1
00:01:10,080 --> 00:01:12,080
Hva i helvete?

2
00:01:12,160 --> 00:01:13,920
Du trenger ikke banne.

3
00:01:14,000 --> 00:01:18,480
Du gjemte kortet mitt, fanget meg
og satte karrieren min i fare.

4
00:01:18,560 --> 00:01:20,760
Selvsagt banner jeg!

5
00:01:20,840 --> 00:01:24,680
Jeg prøvde bare å forsinke deg noen dager.

6
00:01:24,760 --> 00:01:27,480
Få deg til å roe litt ned, hvile litt.

7
00:01:27,560 --> 00:01:29,680
Jeg trenger ikke hvile.

8
00:01:29,760 --> 00:01:33,360
Jeg ante ikke at du skulle lage drama
og miste visumet ditt.

9
00:01:33,440 --> 00:01:36,920
Kanskje fordi jeg alltid lager drama!

10
00:01:39,120 --> 00:01:44,480
Aner du hvordan det er å se
barnet ditt ødelegge seg selv?

11
00:01:44,560 --> 00:01:48,480
-Nå er vi i gang igjen.
-Drikkingen, festingen, dopet.

12
00:01:48,560 --> 00:01:51,800
-Hva?
-Jeg er fra 70-tallet, Olivia.

13
00:01:51,880 --> 00:01:54,560
Jeg vet hvordan cola-oppblåsthet ser ut.

14
00:01:55,920 --> 00:01:58,160
Da du kom, så jeg det,

15
00:01:58,240 --> 00:02:02,000
hva livsstilen din gjør med deg,
så jeg bestemte…

16
00:02:02,080 --> 00:02:04,880
Du bestemte deg for å ødelegge alt!

17
00:02:04,960 --> 00:02:08,480
Jeg prøvde å redde deg, for faen!

18
00:02:09,760 --> 00:02:11,080
Banning er unødvendig.

19
00:02:11,160 --> 00:02:15,840
Jeg ville ikke begrave
enda et familiemedlem.

20
00:02:19,160 --> 00:02:20,200
Faen!

21
00:02:39,560 --> 00:02:40,880
Hva selger du?

22
00:02:41,520 --> 00:02:43,880
-En drink?
-Ja, greit.

23
00:02:43,960 --> 00:02:44,880
Kom inn.

24
00:02:50,760 --> 00:02:52,440
Jeg kan anmelde henne.

25
00:02:53,160 --> 00:02:54,600
Ja. Takk.

26
00:02:55,160 --> 00:02:59,840
Hun stjal et juridisk dokument.
Jeg gjør det ikke, men…

27
00:03:00,800 --> 00:03:02,800
-Faen, tuller du?
-Hva?

28
00:03:02,880 --> 00:03:06,200
Det er tre konsulatgodkjente psykologer.

29
00:03:07,000 --> 00:03:09,600
De i Sydney har seks ukers ventetid.

30
00:03:10,360 --> 00:03:11,320
Og den tredje?

31
00:03:12,320 --> 00:03:15,680
Flere ledige timer,
tre timer unna i solfylte Canberra.

32
00:03:15,760 --> 00:03:17,840
Jeg skal hjelpe Gaz med bryllupet.

33
00:03:19,360 --> 00:03:20,280
Pokker.

34
00:03:23,520 --> 00:03:24,600
Har du tegnet dem?

35
00:03:25,880 --> 00:03:27,880
Nei, sønnen min tegnet dem.

36
00:03:28,480 --> 00:03:29,880
-Sønnen din?
-Ja.

37
00:03:30,600 --> 00:03:33,200
Det forklarer Tonka-sengetøyet.

38
00:03:33,280 --> 00:03:35,440
Nei, det er mitt. Ja.

39
00:03:37,720 --> 00:03:39,320
Du sa ikke at du er far.

40
00:03:39,920 --> 00:03:40,760
Nei.

41
00:03:42,040 --> 00:03:46,280
Det er vel fordi
jeg har vært en dårlig en.

42
00:03:48,360 --> 00:03:50,720
Men jeg jobber med det.

43
00:03:52,760 --> 00:03:55,000
Men hva skal du gjøre?

44
00:03:55,080 --> 00:03:56,520
Jeg har ikke seks uker.

45
00:03:57,920 --> 00:03:59,920
9:15 bussen til Canberra

46
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
har avgang om fem minutter
fra perrong nummer tre,

47
00:04:05,120 --> 00:04:10,080
stopper ved Pheasants Nest
og Goulburn før Canberra.

48
00:04:11,320 --> 00:04:12,240
Takk.

49
00:04:13,320 --> 00:04:17,120
UNNA VEI BANKSY, HER KOMMER WANKSY

50
00:04:26,880 --> 00:04:28,200
Du er en ilder, sant?

51
00:04:28,280 --> 00:04:30,880
Folk tror du er en rotte,
men du har poter.

52
00:04:30,960 --> 00:04:34,120
Du er ikke en rotte.
Du er en ilder. Du er så søt!

