี่มันอะไร…
‎- เดี๋ยว…

150
00:07:30,520 --> 00:07:32,480
‎- คุณถอดกางเกงออกสิ
‎- ได้

151
00:07:32,560 --> 00:07:34,840
‎- ถอดกางเกงกันทั้งคู่เลยดีกว่า
‎- ได้ๆ

152
00:07:34,920 --> 00:07:36,400
‎- หันไป
‎- โอเค

153
00:07:36,480 --> 00:07:37,760
‎โอ้ เยี่ยม

154
00:07:38,640 --> 00:07:39,680
‎พระเจ้าช่วย

155
00:07:40,760 --> 00:07:41,800
‎ทุเรศชะมัด

156
00:07:42,480 --> 00:07:43,600
‎โทษที เราไม่ทันคิดน่ะ

157
00:07:43,680 --> 00:07:46,160
‎นี่ คุณจะทำอะไรกันในบ้านคุณก็เรื่องของคุณ

158
00:07:46,240 --> 00:07:49,920
‎ผมไม่ได้อยากจะดูถูกรสนิยมคุณนะ
‎แต่นี่ มันเป็นปัญหาเรื่องอาชีวอนามัย

159
00:07:50,000 --> 00:07:52,120
‎นี่ ผมเข้าใจ โอเคไหม ผมเป็นพนักงานก่อสร้าง

160
00:07:52,200 --> 00:07:55,360
‎อ๋อ โอเคเลย แล้วถ้าผมไปที่ไซต์ก่อสร้างคุณ
‎และมีเซ็กซ์มั่งล่ะพวก

161
00:07:57,640 --> 00:07:58,680
‎เราไปได้รึยัง

162
00:07:58,760 --> 00:08:01,160
‎ยังหรอกเพื่อน ทำอนาจารในที่สาธารณะ

163
00:08:01,240 --> 00:08:03,680
‎มันเป็นความผิด ตำรวจกำลังมา

164
00:08:05,960 --> 00:08:07,360
‎ยี้ฮ่า!

165
00:08:10,160 --> 00:08:11,640
‎ยี้ฮ่า!

166
00:08:11,720 --> 00:08:12,760
‎จัดไปสาวน้อย

167
00:08:14,880 --> 00:08:16,360
‎โด-ซิ-โด

168
00:08:16,440 --> 00:08:17,600
‎ไง คู่หู

169
00:08:18,600 --> 00:08:21,000
‎- อะไรเนี่ย
‎- พระเจ้า นี่มันยากกว่าที่คิดแฮะ

170
00:08:21,080 --> 00:08:24,080
‎โอเค ถอยไป
‎ไม่งั้นจะขอให้ศาลออกคำสั่งห้ามเข้าใกล้

171
00:08:24,160 --> 00:08:25,320
‎ก็ได้ โอเค

172
00:08:25,400 --> 00:08:28,480
‎ฉันแค่อยากบอกว่าฉันเสียใจ โอเคไหม

173
00:08:29,080 --> 00:08:32,640
‎ฉันเสียใจจริงๆ ฉันอยากขอโทษ
‎สำหรับเหตุการณ์ทั้งหมด

174
00:08:32,720 --> 00:08:34,520
‎คุณรู้ได้ยังไงว่าฉันมาที่นี่

175
00:08:34,600 --> 00:08:37,520
‎ฉันใช้ความสามารถ
‎ของการเป็นยอดนักข่าวของฉัน

176
00:08:38,040 --> 00:08:39,600
‎แล้วก็แอบส่องไอจีคุณด้วย

177
00:08:39,680 --> 00:08:41,680
‎- แมวคุณน่ารักดีนะ
‎- ให้ตายสิ

178
00:08:42,920 --> 00:08:46,560
‎นี่ ฉันแค่อยากให้คุณ
‎เซ็นอนุมัติเอกสารตรวจสุขภาพให้ฉัน

179
00:08:46,640 --> 00:08:48,920
‎แล้วเราจะได้ไม่ต้องเจอกันอีก

180
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
‎- ไปหาคนอื่นเซ็นแทนเถอะ
‎- ฉันทำไม่ได้

181
00:08:52,080 --> 00:08:54,600
‎แชดไม่ยอมส่งหมอคนอื่นมาให้ฉัน

182
00:08:54,680 --> 00:08:57,480
‎คุณไปทางนั้นตลอด ส่วนฉันไปทางนี้ตลอด

183
00:08:57,560 --> 00:09:00,920
‎ช่วยเซ็นหน่อยเถอะ
‎มันก็แค่การติ๊กถูกในช่องของเอกสารราชการนะ

184
00:09:01,000 --> 00:09:03,560
‎หยุดได้แล้ว

185
00:09:03,640 --> 00:09:06,960
‎คุณเป็นคนที่หมกมุ่นกับตัวเอง

186
00:09:07,040 --> 00:09:10,040
‎และคิดว่าตัวเองมีสิทธิ์มากที่สุดที่ฉันเคยเจอ

187
00:09:10,120 --> 00:09:11,840
‎คุณมันเด็กเห็นแก่ตัว

188
00:09:12,760 --> 00:09:14,200
‎แปลว่าคุณจะไม่เซ็นให้ฉันใช่ไหม

189
00:09:14,880 --> 00:09:16,960
‎โด-ซิ-โด ไสหัวไปให้พ้นเลย

190
00:09:19,560 --> 00:09:23,560
‎เรามาเดินออกไปกันเถอะ

191
00:09:23,640 --> 00:09:24,800
‎ตลอดทาง…

192
00:09:33,480 --> 00:09:34,320
‎- ไง
‎- ไง

193
00:09:34,400 --> 00:09:36,560
‎ไง โทษที คือ…

194
00:09:37,720 --> 00:09:38,960
‎- ไปกันไหม
‎- ไปสิ

195
00:09:39,040 --> 00:09:39,920
‎ไป

196
00:09:42,240 --> 00:09:43,160
‎คาปูชิโน่ครับ

197
00:09:45,880 --> 00:09:47,160
‎ผมขอ…

198
00:09:47,240 --> 00:09:50,880
‎ผมขอเป็นอะโวคาโดกับไข่
‎แต่ไม่เอาขนมปังปิ้งนะครับ

199
00:09:51,520 --> 00:09:52,800
‎- เจ๋ง ขอบคุณครับ
‎- ได้ค่ะ

200
00:09:54,360 --> 00:09:55,960
‎ห้ามกินแป้งก่อนวันดีเดย์

201
00:09:56,560 --> 00:09:59,360
‎ดูเร่าร้อน แต่รู้สึกทุกข์
‎การแต่งงานสุดคลาสสิกของซิดนีย์

202
00:10:00,680 --> 00:10:02,320
‎นี่ ล้อเล่นนะ

203
00:10:03,400 --> 00:10:06,280
‎ฉันดีใจกับนายนะ อัลเบิร์ตดูน่ารักดี

204
00:10:07,680 --> 00:10:08,920
‎เขาชื่ออัลเบิร์ตใช่ไหม

205
00:10:09,000 --> 00:10:11,640
‎เหมือนอัลเบิร์ต แต่เป็นด.เด็ก

206
00:10:12,840 --> 00:10:15,040
‎- อัลเบิร์ดเหรอ
‎- ไม่ คือ…

207
00:10:15,120 --> 00:10:16,720
‎- อัลเดิร์ต อัลเดิร์ด
‎- ดัล… ดัลเบิร์ต

208
00:10:16,800 --> 00:10:18,280
‎- ดัล…
‎- อัลเดิร์ดเหรอ อัล…

209
00:10:18,360 --> 00:10:21,480
‎- ไม่ ดัลเบิร์ต
‎- โอเค ฉันรู้สึกเหมือนเส้นเลือดในสมองจะแตก

210
00:10:21,560 --> 00:10:24,320
‎ก็อาจจะแตกจริง เขาชื่อดัลเบิร์ต แค่นั้น…

211
00:10:25,600 --> 00:10:26,480
‎- เจ๋ง
‎- ใช่

212
00:10:27,120 --> 00:10:28,440
‎- ขอบคุณครับ
‎- ขอบคุณครับ

213
00:10:30,160 --> 00:10:31,840
‎- ให้ตายสิ
‎- ไม่

214
00:10:32,480 --> 00:10:33,880
‎- โทษที
‎- ไม่เป็นไร

215
00:10:40,760 --> 00:10:43,840
‎ฉัน… ฉันดีใจที่นายติดต่อมานะ

216
00:10:43,920 --> 00:10:47,920
‎ฉันไม่แน่ใจว่านายอยากให้ฉัน
‎ติดต่อไปไหมตอนที่ฉันได้ข่าว

217
00:10:48,440 --> 00:10:49,360
‎ฉัน…

218
00:10:50,200 --> 00:10:53,040
‎ฉันจะไม่โทษนายหรอก
‎ถ้านายจะเกลียดฉันเข้าไส้หลังจากเกิดเรื่อง

219
00:10:53,120 --> 00:10:54,240
‎ฉันเกลียดนายเข้าไส้จริงๆ

220
00:10:55,400 --> 00:10:58,720
‎แต่ตอนนี้ไม่โกรธแล้ว เรา… เราโอเคกัน

221
00:10:59,880 --> 00:11:00,760
‎ฉันขอโทษ

222
00:11:01,920 --> 00:11:02,920
‎นายควรได้สิ่งที่ดีกว่านั้น

223
00:11:03,800 --> 00:11:07,080
‎และฉันดีใจที่นายเจอสิ่งนั้นกับดัลเบิร์ต

224
00:11:09,680 --> 00:11:12,240
‎และ… การแต่งงาน

225
00:11:12,840 --> 00:11:14,600
‎นายคงตื่นเต้นน่าดู

226
00:11:14,680 --> 00:11:19,320
‎เพราะนายอยากผูกมัดสุดๆ
‎ก่อนเราจะเริ่มเดตกันซะอีก

227
00:11:19,400 --> 00:11:23,400
‎อ๋อ ใช่ แต่กับคนที่เหมาะสมอะนะ

228
00:11:24,640 --> 00:11:26,080
‎คือดัลเบิร์ตกับฉัน เรา…

229
00:11:28,120 --> 00:11:31,120
‎มันเป็นก้าวต่อไปที่มีเหตุผลน่ะ
‎นายก็ต้องผูกมัดใช่ไหมล่ะ

230
00:11:32,320 --> 00:11:33,160
‎ฉันไม่รู้

231
00:11:33,880 --> 00:11:35,840
‎นายคือคนที่กำลังจะแต่งงาน
‎บอกฉันมาสิ

232
00:11:37,520 --> 00:11:38,360
‎ใช่

233
00:11:40,800 --> 00:11:43,000
‎พวกเขา… จะพูดไงดีล่ะ

234
00:11:43,080 --> 00:11:44,200
‎อยู่ในห้องลองเสื้อผ้า…

235
00:11:44,280 --> 00:11:46,000
‎คุณต้องการแบบนั้นไม่ใช่เหรอ

236
00:11:46,080 --> 00:11:47,960
‎โดนจับในห้องลองเสื้อผ้าน่ะเหรอ

237
00:11:48,040 --> 00:11:50,200
‎ขอโทษค่ะแม่
‎แม่ต้องช่วยดูอาร์ชี่ต่ออีกหน่อย

238
00:11:50,280 --> 00:11:51,560
‎ไม่สิ ส่วนของเซ็กซ์น่ะ

239
00:11:51,640 --> 00:11:52,920
‎อ๋อ ฉันควรจะรู้สึกขอบคุณ

240
00:11:53,000 --> 00:11:55,240
‎ที่คุณคิดจะมีเซ็กซ์เป็นครั้งแรก
‎ในรอบไม่รู้กี่เดือนเหรอ

241
00:11:55,320 --> 00:11:58,520
‎ขอโทษที่มันเป็นเรื่องน่าเบื่อ
‎ไม่ แม่ อาร์ชี่ไม่กินเนื้อสัตว์แล้ว

242
00:11:58,600 --> 00:11:59,920
‎หมายความว่าไงน่ะ

243
00:12:00,000 --> 00:12:01,360
‎ฉันเห็นคุณชักว่าวน่ะสิ

244
00:12:01,440 --> 00:12:02,560
‎ไม่ ไม่ใช่แม่

245
00:12:02,640 --> 00:12:03,960
‎เราได้ยินคุณนะ

246
00:12:07,160 --> 00:12:10,360
‎บอกอาร์ชี่ไปว่าเป็นเต้าหู้
‎เราจะรีบกลับบ้านให้เร็วที่สุด

247
00:12:11,760 --> 00:12:14,080
‎- คุณเป็นอะไรน่ะ
‎- จะบอกให้ว่าผมเป็นอะไร

248
00:12:14,160 --> 00:12:17,440
‎เพื่อนรักของคุณบอกคนทั้งโลกว่า
‎คุณทำให้ผัวขึ้นคร่อมคุณไม่ได้

249
00:12:17,520 --> 00:12:19,800
‎- ฉันไม่อยากได้ยินประโยคนั้นอีก
‎- เหมือนกัน

250
00:12:19,880 --> 00:12:22,000
‎แต่มันลืมไม่ลงจริงๆ

251
00:12:22,080 --> 00:12:23,160
‎คุณอ่านแล้วเหรอ

252
00:12:23,240 --> 00:12:25,560
‎ผมอ่านแล้ว คนที่ทำงานอ่านแล้ว

253
00:12:25,640 --> 00:12:27,920
‎ทุกคนรู้ว่าผมทำให้เมียมีความสุขบนเตียงไม่ได้

254
00:12:28,000 --> 00:12:29,640
‎โอเค คนไม่ได้อ่านกันทุกคนหรอก

255
00:12:29,720 --> 00:12:32,200
‎บทความในเดอะสแตนดาร์ดน่ะเหรอ ฉันอ่านแล้ว

256
00:12:32,280 --> 00:12:33,200
‎เขียนดีมาก

257
00:12:33,280 --> 00:12:35,120
‎จริง ผมก็อ่าน

258
00:12:36,920 --> 00:12:39,360
‎พระเจ้า คุณคือเพื่อนซี้นี่เอง

259
00:12:39,960 --> 00:12:41,440
‎ซึ่งทำให้คุณ…

260
00:12:41,960 --> 00:12:42,800
‎อี๋

261
00:12:42,880 --> 00:12:45,200
‎คุณถึงได้พยายามจะโจ๊ะพรึมๆ กันในห้องลองเสื้อ

262
00:12:45,280 --> 00:12:47,080
‎โอเค แล้วต้องทำยังไงต่อเนี่ย

263
00:12:47,160 --> 00:12:49,640
‎- เราหวังว่าคุณจะได้รับบทเรียน
‎- ได้เต็มๆ ค่ะ