53
00:04:34,200 --> 00:04:39,520
Stav!

54
00:04:39,600 --> 00:04:43,720
Stav!

55
00:04:43,800 --> 00:04:47,520
Stav!

56
00:04:47,600 --> 00:04:49,760
Sånn skal det gjøres!

57
00:04:52,640 --> 00:04:53,960
Liker dere festen?

58
00:04:54,560 --> 00:04:55,800
Liv Healy.

59
00:04:55,880 --> 00:04:58,840
Hva faen? Du kommer aldri på fest.

60
00:04:58,920 --> 00:05:01,480
Jeg tenkte det var på tide at jeg kom.

61
00:05:01,560 --> 00:05:03,680
Vent, tok du med lasagne?

62
00:05:03,760 --> 00:05:06,240
Du er en jævla legende. Kom inn.

63
00:05:06,320 --> 00:05:10,160
Hvem er sultne? Lasagne Liv har levert.

64
00:05:11,240 --> 00:05:12,960
Den smaker magisk!

65
00:05:13,040 --> 00:05:14,960
-Ja!
-Tidenes beste greie!

66
00:05:24,040 --> 00:05:24,880
Herregud.

67
00:05:25,400 --> 00:05:28,880
Ok, folkens, vi skal stoppe
for en 25-minutters dopause.

68
00:05:30,440 --> 00:05:31,360
Alle ut.

69
00:05:43,000 --> 00:05:43,840
Ma'am?

70
00:05:45,640 --> 00:05:46,480
Ma'am!

71
00:05:48,200 --> 00:05:49,720
Ja, du. Gå av bussen.

72
00:05:50,840 --> 00:05:53,880
Unnskyld meg. Hei.

73
00:05:53,960 --> 00:05:56,320
Kan du skru på bussen?
Jeg må lade telefonen.

74
00:05:56,400 --> 00:05:59,080
-Beklager.
-Jeg fikser det om jeg får nøklene.

75
00:05:59,160 --> 00:06:03,280
-Det bryter reglene.
-Hva med en liten gjentjeneste?

76
00:06:03,360 --> 00:06:06,440
Du får 50 dollar, bare du
og jeg vet det. Og han.

77
00:06:07,600 --> 00:06:10,400
Jeg har krav på mine 25 minutter.

78
00:06:20,480 --> 00:06:21,480
Herregud.

79
00:06:21,560 --> 00:06:23,080
FRISKE BLOMSTER

80
00:06:24,200 --> 00:06:27,600
Hallo. Du har høylytt energi, sant?

81
00:06:28,200 --> 00:06:29,080
Har jeg?

82
00:06:29,600 --> 00:06:30,680
Takk, antar jeg.

83
00:06:30,760 --> 00:06:33,800
-Hvor mye for nødladeren?
-Du vil ikke ha den.

84
00:06:33,880 --> 00:06:36,400
Kan jeg friste med et frittgående egg?

85
00:06:36,480 --> 00:06:38,720
Her, gi meg hånden din. Ta på det.

86
00:06:39,320 --> 00:06:41,640
Det er fortsatt varmt.

87
00:06:41,720 --> 00:06:45,400
Ja, det er varmt.
Nei, det går bra. Bare nødladeren, takk.

88
00:06:45,480 --> 00:06:47,120
-Er du sikker?
-Ja.

89
00:06:47,640 --> 00:06:52,320
Her er greia. Telefoner,
de er ikke bra for deg.

90
00:06:52,400 --> 00:06:57,160
-Du burde ikke være påkoblet utover nuet.
-Ja, fantastisk. Hvor mye koster den?

91
00:06:57,760 --> 00:06:58,720
Tretti dollar.

92
00:07:00,720 --> 00:07:01,560
Perfekt.

93
00:07:04,360 --> 00:07:05,720
Hva med litt melk?

94
00:07:06,320 --> 00:07:07,680
Drikk!

95
00:07:07,760 --> 00:07:11,560
Drikk!

96
00:07:11,640 --> 00:07:13,040
Den jenta kan drikke.

97
00:07:13,120 --> 00:07:17,200
Melk inneholder alle ni aminosyrer
vi trenger for å bygge protein.

98
00:07:17,280 --> 00:07:18,960
Ja. Kule fakta.

99
00:07:19,040 --> 00:07:21,640
Det hjelper ikke meg.
Jeg er laktoseintolerant.

100
00:07:21,720 --> 00:07:25,320
Forfedrene mine utviklet ikke
enzymene som bryter ned kumelk.

101
00:07:26,240 --> 00:07:30,120
-Beklager, ignorer meg.
-Nei, du er smart. Det er sexy.

102
00:07:30,640 --> 00:07:32,800
Drikk!

103
00:07:33,960 --> 00:07:35,360
Sånn skal det gjøres.

104
00:07:41,880 --> 00:07:44,040
Jeg drikker ikke ren melk.

105
00:07:44,640 --> 00:07:45,600
Ja.

106
00:07:46,200 --> 00:07:47,160
Beklager.