264
00:12:49,720 --> 00:12:52,640
‎ดี เพราะเราจะปรับคุณ 1,000 ดอลลาร์

265
00:12:53,600 --> 00:12:55,560
‎และคุณจะต้องทำงานบริการชุมชน

266
00:13:08,040 --> 00:13:10,720
‎ขณะที่ลูกๆ ของเขาลงมา และเขาบอกลูกๆ ว่า

267
00:13:10,800 --> 00:13:12,520
‎"คำตอบอยู่ที่นี่"

268
00:13:12,600 --> 00:13:14,200
‎"พระคริสต์คือคำตอบ"

269
00:13:14,280 --> 00:13:17,080
‎ไม่ค่ะ ขอบคุณ
‎ฉันต้องการวิธีแก้ปัญหาที่สมเหตุสมผล

270
00:13:19,320 --> 00:13:21,320
‎คุณมาถูกที่แล้ว

271
00:13:25,200 --> 00:13:26,680
‎วันนี้คุณอยากถามอะไร

272
00:13:26,760 --> 00:13:28,640
‎ฉันต้องการออกจากประเทศนี้

273
00:13:28,720 --> 00:13:31,160
‎ดังนั้นถ้ามีผี หรือวิญญาณ

274
00:13:31,240 --> 00:13:33,560
‎หรือพวกไวกิ้งที่ช่วยได้ ก็จะดีมาก

275
00:13:33,640 --> 00:13:35,200
‎ลองถามวิญญาณสัตว์กัน

276
00:13:35,960 --> 00:13:36,880
‎ตัวแรก

277
00:13:37,920 --> 00:13:39,040
‎หอยนางรม

278
00:13:39,120 --> 00:13:40,480
‎ผู้รักษาความลับ

279
00:13:40,560 --> 00:13:42,360
‎คุณกำลังซ่อนขุมทรัพย์ภายในไว้

280
00:13:42,440 --> 00:13:43,880
‎ใช่ ฉันชอบเรื่องเซ็กซ์มาก

281
00:13:44,640 --> 00:13:47,440
‎ตัวที่สอง หงส์

282
00:13:48,040 --> 00:13:50,360
‎อำนาจที่สง่างาม พลังที่ไม่รู้จบ

283
00:13:50,440 --> 00:13:53,040
‎คนอิจฉามีมาก แต่ศัตรูมีน้อย

284
00:13:53,120 --> 00:13:55,920
‎ตายแล้ว แม่นชะมัด ขอบคุณค่ะ

285
00:13:56,000 --> 00:13:57,200
‎สุดท้าย

286
00:13:58,800 --> 00:13:59,840
‎ควาย

287
00:14:00,360 --> 00:14:03,760
‎ติดดิน มีประโยชน์ พร้อมฟันฝ่าพายุ

288
00:14:04,400 --> 00:14:05,360
‎หมายความว่าไงคะ

289
00:14:06,120 --> 00:14:07,240
‎ดวงคุณชัดเจนมาก

290
00:14:07,760 --> 00:14:10,680
‎ติดดิน สง่างาม พอใจในสภาพตน
‎คุณอยู่ในที่ที่ต้องอยู่แล้ว

291
00:14:10,760 --> 00:14:11,640
‎อะไรนะ

292
00:14:12,320 --> 00:14:14,520
‎ไม่ ไม่… แค่นี้เองเหรอ

293
00:14:14,600 --> 00:14:15,480
‎ใช่

294
00:14:15,560 --> 00:14:17,400
‎แต่ฉันจ่ายคุณไป 200 ดอลลาร์นะ

295
00:14:17,480 --> 00:14:19,000
‎วิญญาณสัตว์ได้พูดแล้ว

296
00:14:19,080 --> 00:14:20,960
‎อีกอย่าง ฉันต้องพาลูกไปบำบัด

297
00:14:21,040 --> 00:14:23,360
‎คุณต้องดูอีกครั้งหรืออะไรสักอย่างสิ

298
00:14:23,440 --> 00:14:28,360
‎มันมีอะไรเกี่ยวกับ…
‎ไม่รู้สิ การนั่งเครื่องบินหรือนิวยอร์กไหม

299
00:14:28,440 --> 00:14:31,200
‎หรือมีการปลอมเอกสารเวรของสหรัฐฯไหม

300
00:14:31,280 --> 00:14:34,080
‎ฉันมาขอความช่วยเหลือจากคุณ
‎ฉันต้องการคำแนะนำ

301
00:14:34,160 --> 00:14:35,640
‎คุณต้องการสิ่งนี้มากกว่าฉัน

302
00:14:36,200 --> 00:14:37,040
‎มันคืออะไร

303
00:14:37,120 --> 00:14:39,720
‎มันคือชาที่มีแอลเอสดีอยู่ในนั้นนิดนึง

304
00:14:39,800 --> 00:14:41,960
‎ไม่ ฉันไม่ได้มาปาร์ตี้กับคุณนะ คุณขา

305
00:14:42,040 --> 00:14:43,800
‎ไม่ มันช่วยเรื่องความกังวลได้

306
00:14:43,880 --> 00:14:46,640
‎มันช่วยให้สมองปลอดโปร่งและแก้ปัญหาได้ดีมาก

307
00:14:47,200 --> 00:14:49,120
‎ฉันดื่มมาสักพักแล้ว และมัน…

308
00:14:50,840 --> 00:14:51,680
‎ขออีกค่ะ

309
00:14:52,880 --> 00:14:54,720
‎มันมีแอลเอสดีนิดๆ คุณไม่ต้องดื่มเพิ่มแล้วละ

310
00:14:54,800 --> 00:14:56,640
‎คุณบอกว่ามันช่วยแก้ปัญหาได้นี่

311
00:14:57,240 --> 00:15:00,440
‎ฉันมีปัญหา 99 ข้อ
‎และแอลเอสดีไม่ใช่หนึ่งในนั้น

312
00:15:01,040 --> 00:15:02,040
‎กรอกมาเลย

313
00:15:33,120 --> 00:15:34,600
‎โอลิเวีย

314
00:15:35,800 --> 00:15:36,760
‎โอลิเวีย

315
00:15:38,320 --> 00:15:39,920
‎หมอซิงห์

316
00:15:40,440 --> 00:15:42,360
‎เกือบสำเร็จแล้วนะ

317
00:15:42,880 --> 00:15:45,400
‎คุณมาถูกทางแล้ว

318
00:15:46,320 --> 00:15:48,160
‎โอ้ ว้าว

319
00:15:48,240 --> 00:15:51,480
‎มองคุณแทบไม่เห็นเลย

320
00:15:53,280 --> 00:15:56,760
‎บอกฉันทีว่าฉันต้องทำอะไร
‎ถึงจะกลับไปอเมริกาได้

321
00:15:56,840 --> 00:15:58,640
‎ง่ายมาก

322
00:15:59,160 --> 00:16:04,600
‎คำตอบจ้องหน้าคุณมาตลอด

323
00:16:05,200 --> 00:16:07,320
‎สิ่งเดียวที่คุณต้องทำคือ…

324
00:16:11,320 --> 00:16:12,160
‎อะไรนะ

325
00:16:15,440 --> 00:16:17,720
‎ไม่นะ เดี๋ยว เดี๋ยว ไม่ กลับมา…

326
00:16:17,800 --> 00:16:18,880
‎ให้ตายสิ

327
00:16:19,440 --> 00:16:21,760
‎(อีวี่โทรมา…)

328
00:16:21,840 --> 00:16:22,760
‎อีวี่

329
00:16:24,120 --> 00:16:26,120
‎- ลิฟ อยู่รึเปล่าคะ ลิฟ
‎- ไง

330
00:16:26,200 --> 00:16:27,720
‎- ลิฟ
‎- ไง ที่รัก

331
00:16:27,800 --> 00:16:30,120
‎- ช่วยหนูหน่อยค่ะ ลิฟ
‎- โอเค หายใจลึกๆ นะ

332
00:16:30,200 --> 00:16:31,240
‎มีบางอย่างเกิดขึ้น

333
00:16:31,320 --> 00:16:35,000
‎ที่รัก ฉันฟังเธอไม่รู้เรื่องเลย
‎เธอร้องไห้หนักมาก

334
00:16:35,080 --> 00:16:37,000
‎- เธออยู่ไหนเนี่ย
‎- อยู่ที่ลูน่าพาร์กค่ะ ลิฟ

335
00:16:37,080 --> 00:16:38,160
‎เอางี้นะ เธอ…

336
00:16:38,240 --> 00:16:40,240
‎- มาช่วยหนูหน่อย
‎- รออยู่ตรงนั้นนะ

337
00:16:40,320 --> 00:16:44,720
‎ฉันจะโทรหาแม่เธอ
‎เพราะตอนนี้ฉันไม่สะดวกเลยจริงๆ

338
00:16:44,800 --> 00:16:47,440
‎- ไม่ค่ะ คุณโทรหาแม่ไม่ได้นะ
‎- ก็ได้ ฉันจะไม่โทรหาแม่เธอ

339
00:16:47,520 --> 00:16:49,920
‎ฉันจะโทรหาเธอระหว่างเดินทางนะ

340
00:16:51,320 --> 00:16:52,640
‎เช็ดเข้

341
00:16:54,240 --> 00:16:55,680
‎ต้องหาคนช่วยหน่อยแล้ว

342
00:16:58,840 --> 00:17:01,720
‎โอเค แต่ฉันไม่เคยกินขนมปังปิ้งของนายนะ

343
00:17:01,800 --> 00:17:03,880
‎- พระเจ้า ฉันคิดถึงขนมปัง
‎- ฉันดูออก

344
00:17:03,960 --> 00:17:06,160
‎- ใช่มะ
‎- ฉันดีใจที่เราทำแบบนี้

345
00:17:06,240 --> 00:17:07,560
‎ฉันอยากให้เราเป็นเพื่อนกัน

346
00:17:07,640 --> 00:17:09,800
‎ใช่ ฉันก็อยากให้เราเป็นเพื่อนกัน

347
00:17:10,840 --> 00:17:11,680
‎ได้สิ

348
00:17:15,880 --> 00:17:17,680
‎- บาย แกซ
‎- บาย เซบ

349
00:17:33,120 --> 00:17:33,960
‎บ้าเอ๊ย

350
00:17:52,080 --> 00:17:54,000
‎อีวี่ เรามาแล้ว เธออยู่ไหน

351
00:17:56,920 --> 00:17:58,040
‎ฉันไม่รู้ว่ามันอยู่ที่ไหน

352
00:18:01,200 --> 00:18:02,040
‎อีวี่

353
00:18:02,880 --> 00:18:04,480
‎โอ้โห

354
00:18:04,560 --> 00:18:05,640
‎เข้

355
00:18:07,800 --> 00:18:09,360
‎ฉันว่ามือถือนางคงแบตหมด

356
00:18:14,720 --> 00:18:17,480
‎อีวี่ หน้าตาเป็นยังไงเหรอ

357
00:18:18,160 --> 00:18:19,000
‎จริงด้วย

358
00:18:20,080 --> 00:18:21,400
‎นางมีหน้า

359
00:18:22,240 --> 00:18:24,960
‎และบางทีก็รวบผมขึ้น

360
00:18:25,040 --> 00:18:26,960
‎แต่บางทีก็ปล่อยผม

361
00:18:27,040 --> 00:18:30,640
‎และนางแผ่รังสีความเป็นผู้ใหญ่เกินอายุ

362
00:18:30,720 --> 00:18:33,280
‎แต่ไม่ใช่แบบแก่แดดนะ

363
00:18:33,360 --> 00:18:35,680
‎นางรู้จักตัวเอง

364
00:18:36,200 --> 00:18:40,960
‎ซึ่งมันงดงามและทรงพลังมาก

365
00:18:41,760 --> 00:18:43,320
‎และบางครั้งนางก็ใส่นาฬิกา

366
00:18:44,000 --> 00:18:44,920
‎เยี่ยม

367
00:18:46,520 --> 00:18:48,600
‎- อยากให้ผมดูมือถือคุณไหม
‎- ได้

368
00:18:50,760 --> 00:18:53,400
‎- นี่ไง นี่แหละอีวี่
‎- เยี่ยม ดีใจที่ได้รู้

369
00:18:53,480 --> 00:18:54,840
‎- โอเค
‎- เยี่ยม

370
00:18:54,920 --> 00:18:56,360
‎- ไปกันไหม
‎- ไปสิ

371
00:18:59,680 --> 00:19:00,960
‎โอเค

372
00:19:01,040 --> 00:19:03,080
‎โอเค นางบอกว่านางอยู่ที่โถงกระจก

373
00:19:03,680 --> 00:19:05,840
‎ตอนนี้เราอยู่ตรงนี้

374
00:19:06,600 --> 00:19:08,120
‎คุณเห็นมันเคลื่อนไหวไหม

375
00:19:10,000 --> 00:19:12,880
‎ผมจะไปที่โต๊ะขายตั๋ว
‎และดูว่ามีใครเห็นเธอบ้างไหมนะ