107
00:07:48,640 --> 00:07:50,120
Oi, jøss. Hal… Jøss.

108
00:07:50,200 --> 00:07:54,240
Der er hun. Vi har prøvd å nå deg
den siste halvtimen.

109
00:07:54,760 --> 00:07:56,120
Ja, beklager.

110
00:07:56,200 --> 00:07:59,800
Telefonen min var et mareritt,
men den burde fungere nå. Hei.

111
00:07:59,880 --> 00:08:01,520
Flott. La oss begynne.

112
00:08:01,600 --> 00:08:05,960
Ja, jeg er veldig gira.
Dette er så spennende.

113
00:08:06,040 --> 00:08:08,920
Kan du fortelle meg
hva dette dreier seg om?

114
00:08:10,160 --> 00:08:11,000
Hun…

115
00:08:12,240 --> 00:08:13,720
Det er innføringsmøtet.

116
00:08:14,360 --> 00:08:16,600
Ja, det du fikk en e-post om.

117
00:08:16,680 --> 00:08:19,080
Beklager, litt hjernetåke, ok nå.

118
00:08:20,000 --> 00:08:24,840
Liv, dette er Armand La Martina,
en enestående publisist.

119
00:08:24,920 --> 00:08:27,160
Liv Healy, jeg forguder deg.

120
00:08:27,240 --> 00:08:30,400
-Det er hyggelig. Takk.
-De godkjente snakkepunktene.

121
00:08:30,480 --> 00:08:32,720
Du har sikkert lest listen.

122
00:08:32,800 --> 00:08:35,600
-Ja.
-Noen tanker?

123
00:08:37,880 --> 00:08:38,920
Liv?

124
00:08:39,920 --> 00:08:40,760
Liv?

125
00:08:41,640 --> 00:08:44,000
Ja. Nei, det var krystallklart for meg.

126
00:08:44,080 --> 00:08:45,000
Flott, ok.

127
00:08:45,760 --> 00:08:49,880
Dette er Rockie Freene,
stylist for alle som betyr noe.

128
00:08:49,960 --> 00:08:53,840
Han har valgt ut noen glamorøse
alternativer for promofilmingen.

129
00:08:53,920 --> 00:08:56,080
Men vi har alle sansen for

130
00:08:56,160 --> 00:08:57,840
Westwood-kjolen.

131
00:08:57,920 --> 00:09:00,720
Herregud, ja. Den kjolen
ga øynene mine orgasme.

132
00:09:00,800 --> 00:09:02,840
-Ja.
-Kult!

133
00:09:02,920 --> 00:09:07,960
Flott om du kan sende meg målene dine.

134
00:09:08,040 --> 00:09:13,840
Ja. Beklager, kan jeg bare si
at jeg gleder meg utrolig mye.

135
00:09:13,920 --> 00:09:19,440
Banquet Royale kommer til å bli
det programmet som setter standarden.

136
00:09:19,520 --> 00:09:21,360
Jeg elsker energien din.

137
00:09:21,440 --> 00:09:23,560
Angående kampanjedatoene…

138
00:09:23,640 --> 00:09:24,960
Vent, hun er på feil…

139
00:09:25,040 --> 00:09:27,240
-Faen!
-Unnskyld?

140
00:09:27,320 --> 00:09:29,320
Å nei, beklager. Nei, ikke dere.

141
00:09:29,400 --> 00:09:31,560
Faen! Kan du åpne døren?

142
00:09:33,760 --> 00:09:35,000
Å nei, vent!

143
00:09:35,080 --> 00:09:38,080
Vent! Faen, vent!

144
00:09:38,160 --> 00:09:39,080
Faen!

145
00:09:39,160 --> 00:09:41,000
-Nei. Faen!
-Rart.

146
00:09:41,080 --> 00:09:43,440
-Liv?
-Ja. Hei. Ja!

147
00:09:43,520 --> 00:09:46,880
På grunn av medielekkasjen
må vi fremskynde lanseringen,

148
00:09:46,960 --> 00:09:48,880
men det kommer til å gå bra.

149
00:09:48,960 --> 00:09:51,320
Vi har det samme stedet…

150
00:09:51,400 --> 00:09:54,840
Beklager, sa du
at lanseringen fremskyndes?

151
00:09:54,920 --> 00:09:56,960
Med en uke. Det sto i e-posten.

152
00:09:57,960 --> 00:10:00,520
Men lillebroren min gifter seg da, så…

153
00:10:00,600 --> 00:10:03,680
-Auda.
-Vi må avslutte nå.

154
00:10:03,760 --> 00:10:07,640
Vi har et nytt møte. Takk.
Vi ses om et par dager. Ok?

155
00:10:07,720 --> 00:10:09,080
Ja, absolutt.

156
00:10:12,080 --> 00:10:14,360
VALERIE: HVA VAR DET?
DET VAR IKKE BRA NOK.

157
00:10:14,440 --> 00:10:15,520
Herregud.

158
00:10:18,200 --> 00:10:20,280
IKKE FÅ MEG TIL Å SE DÅRLIG UT.