376
00:19:12,960 --> 00:19:13,840
‎ได้

377
00:19:14,520 --> 00:19:15,560
‎ให้ตายสิ

378
00:19:18,720 --> 00:19:19,640
‎อีวี่

379
00:19:37,440 --> 00:19:38,640
‎พระเจ้า

380
00:19:43,400 --> 00:19:44,240
‎อีวี่

381
00:19:47,080 --> 00:19:47,920
‎อีวี่

382
00:19:48,400 --> 00:19:50,520
‎- โอ้!
‎- น่าอายจริงๆ

383
00:19:50,600 --> 00:19:53,800
‎คุณยังทำอะไรอยู่ที่นั่นน่ะ ลิฟ
‎ฉันต้องการคนที่ไว้ใจได้นะ

384
00:19:53,880 --> 00:19:55,360
‎คุณยังอยากได้งานนี้อยู่รึเปล่า

385
00:19:55,440 --> 00:19:58,160
‎วาเลรี ฟังนะ ฉันทำดีที่สุดแล้ว โอเคไหม

386
00:19:58,240 --> 00:20:00,040
‎ฉันเต็มที่จริงๆ แต่ฉันต้องหาอีวี่ให้เจอ

387
00:20:00,120 --> 00:20:02,520
‎- เธอทำทุกอย่างพังหมด
‎- ไม่จริงซะหน่อย

388
00:20:02,600 --> 00:20:05,680
‎เธอแทบจะไม่จัดการตัวเอง
‎เพื่อให้ได้อยู่ที่นี่เพื่องานแต่งน้องเธอเลย

389
00:20:05,760 --> 00:20:06,680
‎- พ่อคะ
‎- ฉัน…

390
00:20:06,760 --> 00:20:08,080
‎- อีวี่
‎- พ่อ

391
00:20:08,160 --> 00:20:11,760
‎โอลิเวีย แกอายุเกือบ 40 แล้วนะ

392
00:20:12,400 --> 00:20:14,680
‎แล้วดูสภาพแกสิ

393
00:20:14,760 --> 00:20:16,640
‎เมายาอยู่ในสวนสนุกลูน่าพาร์ก

394
00:20:16,720 --> 00:20:19,320
‎ชีวิตไม่ได้เป็นเรื่องของ
‎การทุกข์ทรมานไม่รู้จบนะแม่

395
00:20:19,400 --> 00:20:21,200
‎เอมี่รู้ว่าหนูพูดเรื่องอะไรอยู่

396
00:20:21,280 --> 00:20:22,240
‎งั้นเหรอ

397
00:20:22,320 --> 00:20:23,320
‎ใช่

398
00:20:23,400 --> 00:20:26,880
‎ฉันตามหาลูกแกอยู่นะ
‎นางไว้ใจฉันมากกว่าไว้ใจแกซะอีก

399
00:20:26,960 --> 00:20:28,400
‎แต่แกก็ทำพังเหมือนกัน

400
00:20:39,240 --> 00:20:40,120
‎ลิฟ

401
00:20:42,200 --> 00:20:44,400
‎อีวี่ ฉันมาแล้ว

402
00:20:46,680 --> 00:20:47,880
‎พระเจ้าช่วย

403
00:21:01,440 --> 00:21:02,960
‎เอมี่

404
00:21:04,320 --> 00:21:06,440
‎นี่ จะไปไหนกันน่ะ จะไปไหนกัน

405
00:21:12,680 --> 00:21:14,040
‎- อีวี่
‎- ลิฟ

406
00:21:14,120 --> 00:21:15,160
‎พระเจ้า

407
00:21:18,160 --> 00:21:19,120
‎อยู่นี่เอง

408
00:21:20,280 --> 00:21:22,960
‎- อีวี่
‎- อีวี่ นี่เพื่อนฉัน ไอแซค

409
00:21:24,000 --> 00:21:25,760
‎พาเธอกลับบ้านกันดีไหม

410
00:21:27,040 --> 00:21:28,280
‎เธอโอเคไหม

411
00:21:32,640 --> 00:21:35,600
‎ฉันคิดว่าการที่คู่รักจำครั้งสุดท้าย
‎ที่มีเซ็กซ์กันไม่ได้เป็นปัญหานะ

412
00:21:35,680 --> 00:21:37,800
‎โอเค การเรียกมันว่าปัญหาไม่ได้ช่วยอะไรเลย

413
00:21:37,880 --> 00:21:39,800
‎เด็กๆ ออกไปข้างนอก บ้านว่างเปล่า

414
00:21:39,880 --> 00:21:42,200
‎ตอนนี้เราควรจะเอากันยับอยู่นะ

415
00:21:42,280 --> 00:21:43,880
‎เกิดอะไรขึ้นกับเรา

416
00:21:44,480 --> 00:21:46,600
‎- คุณมีคนอื่นเหรอ
‎- จะบ้าเหรอ

417
00:21:47,160 --> 00:21:48,720
‎ผมจะเอาเวลาที่ไหนไปมี

418
00:21:48,800 --> 00:21:49,960
‎งั้นเบื่อเหรอ ซึมเศร้าเหรอ

419
00:21:50,040 --> 00:21:52,360
‎- เอมี่…
‎- ฉันไม่ดึงดูดคุณแล้วเหรอ

420
00:21:52,440 --> 00:21:54,560
‎พระเจ้า ดึงดูดสิ คุณออกจะแซ่บ

421
00:21:55,160 --> 00:21:57,400
‎คุณก็ดึงดูดฉันเหมือนกัน แล้วมันเกิดอะไรขึ้น

422
00:21:57,480 --> 00:21:59,840
‎เลิกทำตัวเป็นนักข่าวสักแป๊บได้ไหม

423
00:22:08,840 --> 00:22:10,840
‎บางทีที่ลิฟพูดถึงเราอาจจะถูก

424
00:22:11,400 --> 00:22:13,200
‎วันที่ดีที่สุดของเราอาจจะเป็นอดีตแล้ว

425
00:22:14,480 --> 00:22:17,200
‎- ผมรู้สึกแบบนั้นทุกวันเลย
‎- จริงเหรอ

426
00:22:17,280 --> 00:22:22,240
‎ไม่ใช่วันที่ดีที่สุดของเราหรอก
‎แต่เป็นวันที่ดีที่สุดของผม

427
00:22:23,000 --> 00:22:24,240
‎พูดเรื่องอะไรน่ะ

428
00:22:26,240 --> 00:22:27,400
‎ผมกำลังจะหัวล้าน

429
00:22:28,480 --> 00:22:30,000
‎- ไม่ซะหน่อย
‎- ผมพูดจริงๆ

430
00:22:30,080 --> 00:22:32,680
‎ครอบครัวผมหัวล้านทั้งฝั่งพ่อและฝั่งแม่

431
00:22:32,760 --> 00:22:35,600
‎และไอ้นี่ เคยอยู่ตรงนี้

432
00:22:37,000 --> 00:22:40,800
‎ผมรู้สึกโคตรแก่และน่าขยะแขยง

433
00:22:42,080 --> 00:22:44,880
‎- ดั๊ก คุณรู้สึกแบบนี้มานานแค่ไหนแล้ว…
‎- คุณได้ข่าวเด็ดไปแล้ว

434
00:22:45,640 --> 00:22:47,000
‎เราเลิกพูดถึงมันได้ไหม

435
00:22:50,920 --> 00:22:52,720
‎ฉันเจอผมหงอกเส้นใหม่ทุกเช้า

436
00:22:52,800 --> 00:22:55,120
‎ไม่จริงอะ ผมไม่เคยเห็นสักเส้น

437
00:22:55,200 --> 00:22:56,800
‎เพราะฉันถอนทิ้งไง

438
00:22:57,480 --> 00:22:58,680
‎วันนี้ถอนไป 12 เส้น

439
00:22:58,760 --> 00:23:00,120
‎ถอนขนล่างไปเส้นนึงด้วย

440
00:23:02,840 --> 00:23:06,720
‎นี่ ฟังนะ เรากำลังแก่ไปด้วยกันนะ

441
00:23:06,800 --> 00:23:10,160
‎โลกไม่ได้จะแตกซะหน่อย
‎คุณยังแซ่บพริกสิบเม็ดอยู่นะ

442
00:23:10,840 --> 00:23:13,160
‎ที่จริงฉันคิดว่าคุณจะเซ็กซี่ขึ้นด้วยถ้าไม่มีผม

443
00:23:13,240 --> 00:23:14,960
‎แหม ทำเป็นพูด

444
00:23:15,040 --> 00:23:16,360
‎ใครคือชายในฝันของฉันล่ะ

445
00:23:18,120 --> 00:23:19,560
‎สแตนลีย์ ทุชชี่

446
00:23:20,440 --> 00:23:23,680
‎ฉันนั่งทับหน้าผู้ชายคนนั้น
‎ระหว่างที่เขาชงเนโกรนี่ให้ฉันได้เลย

447
00:23:25,160 --> 00:23:28,840
‎ผมมัวแต่หาทางจัดการ
‎เรื่องผมบนหัวอยู่ตั้งหลายปีทำไมเนี่ย

448
00:23:29,680 --> 00:23:30,800
‎ฉันไม่รู้

449
00:23:42,240 --> 00:23:43,080
‎ดูเป็นไงบ้าง

450
00:23:46,920 --> 00:23:47,880
‎ดูเองสิ

451
00:23:55,360 --> 00:23:56,640
‎คุณมีหนวด

452
00:23:58,480 --> 00:24:01,080
‎โชคดีที่สาวในฝันของผมคือฟริดา กาโล

453
00:24:01,160 --> 00:24:03,840
‎โอ้ คุณชอบหนวดใช่ไหมเนี่ย

454
00:24:05,880 --> 00:24:06,840
‎ถ้าผมชอบล่ะ

455
00:24:06,920 --> 00:24:08,240
‎ฉันฟังอยู่

456
00:24:08,320 --> 00:24:11,280
‎ถ้าผมชอบสาวเซ็กซี่

457
00:24:11,920 --> 00:24:14,120
‎ที่มีหนวดหนาๆ จั๊กจี้ๆ ล่ะ

458
00:24:14,200 --> 00:24:17,200
‎มันก็จะช่วยประหยัดการให้ฮอร์โมนทดแทน

459
00:24:17,280 --> 00:24:18,720
‎ตอนที่ฉันหมดประจำเดือนได้

460
00:24:20,760 --> 00:24:23,200
‎นี่ๆ ฉันคิดอะไรออกแล้ว

461
00:24:23,720 --> 00:24:24,560
‎อะไร

462
00:24:25,080 --> 00:24:26,720
‎ทำไมต้องโกนแค่หัวล่ะ

463
00:24:27,440 --> 00:24:28,920
‎ยัยโรคจิต

464
00:24:34,720 --> 00:24:35,920
‎นี่ ถึงแล้วจ้ะ

465
00:24:36,640 --> 00:24:37,960
‎อยากให้ฉันเดินเข้าไปด้วยไหม

466
00:24:38,960 --> 00:24:41,800
‎หนูยังไม่อยากเข้าบ้าน รออีกสักพักได้ไหมคะ

467
00:24:41,880 --> 00:24:45,400
‎ไม่เอาน่าที่รัก บอกฉันสิ เกิดอะไรขึ้น

468
00:24:45,480 --> 00:24:48,880
‎พวกเขาทิ้งหนูไว้ที่นั่น พวกเขาคิดว่ามันตลก

469
00:24:49,400 --> 00:24:51,680
‎พอหนูออกมา ทุกคนก็ไปหมดแล้ว

470
00:24:51,760 --> 00:24:54,800
‎เหมือนกับว่าที่ออกไปเที่ยวกันทั้งวัน
‎เพื่อจัดฉากแกล้งหนู

471
00:24:54,880 --> 00:24:57,480
‎เสียใจด้วยนะ เธอทำถูกแล้วละที่โทรหาฉัน

472
00:24:57,560 --> 00:24:59,120
‎หนูรู้ว่าคุณจะเข้าใจ

473
00:24:59,640 --> 00:25:02,080
‎โอเค จะถือว่าชมละกันนะ

474
00:25:02,920 --> 00:25:04,680
‎ไม่จ้ะ ฉันขอโทษ

475
00:25:04,760 --> 00:25:07,720
‎ฉันรู้ว่าตอนนี้มันยาก แต่มันจะดีขึ้น รับรองได้

476
00:25:09,400 --> 00:25:10,840
‎ขอบคุณค่ะ

477
00:25:10,920 --> 00:25:12,360
‎นี่จ้ะ เอาไปสิ

478
00:25:12,440 --> 00:25:14,080
‎ฟังนะ ฉันจะเล่าอะไรให้ฟัง

479
00:25:14,920 --> 00:25:15,960
‎ที่โรงเรียนฉัน

480
00:25:16,480 --> 00:25:18,680
‎มีเด็กผู้หญิงคนนึง ออกจะพิลึกๆ หน่อย

481
00:25:19,280 --> 00:25:21,200
‎บ้าทามาก็อตจิสุดๆ

482
00:25:21,280 --> 00:25:23,360
‎เป็นเหมือนคนที่สังคมไม่ยอมรับตั้งแต่วันแรก

483
00:25:23,440 --> 00:25:25,240
‎ฟังดูเหมือนคนขี้แพ้เลย

484
00:25:25,840 --> 00:25:26,760
‎เด็กคนนั้นคือฉันเอง

485
00:25:28,000 --> 00:25:28,840
‎ใช่

486
00:25:29,560 --> 00:25:32,560
‎โอเค ขอบคุณมาก
‎ข้างหลังนี่คุยเรื่องส่วนตัวกันอยู่นะ

487
00:25:32,640 --> 00:25:33,760
‎- โทษที
‎- อื้ม

488
00:25:33,840 --> 00:25:35,920
‎แต่รู้อะไรไหม นางไม่สนเลย

489
00:25:36,000 --> 00:25:38,760
‎และในวันที่แย่ที่สุดในชีวิตนาง

490
00:25:39,400 --> 00:25:41,760
‎ที่นางคิดว่าโลกถึงจุดจบแล้ว

491
00:25:42,240 --> 00:25:44,560
‎นางก็ได้เป็นเพื่อนกับเด็กพิลึกอีกคนที่โรงเรียน