159
00:10:20,360 --> 00:10:21,920
Jeg advarte mot telefoner.

160
00:10:23,880 --> 00:10:25,560
Faen!

161
00:10:34,000 --> 00:10:36,080
Når spiste jeg gummibjørner?

162
00:10:37,000 --> 00:10:38,200
Hei, går det bra?

163
00:10:39,720 --> 00:10:43,000
-Kan du hente litt vann og brød?
-Ja, absolutt.

164
00:10:43,080 --> 00:10:44,920
-La meg holde håret ditt.
-Hvorfor?

165
00:10:45,000 --> 00:10:47,920
-Du er i ferd med å spy.
-Nei, jeg er helt…

166
00:10:49,320 --> 00:10:51,440
Kan du ikke få bussen til å snu?

167
00:10:51,520 --> 00:10:53,240
Ja, jeg forstår.

168
00:10:53,960 --> 00:10:55,200
Ok, takk uansett.

169
00:11:01,800 --> 00:11:03,800
Er du ferdig for dagen?

170
00:11:04,440 --> 00:11:05,400
Ja.

171
00:11:05,480 --> 00:11:07,560
Det er fint. Ettermiddagen fri.

172
00:11:07,640 --> 00:11:09,680
Du kan se litt av verden.

173
00:11:11,320 --> 00:11:14,040
Apropos det,
du skal vel ikke til Canberra?

174
00:11:15,240 --> 00:11:16,120
Nei.

175
00:11:17,040 --> 00:11:21,240
Virkelig? Jeg hører at de har prima gress.

176
00:11:21,320 --> 00:11:24,160
Det er svakt. Derfor dyrker jeg mitt egen.

177
00:11:24,960 --> 00:11:25,840
Flott.

178
00:11:27,080 --> 00:11:29,960
Hvis du hinter om skyss,

179
00:11:30,600 --> 00:11:32,640
jeg kan kjøre deg.

180
00:11:33,360 --> 00:11:34,960
Det hadde vært fantastisk.

181
00:11:35,040 --> 00:11:35,880
Takk.

182
00:11:37,360 --> 00:11:38,680
-Hent potetene.
-Ja.

183
00:11:45,400 --> 00:11:46,400
Herregud.

184
00:11:47,360 --> 00:11:51,280
Ikke si at det er en gnager her.
Jeg har fått dosen min i dag.

185
00:11:51,800 --> 00:11:53,760
Du har en rar måte å si takk på.

186
00:11:57,120 --> 00:11:59,400
Hvor langt unna tror du vi er?

187
00:11:59,480 --> 00:12:02,760
Slapp av, vi får deg dit i god tid.

188
00:12:03,360 --> 00:12:04,240
Flott.

189
00:12:08,120 --> 00:12:10,920
-Oisann.
-Herregud, hender på ti og to, takk!

190
00:12:11,000 --> 00:12:11,840
Ta den.

191
00:12:11,920 --> 00:12:15,600
-Du sa at telefoner ikke var bra.
-Bra for meg, dårlig for deg.

192
00:12:15,680 --> 00:12:18,120
Svar og sett den på høyttaler.

193
00:12:18,200 --> 00:12:19,040
Ok.

194
00:12:20,520 --> 00:12:21,680
Hallo.

195
00:12:22,440 --> 00:12:24,680
Dette er Liv. Her får du…

196
00:12:24,760 --> 00:12:26,280
-Philomena.
-Philomena.

197
00:12:26,360 --> 00:12:29,640
-Hei.
-Philomena, nå skjer det.

198
00:12:29,720 --> 00:12:32,920
-Jeg trenger deg.
-Ok, jeg kommer.

199
00:12:33,520 --> 00:12:34,760
Og i mellomtiden?

200
00:12:34,840 --> 00:12:38,560
Du skal bare puste. Alt går som det skal.

201
00:12:38,640 --> 00:12:41,760
Vi har planlagt dette,
og jeg er på vei til deg.

202
00:12:44,000 --> 00:12:45,600
-Ok.
-Det er nok.

203
00:12:45,680 --> 00:12:48,360
-Greit. Ha det.
-Ikke si ha det.

204
00:12:48,440 --> 00:12:50,560
Det er frekt å ikke si det.

205
00:12:50,640 --> 00:12:54,440
Når du sier at du er på vei,
mener du etter at du slipper meg av?

206
00:12:54,920 --> 00:12:56,800
Jeg har ikke tid til en omvei.

207
00:12:57,400 --> 00:13:02,280
Beklager, men sånn er det å være en doula.
Jeg reiser dit det er behov for meg.

208
00:13:24,800 --> 00:13:29,080
-Hvor lang tid tar det å få babyen ut?
-Jeg sa aldri noe om en baby.

209
00:13:29,760 --> 00:13:31,560
Du sa du er en doula.

210
00:13:31,640 --> 00:13:32,880
Jeg er en dødsdoula.

211
00:13:35,080 --> 00:13:37,200
Sier du at det er noen der inne som…

212
00:13:37,760 --> 00:13:38,920
Dør, ja.

213
00:13:39,000 --> 00:13:41,760
En familie forbereder seg på å ta farvel.

214
00:13:41,840 --> 00:13:43,880
Skal du la meg være i bilen?

215
00:13:43,960 --> 00:13:45,600
Du må gjerne komme inn.

216
00:13:45,680 --> 00:13:48,800
-Sarkis-familien er imøtekommende.
-Er du gal?

217
00:13:49,840 --> 00:13:51,440
Jeg ringer en drosje.

218
00:13:55,520 --> 00:13:57,440
Selvsagt er det ikke dekning.

219
00:13:59,880 --> 00:14:03,280
-Det er en fasttelefon inne.
-Absolutt ikke aktuelt, takk.

220
00:14:04,240 --> 00:14:05,760
Lykke til, venn.

221
00:14:08,360 --> 00:14:09,240
Død…

222
00:14:10,240 --> 00:14:11,960
Herregud.

223
00:14:13,800 --> 00:14:15,680
Herregud, hvor faen er jeg?

224
00:14:17,080 --> 00:14:18,000
Jøss.

225
00:14:53,080 --> 00:14:54,120
Faen!

226
00:14:54,200 --> 00:14:57,080
-Unnskyld. La meg tørke det vekk.
-Nei, stopp.

227
00:14:57,720 --> 00:14:59,960
Jeg kommer til å tisse på meg.

228
00:15:01,640 --> 00:15:03,200
-Ikke gjør det.
-Så stopp.

229
00:15:05,240 --> 00:15:06,480
Du er Amy Kwan, sant?

230
00:15:06,560 --> 00:15:09,560
Ser du ikke forskjellen
på meg og Pamela Chang?

231
00:15:09,640 --> 00:15:13,960
-Hva? Nei, jeg visste ikke.
-Slapp av. Jeg tuller med deg.

232
00:15:14,920 --> 00:15:16,840
-Du er morsom.
-Er du overrasket?

233
00:15:16,920 --> 00:15:20,680
Du virker alltid stiv
og nerdete på skolen.

234
00:15:20,760 --> 00:15:22,640
Har trodde ikke du hadde humor.

235
00:15:22,720 --> 00:15:24,120
Jøss, du er ikke nådig.

236
00:15:24,200 --> 00:15:26,480
Beklager. Jeg snakker fra levra.

237
00:15:27,160 --> 00:15:28,120
Jeg vet det.

238
00:15:30,360 --> 00:15:35,280
Greit, festen er over.
Dere kan rutinen. Hell spriten i vasken.

239
00:15:36,640 --> 00:15:39,240
-Hva gjør vi nå?
-Hva kan vi gjøre? Dra hjem.

240
00:15:39,320 --> 00:15:40,640
Kan vi henge litt til?

241
00:15:41,360 --> 00:15:42,200
Kom igjen.

242
00:16:44,160 --> 00:16:45,840
-Du kom ikke langt.
-Nei.

243
00:16:49,640 --> 00:16:50,520
Kom igjen.

244
00:16:53,680 --> 00:16:55,600
-Kom igjen.
-Herregud.

245
00:16:58,160 --> 00:16:59,680
Ok, ja. Takk uansett.

246
00:17:01,480 --> 00:17:02,440
Ikke noe hell?

247
00:17:03,240 --> 00:17:06,720
Nei. Den eneste drosjesjåføren har fri,

248
00:17:06,800 --> 00:17:10,720
hun må vokse barten for å ta et passfoto.

249
00:17:10,800 --> 00:17:13,080
Å, ja, Jackie skal til Phuket.

250
00:17:14,240 --> 00:17:15,360
Hun trenger ferie.

251
00:17:15,440 --> 00:17:18,600
-Flott.
-Men jeg kan kjøre deg nå.

252
00:17:18,680 --> 00:17:20,480
-Virkelig?
-Ja.

253
00:17:20,560 --> 00:17:22,640
-Ok.
-Dette tar ikke lang tid.

254
00:17:22,720 --> 00:17:25,920
Familien må bare lande litt
nå som Mr. Sarkis er død.

255
00:17:28,400 --> 00:17:29,480
Død?

256
00:17:31,360 --> 00:17:33,800
-Herregud.
-Det går bra.

257
00:17:33,880 --> 00:17:36,680
Det er bare et lik.
Ingenting å være redd for.

258
00:17:38,520 --> 00:17:40,880
Kjære deg, du er skjønn. Takk.

259
00:17:42,040 --> 00:17:44,440
Kom igjen. Du tar vel en kopp te?

260
00:17:45,560 --> 00:17:46,400
Ikke sant?

261
00:17:47,000 --> 00:17:47,840
Kom igjen.

262
00:17:49,640 --> 00:17:50,520
Ok, ja.

263
00:18:02,880 --> 00:18:04,040
Nå er vi i gang.

264
00:18:05,240 --> 00:18:08,000
-Hva skal det bety?
-Du ødelegger stemningen.

265
00:18:09,200 --> 00:18:12,600
Jeg kan ikke bare sitte her
og skrive i journalen min.

266
00:18:12,680 --> 00:18:15,080
Vi har ting å gjøre, mamma.

267
00:18:19,760 --> 00:18:23,800
Det eneste du må gjøre nå,

268
00:18:23,880 --> 00:18:27,120
er å være i dette øyeblikket.

269
00:18:28,800 --> 00:18:33,040
Faren min døde nettopp.
Jeg vil ikke sitte. Jeg vil gjøre noe.

270
00:18:34,080 --> 00:18:38,920
Kjære, du kan ikke styre sorgen

271
00:18:40,040 --> 00:18:41,520
eller flykte fra smerten.

272
00:18:42,560 --> 00:18:44,760
Du må kjenne på det.

273
00:18:46,440 --> 00:18:50,960
Selv om det er det vanskeligste
vi noen gang har gjort.

274
00:18:53,680 --> 00:18:54,640
Hei.

275
00:19:11,520 --> 00:19:14,760
Jeg ble fingret i kveld. Av Stavros.

276
00:19:14,840 --> 00:19:19,240
Ok. Jøss. Hvordan var det?

277
00:19:19,760 --> 00:19:22,600
Han bare stakk den inn
og lot den være der litt.

278
00:19:23,320 --> 00:19:26,720
-Er det det som skal skje?
-Jeg vet ikke. Sannsynligvis.

279
00:19:29,080 --> 00:19:29,960
Er du ok?

280
00:19:31,960 --> 00:19:34,120
-Du liker vel ikke Stav?
-Nei. Æsj.

281
00:19:34,200 --> 00:19:38,120
Han er en søt fyr,
men nei, det er ikke det.

282
00:19:41,200 --> 00:19:43,200
Faren min døde i dag.

283
00:19:44,840 --> 00:19:45,760
I morges.

284
00:19:49,240 --> 00:19:50,280
Jeg kondolerer.

285
00:19:53,680 --> 00:19:54,880
Hvordan skjedde det?

286
00:20:00,680 --> 00:20:02,480
Hvorfor sa du ikke noe?

287
00:20:03,400 --> 00:20:05,400
Jeg ville bare ha det gøy i kveld.

288
00:20:06,400 --> 00:20:10,880
På mandag vet alle det,
jeg blir hun som mistet pappaen sin.

289
00:20:11,800 --> 00:20:12,680
Kanskje det.

290
00:20:13,560 --> 00:20:14,840
Kanskje ikke.

291
00:20:14,920 --> 00:20:16,360
Du kan være den du vil.

292
00:20:17,480 --> 00:20:20,680
For meg er du hun
som kastet opp på skoene mine.

293
00:20:23,000 --> 00:20:25,560
Tenk at du ble fingret av Stavros.

294
00:20:25,640 --> 00:20:27,280
Hva? Han er kjekk.

295
00:20:30,960 --> 00:20:32,960
Han var så morsom.

296
00:20:33,560 --> 00:20:35,880
Folk elsket talen hans den dagen.

297
00:20:36,560 --> 00:20:40,000
Ja. Avslutningsfesten din
var en herlig dag.

298
00:20:41,320 --> 00:20:43,320
Bortsett fra at hun strøk.

299
00:20:43,400 --> 00:20:45,240
Å, Nicole!

300
00:20:45,320 --> 00:20:47,320
Hva? Teknisk sett er det sant.

301
00:20:47,400 --> 00:20:50,280
Hun manglet to fag,
men fikk allikevel en fest.

302
00:20:54,520 --> 00:20:58,120
Beklager. Jeg mente det ikke så krast.

303
00:20:58,920 --> 00:21:01,920
Den brutale ærligheten
har du etter faren din.

304
00:21:02,600 --> 00:21:04,760
Det var det jeg elsket mest ved ham.

305
00:21:08,160 --> 00:21:09,320
Hvor er badet?

306
00:21:12,000 --> 00:21:13,440
-Ned til venstre.
-Takk.

307
00:21:18,000 --> 00:21:19,280
Hvem faen er det?

308
00:21:22,560 --> 00:21:23,440
Å, unnsk…

309
00:21:31,560 --> 00:21:32,520
Herregud.

310
00:21:43,600 --> 00:21:45,680
-Jeg trenger hjelp.
-Herregud.

311
00:21:46,280 --> 00:21:48,920
-Ta den armen, jeg tar denne.
-Hva skal vi?

312
00:21:49,440 --> 00:21:51,680
Vi må flytte ham over til sengen.

313
00:21:51,760 --> 00:21:55,680
-Kom igjen.
-Ikke faen. Jeg tar ikke på et lik.

314
00:21:56,920 --> 00:21:58,640
-Hvorfor ikke?
-Jeg vil ikke.

315
00:21:59,560 --> 00:22:01,120
Hva er du redd for?

316
00:22:01,200 --> 00:22:04,360
Det er en familie der ute
som vil sitte med sin kjære.

317
00:22:04,440 --> 00:22:07,400
De må ta farvel, de må bearbeide tapet.

318
00:22:08,440 --> 00:22:11,360
Skal de måtte gjøre det
med ham stiv i en stol.

319
00:22:14,160 --> 00:22:15,640
Herregud.

320
00:22:15,720 --> 00:22:18,800
Sånn ja. Dette fikser du.

321
00:22:19,840 --> 00:22:22,440
Gravferdskonsulenten er på vei.

322
00:22:23,560 --> 00:22:25,880
Hvis noe ikke har blitt sagt,

323
00:22:27,120 --> 00:22:28,120
si det nå.

324
00:22:32,560 --> 00:22:35,720
Ikke overtenk.
Uansett hva det er, bare si det.

325
00:22:41,800 --> 00:22:46,440
Når jeg ser deg i øynene
Ser jeg paradis

326
00:22:46,520 --> 00:22:47,360
Erika!

327
00:22:47,440 --> 00:22:49,360
Denne verdenen jeg fant

328
00:22:49,440 --> 00:22:51,880
Er for god til å være sann

329
00:22:51,960 --> 00:22:54,640
-Hva gjør du?
-Det er favoritten hans.

330
00:22:55,240 --> 00:22:57,480
Jeg står ved siden av deg

331
00:22:58,080 --> 00:23:00,040
Jeg vil så gjerne gi deg

332
00:23:00,640 --> 00:23:01,920
Du kan også synge.

333
00:23:02,000 --> 00:23:03,160
Denne kjærligheten

334
00:23:03,240 --> 00:23:05,600
Jeg føler for deg

335
00:23:05,680 --> 00:23:06,960
Du klarer det.

336
00:23:07,800 --> 00:23:09,520
La dem si at vi er gale

337
00:23:10,160 --> 00:23:12,080
Jeg bryr meg ikke om det

338
00:23:12,160 --> 00:23:13,960
Legg hånden din i hånden min

339
00:23:14,040 --> 00:23:17,160
Se deg aldri tilbake

340
00:23:17,240 --> 00:23:19,560
La veien omkring oss

341
00:23:19,640 --> 00:23:21,640
Falle fra hverandre

342
00:23:22,160 --> 00:23:26,400
Vi kan klare det
Om vi står hjerte ved hjerte

343
00:23:26,480 --> 00:23:30,520
Vi kan bygge denne drømmen sammen

344
00:23:30,600 --> 00:23:33,120
Vi skal holde sammen

345
00:23:33,200 --> 00:23:36,480
Ingenting stopper oss nå

346
00:23:36,560 --> 00:23:40,680
Og når verden går tom for elskere

347
00:23:40,760 --> 00:23:43,680
Har vi fortsatt hverandre

348
00:23:43,760 --> 00:23:46,640
Ingenting stopper oss

349
00:23:46,720 --> 00:23:51,800
Ingenting stopper oss nå

350
00:23:51,880 --> 00:23:53,600
Å ja

351
00:23:53,680 --> 00:23:55,080
Herregud, unnskyld!

352
00:23:55,840 --> 00:23:57,720
-Unnskyld.
-Det går bra, vennen.

353
00:23:57,800 --> 00:23:59,000
Kom hit. Kom igjen.

354
00:23:59,080 --> 00:24:00,320
-Kom.
-Nei.

355
00:24:00,400 --> 00:24:02,360
Du er invitert. Kom igjen.

356
00:24:02,440 --> 00:24:03,600
-Ja.
-Kom.

357
00:24:03,680 --> 00:24:04,520
Takk.

358
00:24:06,080 --> 00:24:07,760
Gi pappa en stor klem.

359
00:24:10,320 --> 00:24:11,520
Ha det, pappa.

360
00:24:18,680 --> 00:24:20,440
-Takk.
-Bra.

361
00:24:26,640 --> 00:24:29,520
Takk for hjelpen.

362
00:24:33,760 --> 00:24:35,600
Pappa døde da jeg var tenåring.

363
00:24:37,120 --> 00:24:41,080
Min familie taklet det ikke på den måten.

364
00:24:48,600 --> 00:24:49,480
Fy faen.

365
00:24:51,080 --> 00:24:52,360
Noen er populær.

366
00:24:53,480 --> 00:24:55,320
AMY KWAN TAPT ANROP

367
00:24:55,400 --> 00:24:57,320
GAZ HEALY TAPT ANROP

368
00:24:57,400 --> 00:24:59,160
MAMMA TAPT ANROP

369
00:25:08,600 --> 00:25:12,520
Herregud, hvor er du?
Broren din sa at du var forsvunnet.

370
00:25:12,600 --> 00:25:15,440
Slapp av, jeg er rett utenfor Canberra.

371
00:25:15,520 --> 00:25:16,880
Hva gjør du der?

372
00:25:16,960 --> 00:25:20,080
-Jeg har en psykologisk evaluering.
-Hva? Hvorfor?

373
00:25:21,440 --> 00:25:23,000
Det er en lang historie.

374
00:25:23,080 --> 00:25:28,760
Jeg tenkte på det du spurte meg om.
Ville vi vært venner om vi møttes nå.

375
00:25:28,840 --> 00:25:31,360
Å, vi trenger ikke snakke om det nå.

376
00:25:31,440 --> 00:25:35,680
Og for å være ærlig, nei.

377
00:25:36,600 --> 00:25:38,160
Jeg tror ikke det.

378
00:25:39,080 --> 00:25:42,040
Men vi møttes ikke som 40-åringer.

379
00:25:42,120 --> 00:25:46,920
Vi er ikke venner fordi vi bor i nærheten,
eller fordi barna går på samme skole.

380
00:25:47,000 --> 00:25:49,800
Vi er venner fordi vi har delt et liv.

381
00:25:50,840 --> 00:25:54,240
Du vet, fuktige kvelder,
knusende forelskelser.

382
00:25:54,320 --> 00:25:56,520
Herregud, de forferdelige frisyrene.

383
00:25:58,320 --> 00:26:01,200
Jeg bryr meg ikke om hvem vi er i dag.

384
00:26:01,760 --> 00:26:06,200
Du vil alltid være hun
som kastet opp på skoene mine,

385
00:26:06,960 --> 00:26:09,720
jeg vil alltid være hun som er så kilen.

386
00:26:11,440 --> 00:26:12,480
Faen, du er emo.

387
00:26:13,280 --> 00:26:15,200
Kan jeg få hårbørsten min?

388
00:26:16,360 --> 00:26:17,240
Hvem er det?

389
00:26:18,600 --> 00:26:21,840
Herregud. Det er en jeg haiker med.

390
00:26:21,920 --> 00:26:25,120
Ok, send meg et bilde
av registreringsskiltet

391
00:26:25,200 --> 00:26:27,480
i tilfelle jeg må hevne deg.

392
00:26:27,560 --> 00:26:28,560
Det skal jeg.

393
00:26:30,920 --> 00:26:33,400
For en rik samtale. Bra for deg.

394
00:26:36,600 --> 00:26:38,080
Hi, Mr. og Mrs. Kwan.

395
00:26:39,720 --> 00:26:45,280
Du stinker alkohol!
Er det på grunn av denne australske jenta.

396
00:26:46,160 --> 00:26:48,920
De reker gatelangs og drikker seg fulle.

397
00:26:50,040 --> 00:26:52,960
Hvorfor kan du ikke være venn
med Pamela Chang?

398
00:26:53,040 --> 00:26:57,800
Livs pappa døde i dag, ok?
Kan vi kjøre henne hjem?

399
00:27:28,880 --> 00:27:30,640
Hvor er lasagneformen du tok?

400
00:27:35,080 --> 00:27:38,000
Sørg for at du får den tilbake,
den er tante sin.

401
00:28:20,560 --> 00:28:23,000
Jeg sa jeg skulle få deg hit i tide.

402
00:28:23,080 --> 00:28:27,760
Takk. Det har vært en rar dag.

403
00:28:28,920 --> 00:28:30,840
Vær så god.

404
00:28:31,520 --> 00:28:32,680
Kom deg ut.

405
00:28:32,760 --> 00:28:34,120
Jeg er sen til en date.

406
00:28:34,920 --> 00:28:35,800
Lykke til.

407
00:28:42,880 --> 00:28:46,160
Hei. Jeg er her for
green card-søknaden min.

408
00:28:46,240 --> 00:28:47,360
Olivia Healy?

409
00:28:48,120 --> 00:28:50,560
Det står at adressen din er i Sydney.

410
00:28:51,240 --> 00:28:54,600
Ja. Du aner ikke
hva jeg måtte gjøre for å komme hit.

411
00:28:54,680 --> 00:28:57,120
Du kunne ha bedt om en Zoom-konsultasjon.

412
00:29:03,680 --> 00:29:05,280
Kan jeg ringe opp igjen?

413
00:29:05,360 --> 00:29:06,600
Hva faen, Liv?

414
00:29:07,360 --> 00:29:10,080
Gjør du virkelig dette
rett før bryllupet mitt?

415
00:29:10,160 --> 00:29:11,000
Hva mener du?

416
00:29:11,080 --> 00:29:14,800
Jeg skjønner at du er sint på mamma,
men forsvinne en hel dag?

417
00:29:14,880 --> 00:29:16,560
Du gikk glipp av prøven.

418
00:29:16,640 --> 00:29:19,480
Du skulle hjelpe til med vinen.
Ikke engang en SMS?

419
00:29:20,080 --> 00:29:23,160
Jeg visste du ville få alt
til å handle om deg.

420
00:29:23,240 --> 00:29:28,280
Nei, det er ikke det…
Jeg glemte det, jeg kommer.

421
00:29:31,680 --> 00:29:35,880
Vet du hva? Jeg lover å komme.
Bryllupet ditt blir problemfritt.

422
00:29:39,360 --> 00:29:41,720
Ms. Healy, jeg er klar.

423
00:29:41,800 --> 00:29:42,760
Takk.

424
00:30:53,760 --> 00:30:57,120
Tekst: Anya Bratberg