492
00:25:44,640 --> 00:25:46,080
‎ขี้แพ้เหมือนกันรึเปล่า

493
00:25:46,680 --> 00:25:49,240
‎- เด็กคนนั้นคือแม่เธอ
‎- งั้นก็ขี้แพ้แน่นอน

494
00:25:49,320 --> 00:25:52,320
‎นี่ แม่เธอไม่ได้ขี้แพ้นะ อีวี่

495
00:25:52,400 --> 00:25:54,840
‎นางเป็นเครื่องจักร
‎รู้ไหมว่านางเล่นงานพวกนักการเมือง

496
00:25:55,680 --> 00:25:58,080
‎นางเต้นไม่ได้เรื่องเลย ขอบอก

497
00:25:58,800 --> 00:26:00,680
‎แต่มันเป็นเรื่องนึงเกี่ยวกับนางที่ฉันชอบ

498
00:26:01,280 --> 00:26:03,480
‎ฉันเจอแม่เธอในวันที่แย่ที่สุดในชีวิตฉัน

499
00:26:04,840 --> 00:26:09,400
‎ตอนที่ฉันไม่คิดว่าจะหายใจได้อีก

500
00:26:11,040 --> 00:26:15,360
‎แต่พอเวลาผ่านไป มันก็มีแต่ดีขึ้นเรื่อยๆ
‎เพราะฉันมีนางอยู่ด้วย

501
00:26:15,960 --> 00:26:18,760
‎โอเคไหม คนพวกนั้นที่เรียกว่าเพื่อน
‎พวกเขาไม่ใช่เพื่อนแท้

502
00:26:18,840 --> 00:26:21,280
‎และฉันรู้ว่าตอนนี้มันยากที่จะเข้าใจ

503
00:26:21,360 --> 00:26:22,760
‎แต่ดีแล้วนะที่เธอได้รู้

504
00:26:24,720 --> 00:26:27,920
‎เธอจะเจอเพื่อนแท้ แค่ต้องใช้เวลาหน่อย

505
00:26:28,480 --> 00:26:29,520
‎เหมือนที่คุณเจอแม่เหรอ

506
00:26:29,600 --> 00:26:30,560
‎ใช่

507
00:26:31,080 --> 00:26:32,920
‎พวกคุณโชคดีมากที่มีกันและกัน

508
00:26:33,000 --> 00:26:36,080
‎เป็นเพื่อนกันได้ไงก็ไม่รู้ พวกคุณไม่เหมือนกันเลย

509
00:26:39,400 --> 00:26:42,680
‎นี่ ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น เธอโทรหาฉันได้นะ

510
00:26:42,760 --> 00:26:44,760
‎ไม่ว่าฉันจะอยู่ที่ไหนในโลก

511
00:26:44,840 --> 00:26:47,600
‎เขตเวลาไหนก็ไม่สำคัญ
‎โทรหาฉันได้ตลอด โอเคไหม

512
00:26:48,240 --> 00:26:49,160
‎ดีจ้ะ

513
00:26:49,760 --> 00:26:51,760
‎เอาละ เร็วเข้า เข้าบ้านกันเถอะ

514
00:27:00,520 --> 00:27:03,080
‎- อีวี่ ทำอะไร…
‎- หนูไม่อยากพูดถึงมัน

515
00:27:04,400 --> 00:27:05,480
‎อะไร…

516
00:27:05,560 --> 00:27:09,200
‎คืองี้ รูบี้กับเพื่อนนางชวนอีวี่ไปลูน่าพาร์ก

517
00:27:09,280 --> 00:27:11,600
‎พวกเขาคิดว่ามันจะฮาดีที่ทิ้งนางไว้ไว้ที่นั่น

518
00:27:11,680 --> 00:27:13,680
‎วัยรุ่นยังสันดานเสียเหมือนเดิม จบข่าว

519
00:27:13,760 --> 00:27:15,120
‎ให้ตายสิ ฉัน…

520
00:27:15,200 --> 00:27:17,560
‎วันนี้นางเจอมาหนัก แต่นางจะโอเค

521
00:27:17,640 --> 00:27:20,160
‎- ทำไมลูกไม่โทรหาฉัน
‎- เพราะนางไม่อยากให้แกเครียด

522
00:27:20,240 --> 00:27:21,640
‎เออ แต่ฉันเครียด

523
00:27:21,720 --> 00:27:22,920
‎ก็ใช่ไง

524
00:27:26,280 --> 00:27:29,600
‎- โอเค ฉันไปละ ไอแซครออยู่
‎- ไอแซคเหรอ

525
00:27:30,280 --> 00:27:31,880
‎โทษนะ ที่ติดหน้าแกนั่นหมอยเหรอ

526
00:27:32,800 --> 00:27:34,600
‎อ๋อ ของดั๊กน่ะ

527
00:27:34,680 --> 00:27:36,520
‎ดีใจที่เห็นว่าเขาคร่อมแกแล้วนะ

528
00:27:41,440 --> 00:27:44,600
‎นี่ แกคิดว่าถ้าเราเจอกันตอนนี้
‎เราจะเป็นเพื่อนกันไหม

529
00:27:50,480 --> 00:27:53,160
‎- อืม เข้าใจแล้ว
‎- ลิฟ ฉัน…

530
00:28:14,720 --> 00:28:16,560
‎- ไง ที่รัก เป็นไงบ้าง
‎- ไง

531
00:28:17,080 --> 00:28:18,240
‎อะไร กับใคร

532
00:28:19,880 --> 00:28:22,240
‎ก็วันของนาย ลูกค้าของนายไง

533
00:28:22,320 --> 00:28:23,800
‎อ๋อ ใช่

534
00:28:23,880 --> 00:28:26,720
‎บ้ามาก นายไม่อยากรู้หรอก

535
00:28:27,520 --> 00:28:30,640
‎- ให้ตายสิ คงเครียดน่าดูเลย
‎- ใช่

536
00:28:30,720 --> 00:28:32,040
‎- มานี่สิ
‎- จ้ะ

537
00:28:46,440 --> 00:28:48,000
‎- คุณโอเคไหม
‎- โอเคค่ะ

538
00:28:50,040 --> 00:28:50,880
‎นี่ ฉัน…

539
00:28:53,000 --> 00:28:54,360
‎ฉันมีเรื่องต้องสารภาพ

540
00:28:54,440 --> 00:28:55,800
‎ได้

541
00:28:56,400 --> 00:28:58,960
‎เรื่อง… เรื่องนี้อาจทำให้คุณอึ้งนะ แต่…

542
00:28:59,480 --> 00:29:00,840
‎วันนี้ฉันเล่นยา

543
00:29:00,920 --> 00:29:02,040
‎ไม่อึ้งเลย

544
00:29:02,120 --> 00:29:03,920
‎อ้อ คุณรู้เหรอ

545
00:29:04,720 --> 00:29:07,200
‎แต่ฉันขอโทษที่ลากคุณมายุ่งวุ่นวายด้วย

546
00:29:07,280 --> 00:29:09,840
‎มันคงไม่ง่ายเลยสำหรับคนที่กำลังเลิกยา

547
00:29:10,440 --> 00:29:13,560
‎เชื่อสิ ผมไม่มีสิทธิ์ตัดสินใครหรอก

548
00:29:15,680 --> 00:29:18,160
‎กลายเป็นว่าฉันเป็นอีชะนีเห็นแก่ตัวสินะ

549
00:29:19,600 --> 00:29:23,280
‎แต่ผมมองว่าวันนี้คุณช่วยเด็กสาวคนนึงไว้นะ

550
00:29:24,040 --> 00:29:25,480
‎ถ้าถามผม ผมว่าไม่เห็นแก่ตัวเลย

551
00:29:26,080 --> 00:29:28,520
‎ไม่ใช่สิ่งที่คนเฮงซวยจะทำแน่ๆ

552
00:29:31,400 --> 00:29:33,600
‎- คุณอ่านบทความของฉัน
‎- ใช่

553
00:29:34,640 --> 00:29:35,600
‎ขอบคุณนะ

554
00:29:40,320 --> 00:29:44,800
‎ฉัน… ฉันอยากขอบคุณคุณ
‎ให้เหมาะสมจริงๆ ที่ช่วยฉันวันนี้

555
00:29:46,640 --> 00:29:48,120
‎มีเวลากินไอศกรีมไหม

556
00:29:49,440 --> 00:29:51,120
‎ที่จริงผมมีประชุม

557
00:29:51,200 --> 00:29:52,800
‎กลุ่มดันเจี้ยนแอนด์ดราก้อนของผมน่ะ

558
00:29:54,000 --> 00:29:56,360
‎พระเจ้า ผมล้อเล่น โห

559
00:29:56,440 --> 00:29:57,720
‎เกือบเป็นลม

560
00:29:57,800 --> 00:29:59,360
‎ประชุมสมาคมยาเสพติดนิรนามน่ะ

561
00:30:00,480 --> 00:30:03,120
‎แต่รู้อะไรไหม คุณติดหนี้ผมได้นะ

562
00:30:05,200 --> 00:30:06,080
‎ตกลง

563
00:30:35,920 --> 00:30:38,040
‎- จับคู่ของคุณโด-ซิ-โด โอเค
‎- หยุดเลย

564
00:30:40,120 --> 00:30:42,400
‎คุณรู้จักนัดล่วงหน้าซะทีเนอะ

565
00:30:42,480 --> 00:30:45,280
‎แต่ขอบอกไว้ก่อน
‎ฉันเมมเบอร์โทรด่วนหารปภ.ไว้

566
00:30:45,360 --> 00:30:47,280
‎โอเค ฟังนะ ฉันทำพัง

567
00:30:47,360 --> 00:30:51,400
‎แต่ฉันเป็นผู้ใหญ่
‎และฉันรู้ว่าส่วนหนึ่งของการเป็นผู้ใหญ่

568
00:30:51,480 --> 00:30:54,920
‎คือการรับผิดชอบและรู้จักหน้าที่

569
00:30:55,000 --> 00:30:56,520
‎ฉันเลยซื้อของมาฝากคุณ

570
00:30:57,600 --> 00:31:00,280
‎และฉันขอโทษจริงๆ

571
00:31:02,480 --> 00:31:03,480
‎โอ้ บลูเรย์

572
00:31:03,560 --> 00:31:04,480
‎(ตามหาศรัทธารัก)

573
00:31:05,080 --> 00:31:06,640
‎บอกแล้วว่ามันเป็นหนังที่ดีมาก

574
00:31:08,840 --> 00:31:11,440
‎ได้ ฉันจะเซ็นเอกสารให้คุณ

575
00:31:11,520 --> 00:31:12,680
‎ตายแล้ว จริงเหรอ

576
00:31:12,760 --> 00:31:14,440
‎- ด้วยเงื่อนไขข้อเดียว
‎- อะไรคะ

577
00:31:14,520 --> 00:31:16,320
‎คุณต้องผ่านการประเมินทางจิต

578
00:31:16,400 --> 00:31:18,920
‎จากผู้เชี่ยวชาญที่สถานกงสุลรับรองก่อน

579
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
‎ฉันไม่ได้พยายามจะทำให้อะไรยากขึ้นสำหรับคุณ

580
00:31:21,080 --> 00:31:23,960
‎แต่ฉันจะไม่เซ็นจนกว่าจะรู้ว่าสภาพจิตใจคุณปกติดี

581
00:31:24,680 --> 00:31:25,760
‎คิดว่าฉันอารมณ์แปรปรวนเหรอ

582
00:31:25,840 --> 00:31:28,760
‎- คุณทำร้ายร่างกายหมอ
‎- โดยไม่ได้ตั้งใจ

583
00:31:28,840 --> 00:31:31,840
‎- จากนั้นก็สะกดรอยตามเธอ
‎- สะกดรอยตามเป็นคำที่รุนแรงมาก

584
00:31:31,920 --> 00:31:34,880
‎และบุกเข้าไปหา
‎เจ้าหน้าที่ของสถานกงสุลใหญ่สหรัฐฯ

585
00:31:34,960 --> 00:31:36,000
‎ในห้องน้ำชาย

586
00:31:36,080 --> 00:31:38,040
‎โอเค คุณคุยกับแชดแล้วสินะ

587
00:31:38,640 --> 00:31:41,320
‎ผ่านการทดสอบทางจิตได้
‎ฉันก็จะเซ็นเอกสารตรวจสุขภาพให้คุณ

588
00:31:41,880 --> 00:31:43,960
‎และเราจะไม่ต้องเจอกันอีก

589
00:31:57,320 --> 00:31:58,480
‎อะไรเนี่ย

590
00:31:59,640 --> 00:32:01,520
‎แค่คิดว่าแม่อาจจะอยากดื่มชา

591
00:32:07,520 --> 00:32:09,320
‎พระเจ้า

592
00:32:11,880 --> 00:32:12,760
‎ลิฟ

593
00:32:12,840 --> 00:32:14,200
‎ค่ะ หนูอยู่ในนี้

594
00:32:16,120 --> 00:32:17,600
‎ทำอะไรอยู่ในนั้นเหรอ

595
00:32:19,200 --> 00:32:22,080
‎หนูกำลังดูชุดเต้นรำตามที่แม่ขอไง

596
00:32:22,160 --> 00:32:23,320
‎พระเจ้าช่วย

597
00:32:23,400 --> 00:32:26,520
‎ฉันเคยยัดร่างเข้าไปได้ไงเนี่ย
‎ใช้ผูกผมยังไม่ได้เลย

598
00:32:26,600 --> 00:32:27,480
‎บ้าเอ๊ย

599
00:32:40,480 --> 00:32:41,880
‎กรีนการ์ดของหนู

600
00:32:45,120 --> 00:32:46,560
‎อะไรวะเนี่ย

601
00:33:46,040 --> 00:33:48,320
‎คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล

