1
00:00:17,960 --> 00:00:19,400
Ayos ka lang, Ms. Healy?

2
00:00:19,920 --> 00:00:21,960
Hindi ka ulit mahihimatay, 'di ba?

3
00:00:22,760 --> 00:00:23,600
Hindi.

4
00:00:28,280 --> 00:00:29,480
Mga resulta ko iyan?

5
00:00:30,240 --> 00:00:31,080
Ah, oo.

6
00:00:32,960 --> 00:00:34,680
Madali lang ang psych test.

7
00:00:35,960 --> 00:00:39,520
Akala ko, magtatanong pa siya,
pero mabuti na rin na hindi.

8
00:00:41,200 --> 00:00:44,880
Maayos na tao ito ayon sa mga propesyonal.

9
00:00:49,040 --> 00:00:51,880
-Ms. Healy, okay ka talaga?
-Oo.

10
00:00:52,400 --> 00:00:56,200
Kung may sintomas ka na maaaring
makaapekto sa aplikasyon mo,

11
00:00:56,280 --> 00:00:58,280
obligado kang sabihin sa amin.

12
00:00:58,840 --> 00:00:59,760
Ayos lang ako.

13
00:01:03,080 --> 00:01:04,960
Diyos ko, pumasa ba ako?

14
00:01:06,880 --> 00:01:08,080
Ms. Healy,

15
00:01:09,480 --> 00:01:11,960
maligayang pagbabalik
sa United States of America.

16
00:01:12,040 --> 00:01:13,960
-Seryoso ka ba?
-Oo.

17
00:01:14,760 --> 00:01:17,360
Diyos ko, seryoso ka ba talaga? Chad!

18
00:01:18,440 --> 00:01:19,280
USA!

19
00:01:20,160 --> 00:01:22,360
USA!

20
00:01:22,440 --> 00:01:24,720
The best ka! Ah, ito!

21
00:01:24,800 --> 00:01:26,280
Makakauwi na ako!

22
00:01:27,240 --> 00:01:28,600
Ms. Healy! Pakiusap…

23
00:01:28,680 --> 00:01:31,000
-Wala silang pakialam.
-'Wag mong hawakan ang flag.

24
00:01:31,080 --> 00:01:33,080
Ito ay… Grabe, dahil sa iyo ito!

25
00:01:33,160 --> 00:01:34,840
Dapat dagdagan ang sahod mo.

26
00:01:34,920 --> 00:01:38,440
Salamat sa serbisyo mo.
Pagpalain ang America!

27
00:01:38,520 --> 00:01:39,360
Sige.

28
00:01:40,960 --> 00:01:41,920
America!

29
00:01:50,880 --> 00:01:53,040
Hi, Dr. S. Hi.

30
00:01:53,960 --> 00:01:58,280
Dumaan lang ako para ibigay sa iyo ito.
Ang kahanga-hanga kong resulta.

31
00:01:58,360 --> 00:02:01,120
Baka maging inspirasyon
sa ibang pasyente mo.

32
00:02:01,200 --> 00:02:02,520
Dito ko ilalagay.

33
00:02:02,600 --> 00:02:05,280
At salamat dahil naniwala ka sa akin.

34
00:02:05,360 --> 00:02:06,520
Hindi ako naniwala.

35
00:02:06,600 --> 00:02:10,120
Inasahan kong mabibigo ka
at baka makulong pa.

36
00:02:10,200 --> 00:02:13,240
O iyan ang gusto mong isipin ko
para magpursigi ako.

37
00:02:13,320 --> 00:02:14,440
Mali ka.

38
00:02:14,520 --> 00:02:16,440
Lilipad na ako mamaya, sa wakas,

39
00:02:16,520 --> 00:02:18,520
pero sana magtawagan pa rin tayo.

40
00:02:18,600 --> 00:02:21,000
Ayaw ko nga. Umalis ka na sa opisina ko.

41
00:02:21,080 --> 00:02:26,040
Uy, i-pap smear mo kaya ako
at mag-usap tayo tungkol sa mga crush?

42
00:02:26,880 --> 00:02:27,920
Ayaw mo? Sige.

43
00:02:29,680 --> 00:02:31,560
Pero seryoso, salamat.

44
00:02:31,640 --> 00:02:35,440
Maaaring hindi mo ginusto o sinadya,
pero binago mo ang buhay ko.

45
00:02:36,280 --> 00:02:37,880
Nag-aalala talaga ako sa iyo.

46
00:02:38,680 --> 00:02:40,640
-Mahal din kita.
-'Di iyan ang sinabi ko.

47
00:02:40,720 --> 00:02:43,920
Pumasa ka sa medical mo,
pero may iba ka pang problema.

48
00:02:44,000 --> 00:02:47,040
Wala iyon. Aayos ako
pagbalik ko sa New York.

49
00:02:47,760 --> 00:02:49,880
Pero mami-miss ko 'yung ganito.

50
00:02:51,600 --> 00:02:52,520
Hayan.

51
00:02:53,800 --> 00:02:56,760
Baduy ang glitter.
'Yung Chippendale na lang.

52
00:02:58,000 --> 00:03:00,960
Ayos ka ngayon, ah.
Magugustuhan ni Gaz ito.

53
00:03:01,040 --> 00:03:03,360
-Mukha kang Janet Jackson.
-Oo, 'no?

54
00:03:03,440 --> 00:03:06,920
Parating na ang cake.
Nasa oras ang Operation Dessert Storm.

55
00:03:07,000 --> 00:03:09,800
Dessert? Wow, ang baduy.
Salamat sa tulong mo.

56
00:03:11,760 --> 00:03:13,080
Uy.

57
00:03:13,160 --> 00:03:17,320
Sapat na helium ito para magpadala
ng rocket na hugis titi sa buwan.

58
00:03:17,800 --> 00:03:18,960
Walang anuman.

59
00:03:19,560 --> 00:03:22,800
Ah, ayos. Parating na ang peonies.

60
00:03:22,880 --> 00:03:24,440
Buti nakakuha ka kahit 'di season.

61
00:03:24,520 --> 00:03:26,920
Oo nga, eh. Handa na ang kasal niya.

62
00:03:27,000 --> 00:03:28,840
-Ang flight mo?
-Oo, 9:30.

63
00:03:28,920 --> 00:03:32,160
Pagkatapos ng seremonya,
makikihalubilo ako nang kaunti,

64
00:03:32,240 --> 00:03:34,800
paiiyakin ko sa speech ko ang mga tao,

65
00:03:34,880 --> 00:03:36,520
tapos deretso sa airport.

66
00:03:37,840 --> 00:03:40,240
-Ano iyan? Para saan?
-Antibiotics.

67
00:03:40,320 --> 00:03:42,280
Medyo mahapdi kasi sa UTI region.

68
00:03:42,360 --> 00:03:43,440
Naku.

69
00:03:44,240 --> 00:03:46,120
Oo, pero sulit naman.

70
00:03:46,200 --> 00:03:49,200
Pinaparaos ako ni Doug
sa paraang 'di ko pa naranasan.

71
00:03:49,280 --> 00:03:51,080
Ah, walang anuman.

72
00:03:51,800 --> 00:03:53,360
Okay, tara na.

73
00:03:54,600 --> 00:03:57,880
Perpektong kasal. Gawin na natin.

74
00:04:16,120 --> 00:04:19,760
Uy, Gaz. Sulit ang ehersisyo mo
para sa kasal, ah.

75
00:04:21,000 --> 00:04:22,080
Oo, ayos iyon.

76
00:04:22,680 --> 00:04:24,160
Mag-enjoy ka sa klase mo.

77
00:04:24,240 --> 00:04:25,520
Ah, salamat, pare.

78
00:04:30,440 --> 00:04:32,320
Ayaw kitang abalahin ngayon,

79
00:04:32,400 --> 00:04:35,800
pero puwede bang magpaturo
ng technique sa leg machine?

80
00:04:35,880 --> 00:04:37,680
Ah, oo naman.

81
00:04:37,760 --> 00:04:39,360
-Ayos. Salamat, pare.
-Sige.

82
00:04:40,640 --> 00:04:41,480
Ayos.

83
00:04:43,520 --> 00:04:45,880
Ito ay para kina Gaz at Dalbert.

84
00:04:46,400 --> 00:04:50,720
Wala ka nang ibang gusto

85
00:04:50,800 --> 00:04:55,120
Kapag naiisip mo si Dal
Hinahaplos mo ang sarili

86
00:04:55,720 --> 00:04:56,560
Putik, sorry.

87
00:04:56,640 --> 00:05:01,400
Wala ka nang ibang gustong kantutin

88
00:05:01,480 --> 00:05:03,760
Kailan pa man

89
00:05:04,440 --> 00:05:05,720
Hi!

90
00:05:05,800 --> 00:05:09,880
Oras na para sa masayang paghiwa ng titi.

91
00:05:09,960 --> 00:05:12,400
Ng cake… Ng… Ng titing cake.

92
00:05:13,520 --> 00:05:15,280
-Wow.
-Sige lang.

93
00:05:15,360 --> 00:05:16,280
Huy, okay.

94
00:05:18,520 --> 00:05:19,720
Okay, ang weird.

95
00:05:19,800 --> 00:05:22,560
Sobra ba ang mga stripper?
Natutuwa ako, pero…

96
00:05:22,640 --> 00:05:24,880
Hindi, ano… Ayos naman. Ayos ito.

97
00:05:24,960 --> 00:05:28,520
Pero nasobrahan yata ako
sa spin ngayong umaga, kaya…

98
00:05:28,600 --> 00:05:30,880
Nagpawala ka ng kaba mo sa kasal?

99
00:05:30,960 --> 00:05:32,120
Parang ganoon nga.

100
00:05:32,200 --> 00:05:34,080
Hindi mo kailangang mag-alala

101
00:05:34,160 --> 00:05:38,120
dahil naghanda ako
ng buong araw na relaxation sa spa

102
00:05:38,200 --> 00:05:40,560
para sa inyo ni Dal
para handa kayo sa big A.

103
00:05:40,640 --> 00:05:43,360
Big A? Ano ba, Liv? Kapatid mo iyan.

104
00:05:43,440 --> 00:05:47,120
Diyos ko naman, Amy. "Aisle."
Haling ka talaga sa sex?

105
00:05:47,200 --> 00:05:49,400
-Hindi ako puwede.
-Bakit?

106
00:05:49,480 --> 00:05:53,360
Kukunin ko pa ang suit ko,
aayusin ko pa ang mga bomboniere,

107
00:05:53,440 --> 00:05:54,600
pati mga bulaklak.

108
00:05:54,680 --> 00:05:58,640
-Wala akong oras…
-Uy. Ayos na lahat. Oo.

109
00:05:58,720 --> 00:06:00,960
Narinig kita, Gaz.
Wala nang makasariling Liv.

110
00:06:01,040 --> 00:06:03,920
Tungkol sa iyo ang araw na ito.
Pagagandahin ko,

111
00:06:04,000 --> 00:06:05,480
pero kailangan mo lang…

112
00:06:05,560 --> 00:06:07,200
Sumandal dito

113
00:06:07,280 --> 00:06:11,160
Wala ka nang ibang gustong kantutin

114
00:06:11,240 --> 00:06:14,240
'Wag ka sa akin tumingin.
Sa kanya. Katatalab lang ng edible ko.

115
00:06:14,320 --> 00:06:15,800
Wala nang iba

116
00:06:15,880 --> 00:06:16,720
Amy?

117
00:06:25,280 --> 00:06:26,320
Wow.

118
00:06:30,520 --> 00:06:31,640
-Upo tayo?
-Sige.

119
00:06:33,320 --> 00:06:37,320
Welcome sa Nirvana's Nest.
Ako si Greta, relaxation mentor ninyo.

120
00:06:37,400 --> 00:06:39,240
Blue-green algae mimosa?

121
00:06:39,320 --> 00:06:41,520
-Oo. Oo? Oo, sige.
-Sige.

122
00:06:42,960 --> 00:06:46,800
-Ang ganda sa lugar na ito.
-Sabi ko naman sa iyo, ako ang bahala.

123
00:06:46,880 --> 00:06:49,680
-Salamat.
-Hello. Tatagpuin ko rito ang anak ko.

124
00:06:49,760 --> 00:06:51,800
Ah, hindi. Huwag na, salamat.

125
00:06:51,880 --> 00:06:52,960
Niyaya mo si Mom?

126
00:06:53,040 --> 00:06:54,760
-May allergy ako.
-Mahal mo si Mom.

127
00:06:54,840 --> 00:06:57,040
Ayaw kong mag-away kayo.

128
00:06:57,120 --> 00:06:59,680
Matatanda na kami.
Kaya naming maging civil.

129
00:06:59,760 --> 00:07:02,120
'Yung gusto mo
ang mahalaga ngayon. Manood ka.

130
00:07:02,200 --> 00:07:06,280
-Hello Lorraine. Mabuti, nandito ka.
-Ah, medyo masangsang dito.

131
00:07:06,360 --> 00:07:08,960
Parang inaatake ang ilong ko.

132
00:07:11,240 --> 00:07:14,920
Handa ka nang ma-pamper?
Limang oras na lang bago magsimula.

133
00:07:15,000 --> 00:07:19,160
Mr. Healy, halika na sa babaran.

134
00:07:19,760 --> 00:07:21,880
-Ikaw na, Gazaroo.
-Okay.

135
00:07:23,920 --> 00:07:24,960
Mag-undies ka.

136
00:07:25,800 --> 00:07:26,640
Seryoso?

137
00:07:44,440 --> 00:07:47,280
Nakakadiri ang likod mo. Kadiri.

138
00:07:47,360 --> 00:07:50,400
-Ano?
-Mas mahigpit pa kaysa sa puwit ng pusa.

139
00:07:50,480 --> 00:07:53,720
Kasal ko kasi ngayon,
kaya siguro medyo nasi-stress ako.

140
00:07:53,800 --> 00:07:56,080
Pero normal iyon, 'di ba?

141
00:07:58,160 --> 00:08:01,800
Ang daming guilt
sa mga muscle na ito. Kadiri.

142
00:08:04,480 --> 00:08:07,160
-'Di mo ako kakausapin?
-Nakikita mo si Gaz?

143
00:08:07,720 --> 00:08:10,320
Sige, palipasin na lang muna natin ngayon.

144
00:08:10,400 --> 00:08:13,200
Pero para alam mo,
hindi ako hihingi ng tawad.

145
00:08:13,280 --> 00:08:16,520
Muntik mawala sa akin
ang pinakamalaking oportunidad ko.

146
00:08:16,600 --> 00:08:18,440
Mas malusog ka na kaysa dati.

147
00:08:19,040 --> 00:08:21,160
Nasa kasal ka ng kapatid mo.

148
00:08:21,240 --> 00:08:24,000
'Wag kang tumawa
habang kinagagalitan kita.

149
00:08:24,080 --> 00:08:27,200
'Wag mo akong kagalitan.
Magpasalamat ka sa akin.

150
00:08:27,920 --> 00:08:29,360
Nasisiraan ka na ba?

151
00:08:29,880 --> 00:08:32,000
Baka bagay ka na sa bahay-kanlungan.

152
00:08:32,080 --> 00:08:35,280
Nakabuti sa iyo
ang pagkawala ng green card mo.

153
00:08:35,360 --> 00:08:37,120
'Di iyon nawala, ninakaw mo.

154
00:08:37,200 --> 00:08:38,720
Diyos ko!

155
00:08:38,800 --> 00:08:40,800
-'Wag kang gumalaw.
-Hindi ko kaya!

156
00:08:40,880 --> 00:08:43,520
-Ano ba, 'wag kang gumiling.
-'Di ko kaya!

157
00:08:44,160 --> 00:08:46,800
Ah, okay. Wow, nandoon ka na.

158
00:08:48,480 --> 00:08:51,040
Kita mo na? Ang lapit sa bajingo.

159
00:08:51,120 --> 00:08:52,640
Bajingo?

160
00:08:53,200 --> 00:08:55,120
Diyos ko po!

161
00:08:58,400 --> 00:08:59,680
Hay, susko.

162
00:09:01,960 --> 00:09:04,560
'Di ibig sabihin
na 'di na ako galit sa iyo.

163
00:09:04,640 --> 00:09:06,240
Uy. Alis na tayo.

164
00:09:10,920 --> 00:09:13,960
Huwag n'yo siyang pagmumukhaing
ina ng groom.

165
00:09:14,040 --> 00:09:16,120
At gawin n'yo siyang glassy.

166
00:09:16,200 --> 00:09:19,240
'Yung puwedeng manalamin
sa mukha niya. Salamat.

167
00:09:19,320 --> 00:09:21,360
At ikaw, ahitan mo ako.

168
00:09:21,440 --> 00:09:23,760
Itugma nating lahat ang mga relo natin.

169
00:09:23,840 --> 00:09:26,520
May dalawang oras tayo bago ang kasal.

170
00:09:26,600 --> 00:09:28,160
Dapat nasa oras tayo.

171
00:09:28,240 --> 00:09:29,680
Iniisip ko…

172
00:09:30,600 --> 00:09:33,360
-Tama ba ang gagawin ko?
-Ano? Aray.

173
00:09:33,440 --> 00:09:35,600
Nagdududa ka bago ang kasal?
Masama iyan.

174
00:09:35,680 --> 00:09:38,280
'Di siya nagdududa.
Nag-iisip lang. 'Di ba?

175
00:09:38,360 --> 00:09:40,040
Ah, hindi ako sigurado.

176
00:09:40,120 --> 00:09:43,080
Bata ka pa lang, gusto mo nang magpakasal.

177
00:09:43,160 --> 00:09:46,280
Oo nga, pero…
Naisip ko, nagmadali ba kami?

178
00:09:46,360 --> 00:09:50,320
Si Dalbert na nga kaya,
o magiging mabuting asawa ba ako?

179
00:09:50,400 --> 00:09:53,800
Oo naman, magiging mabuting asawa ka.

180
00:09:53,880 --> 00:09:58,640
Baliw na baliw kayo sa isa't isa,
at napakabuting lalaki ni Dalbert.

181
00:09:58,720 --> 00:10:00,240
-Sabi ni Liv, pushy siya.
-Kailan?

182
00:10:00,320 --> 00:10:02,280
'Yung sa candelabra.

183
00:10:02,360 --> 00:10:04,720
Sabi mo rin,
mas masayahin ako kay Se…

184
00:10:05,840 --> 00:10:07,480
Sa mga ex ko.

185
00:10:07,560 --> 00:10:09,480
Oo nga. Pero ano ba'ng alam ko?

186
00:10:09,560 --> 00:10:11,520
Napaisip kasi ako, at…

187
00:10:13,000 --> 00:10:15,560
-Nakagawa ako ng katangahan.
-Ano'ng nangyari?

188
00:10:15,640 --> 00:10:18,440
-Nandito na ang mga bulaklak.
-Ah, mabuti naman.

189
00:10:18,520 --> 00:10:19,600
Hala, ano iyan?

190
00:10:19,680 --> 00:10:21,680
Itim na peonies. Ang tapang, ha.

191
00:10:21,760 --> 00:10:24,600
Hindi, ang inorder ko
ay hindi peonies na it…

192
00:10:25,120 --> 00:10:25,960
Ah, oo nga.

193
00:10:26,040 --> 00:10:29,440
Ginawa ko yata ito habang sabog ako.

194
00:10:29,520 --> 00:10:31,640
Itim na bulaklak? Kamatayan.

195
00:10:31,720 --> 00:10:33,680
Hindi puwede iyan sa kasal ko.

196
00:10:33,760 --> 00:10:35,680
May pink lilies sa warehouse.

197
00:10:35,760 --> 00:10:38,920
Puwede kong palitan.
Kalahating oras lang, 45 minuto.

198
00:10:39,000 --> 00:10:41,520
Ah, hindi puwede. Wala na tayong oras.

199
00:10:41,600 --> 00:10:44,200
Mayroon siguro. Dapat ko yatang kausapin
si Dalbert.

200
00:10:44,280 --> 00:10:46,280
Hindi mo siya kailangang kausapin.

201
00:10:46,360 --> 00:10:48,160
Kinakabahan ka lang.

202
00:10:48,240 --> 00:10:50,120
Normal iyan sa kasal.

203
00:10:50,200 --> 00:10:52,720
Ayaw ko mang aminin, pero tama siya.

204
00:10:52,800 --> 00:10:56,680
Saka tingnan mo,
hindi ito sa kamatayan, ang ganda kaya.

205
00:10:56,760 --> 00:11:00,680
-Ang ganda niyan doon.
-Oo nga. Hashtag "kakaibang peonies."

206
00:11:02,920 --> 00:11:07,280
Matamlay 'yung isang kalapati.
Kailangan namin ng tubig na may asukal.

207
00:11:07,360 --> 00:11:10,560
Patay na kalapati?
Pangitain ng pagkakasala at gulo.

208
00:11:10,640 --> 00:11:11,640
Tawagan ko si Dalbert.

209
00:11:11,720 --> 00:11:13,880
Pag-uusap bago ang kasal? Pangitain…

210
00:11:13,960 --> 00:11:16,920
Tumigil ka, Ozzy Osbourne.
Hindi pangitain lahat.

211
00:11:17,000 --> 00:11:21,000
At ikaw, kumalma ka, okay?
May ilang mga gusot lang.

212
00:11:21,080 --> 00:11:24,160
-Hindi patay 'yung kalapati.
-Nagwawala ang kalapati.

213
00:11:24,680 --> 00:11:26,880
May kailangan lang akong ilabas.

214
00:11:26,960 --> 00:11:30,160
Aayos ba ang pakiramdam mo
'pag nakausap mo si Dalbert?

215
00:11:30,240 --> 00:11:31,760
Siguro. Oo.

216
00:11:32,240 --> 00:11:35,280
Oo. Putik, kai…
Kailangan ko muna siyang makausap.

217
00:11:35,360 --> 00:11:37,760
-Sige, ihahatid kita.
-Saan tayo pupunta?

218
00:11:37,840 --> 00:11:40,440
'Wag, may schedule tayo. 'Di ka pa bihis.

219
00:11:42,240 --> 00:11:43,560
Gaz. Gaz, tumabi ka.

220
00:11:43,640 --> 00:11:45,600
-Mom, akin na ang susi.
-Huy.

221
00:11:45,680 --> 00:11:48,200
-Ang buhok ko.
-Ano ba'ng problema mo?

222
00:11:48,280 --> 00:11:50,080
Wala na tayong oras para dito.

223
00:11:50,160 --> 00:11:53,320
Hinihintay ka ng lahat
na maglakad nang 5:00, kaya…

224
00:11:53,400 --> 00:11:56,880
Maiintindihan nila. Puwedeng mahuli
nang kalahating oras.

225
00:11:56,960 --> 00:11:58,640
Hindi puwede, hindi maaari.

226
00:11:58,720 --> 00:12:00,760
Inayos ko na parang Tetris lahat

227
00:12:00,840 --> 00:12:04,160
para makapag-speech ako
at umabot sa flight ko. Kaya…

228
00:12:06,000 --> 00:12:07,320
Mamaya ang lipad mo?

229
00:12:08,760 --> 00:12:11,600
Oo, na… Napaaga ang launch ng show, kaya…

230
00:12:11,680 --> 00:12:14,920
-Paano ang green card mo?
-Nakakuha ako ng bago.

231
00:12:15,000 --> 00:12:17,080
At hindi mo sinabi sa amin?

232
00:12:17,160 --> 00:12:19,920
Balak mo bang umalis nang walang pasabi?

233
00:12:20,000 --> 00:12:23,080
Hindi ko alam,
pero baka kasi itago mo na naman.

234
00:12:23,680 --> 00:12:25,320
Kaya ba ganito?

235
00:12:25,960 --> 00:12:28,760
Hindi ito para maging maganda
ang kasal ko.

236
00:12:28,840 --> 00:12:30,800
Para lang ito sa show mo.

237
00:12:30,880 --> 00:12:33,120
-'Di totoo iyan…
-Namatay ang kalapati.

238
00:12:35,280 --> 00:12:37,120
Mukhang pupunta kayo sa libing.

239
00:12:39,000 --> 00:12:41,680
Sino kaya ang nag-order
ng kotse nang sabog?

240
00:12:41,760 --> 00:12:44,240
Ah, oo, masamang pangitain nga iyan.

241
00:12:44,320 --> 00:12:47,960
May ilang minuto pa nga siguro
para kausapin si Dalbert. Tara.

242
00:12:50,280 --> 00:12:53,640
Ang bongga mo.
Henyo ka. Nahuhumaling ako.

243
00:12:54,640 --> 00:12:56,720
Fixer-upper ka noong nagkakilala tayo.

244
00:12:56,800 --> 00:13:00,920
Ah, oo, parang maliit na uod
na magiging social butterfly pa lang.

245
00:13:01,000 --> 00:13:02,400
-Diyos ko.
-Oo.

246
00:13:02,480 --> 00:13:06,280
Pero ngayon, kasing hot ka na
ng Birkin na puno ng coke.

247
00:13:06,360 --> 00:13:07,200
Cute.

248
00:13:07,280 --> 00:13:11,040
Okay, mag-toast tayo
para sa cash offers, open-concept living,

249
00:13:11,120 --> 00:13:12,560
at tunay na pag-ibig.

250
00:13:12,640 --> 00:13:14,360
Para kay Dalbert at Gaz.

251
00:13:15,200 --> 00:13:17,480
-Gaz, ano 'to?
-Bawal makita.

252
00:13:17,560 --> 00:13:20,040
Mga binibini, may kaunting emergency lang,

253
00:13:20,120 --> 00:13:22,600
at may 19 na minuto tayo para ayusin iyon.

254
00:13:22,680 --> 00:13:24,360
-Kung gusto n'yong…
-Sandali.

255
00:13:24,440 --> 00:13:25,760
Okay, grabe.

256
00:13:26,520 --> 00:13:29,160
Dal, usap tayo?

257
00:13:29,240 --> 00:13:31,520
Ikakasal na kayo. Mamaya na lang.

258
00:13:31,600 --> 00:13:32,880
Mahalaga ito.

259
00:13:33,600 --> 00:13:36,800
-Babe, ayos lang iyan. Kabado rin ako.
-Kita mo na?

260
00:13:36,880 --> 00:13:39,720
Maayos ang lahat.
Normal iyan. Aalis na kami…

261
00:13:39,800 --> 00:13:40,960
Nagtaksil ako.

262
00:13:41,040 --> 00:13:42,520
Diyos ko, ano?

263
00:13:44,400 --> 00:13:46,120
-Malandi ka.
-Gaz!

264
00:13:47,680 --> 00:13:48,520
Okay.

265
00:13:49,560 --> 00:13:51,040
Mag-usap tayo.

266
00:13:58,680 --> 00:14:00,000
Bayaran mo ako ng $6.

267
00:14:04,760 --> 00:14:06,960
Wala akong gusto kay Sebastian.

268
00:14:07,040 --> 00:14:11,480
Na… Naguluhan lang ako,
at kung ano-ano na ang naisip ko…

269
00:14:11,560 --> 00:14:13,080
Tama na.

270
00:14:13,680 --> 00:14:16,320
Bakit mo sinasabi ito sa akin ngayon?

271
00:14:16,400 --> 00:14:19,880
Dahil ayaw kong magsimula tayo
sa kasinungalingan.

272
00:14:20,480 --> 00:14:22,600
At gusto kong malaman mo
na wala lang iyon.

273
00:14:22,680 --> 00:14:25,360
Nagkaroon lang siguro ako
ng mga pagdududa.

274
00:14:25,960 --> 00:14:26,800
Sa atin?

275
00:14:27,440 --> 00:14:28,640
Hindi.

276
00:14:31,080 --> 00:14:34,440
Siguro, ah, sa kasal,
'yung pagmamadali natin,

277
00:14:34,520 --> 00:14:38,520
at 'yung laging ikaw ang nagdedesisyon.
Parang sumasakay lang ako.

278
00:14:38,600 --> 00:14:41,240
Kung 'di ako magdedesisyon,
walang matatapos, Gaz.

279
00:14:41,320 --> 00:14:45,200
-Alam mo naman ang ugali mo.
-Oo, alam ko.

280
00:14:46,240 --> 00:14:48,000
At alam kong katangahan iyon.

281
00:14:48,080 --> 00:14:50,960
Noong naghalikan kami ni Sebastian,
alam ko nang mali

282
00:14:51,040 --> 00:14:53,600
dahil ikaw ang gusto kong
makasama sa buhay…

283
00:14:53,680 --> 00:14:55,920
Pero binalikan mo pa siya
para mapagtanto iyon.

284
00:14:56,000 --> 00:14:57,160
Patawad.

285
00:14:57,240 --> 00:15:00,080
'Di sapat ang "patawad"
kung 'di mo ako kayang kausapin.

286
00:15:03,440 --> 00:15:05,960
Hindi ko akalaing magagawa ni Gaz iyon.

287
00:15:06,560 --> 00:15:08,640
Hindi natin alam ang mga detalye.

288
00:15:08,720 --> 00:15:10,680
Baka naman hindi ganoong kasama.

289
00:15:10,760 --> 00:15:14,600
Nangangatuwiran ka para sa kanya?
Kaya pala akala niya, ayos lang.

290
00:15:14,680 --> 00:15:16,880
Salamat, Bianca, pero tumigil ka na.

291
00:15:16,960 --> 00:15:19,160
Ako si Megan. Siya si Bianga.

292
00:15:19,240 --> 00:15:22,640
Ito ang totoo.
Parang marangyang listing si Dalbert.

293
00:15:22,720 --> 00:15:25,840
Isa siyang paangat
na sexy real estate agent.

294
00:15:25,920 --> 00:15:28,720
Si Gaz, nagtatrabaho sa gym.

295
00:15:28,800 --> 00:15:32,680
Parusa mo ang gawa-gawang pangalan,
at baka gusto mong mag-mint.

296
00:15:32,760 --> 00:15:36,680
Okay, parang Real Housewives
ang dramang nangyayari ngayon,

297
00:15:36,760 --> 00:15:38,040
at nakasubaybay ako.

298
00:15:38,120 --> 00:15:40,680
Sabi ng therapist,
'wag akong makipag-away.

299
00:15:40,760 --> 00:15:42,320
Paano napunta iyan dito?

300
00:15:43,800 --> 00:15:45,800
Sorpresa iyan ni Dalbert kay Gaz.

301
00:15:45,880 --> 00:15:48,120
Ah, ang mapagbigay na gago.

302
00:15:48,800 --> 00:15:50,680
Sinira ko ang lahat, 'no?

303
00:15:54,040 --> 00:15:56,480
Magiging pamilya dapat tayo ngayong araw.

304
00:15:58,200 --> 00:15:59,400
Puwede pa rin naman.

305
00:16:00,760 --> 00:16:02,560
Dal, ikaw ang para sa akin,

306
00:16:02,640 --> 00:16:06,320
at mahal kita,
at gustong-gusto kitang pakasalan ngayon.

307
00:16:08,520 --> 00:16:10,280
Pakakasalan mo pa rin ba ako?

308
00:16:22,800 --> 00:16:25,480
Wala bang pamilya si Dalbert?
Bakit sila ang bridesmaids?

309
00:16:26,320 --> 00:16:27,960
Ano ba naman ang suot nila?

310
00:16:28,040 --> 00:16:30,320
Oo nga. Parang nagbihis sa dilim.

311
00:16:32,080 --> 00:16:33,160
Magsitayo kayo.

312
00:16:38,240 --> 00:16:39,400
Dapat bang ituloy?

313
00:16:39,480 --> 00:16:43,080
-Parang dapat may sabihin tayo.
-Tahimik. 'Wag kang umeksena.

314
00:16:49,640 --> 00:16:51,640
Saktan mo si Dalbert, papatayin ka namin.

315
00:16:51,720 --> 00:16:54,160
Pagbantaan mo ulit
ang anak ko, papatayin ko kayo,

316
00:16:54,240 --> 00:16:57,400
at walang makakakita
sa tinalupan n'yong katawan.

317
00:16:58,600 --> 00:16:59,520
Baliw siya.

318
00:17:04,880 --> 00:17:07,040
Pag-iibigan ng mga bakla.

319
00:17:20,480 --> 00:17:21,920
Ames.

320
00:17:23,600 --> 00:17:26,880
Sira na ang schedule ko.
Ni 'di ako makakasayaw.

321
00:17:26,960 --> 00:17:29,640
Ah, hindi mo makikita
ang classic na galaw ko.

322
00:17:30,760 --> 00:17:32,000
Tumigil ka nga.

323
00:17:33,280 --> 00:17:34,720
Kumusta ang speech mo?

324
00:17:34,800 --> 00:17:39,560
Babawi pa ako sa 39 na taong binigo ko
ang pamilya ko, kaya bawal pumalpak.

325
00:17:39,640 --> 00:17:41,040
Hindi ka papalpak.

326
00:17:41,120 --> 00:17:45,440
Ah, ako ito. Sinisira ko lahat, 'di ba?
Natural sa akin iyon.

327
00:17:45,520 --> 00:17:47,760
Galit na galit sina Mom at Gaz.

328
00:17:51,600 --> 00:17:54,280
A… Akala ko kasi,
mas marami pa akong oras.

329
00:17:54,360 --> 00:17:56,960
-Parang maling umalis nang ganito.
-Ames.

330
00:17:58,480 --> 00:18:00,760
Magsulat tayo sa puno ng mga payo.

331
00:18:00,840 --> 00:18:02,480
Marami akong naiisip diyan.

332
00:18:02,560 --> 00:18:06,360
Uy, ilagay n'yo na dapat umihi
pagkatapos ng matinding kantutan.

333
00:18:06,440 --> 00:18:07,880
-Tumigil ka, Liv.
-Hello.

334
00:18:08,840 --> 00:18:09,800
Magandang payo iyon.

335
00:18:11,720 --> 00:18:15,160
Naisip ko, baka puwede kitang
makasayaw mamaya?

336
00:18:15,240 --> 00:18:19,320
Puwede sana kitang pakitaan ng galaw,
kaso flight ko na mamaya.

337
00:18:21,160 --> 00:18:23,400
-Ah, pa-New York ka na mamaya?
-Oo.

338
00:18:23,480 --> 00:18:27,480
At hapit ang oras ko,
kaya ni hindi ako makakapaghimagas.

339
00:18:28,280 --> 00:18:29,120
Okay.

340
00:18:31,720 --> 00:18:33,640
Paalam na siguro ito.

341
00:18:34,960 --> 00:18:37,080
Oo, ganoon nga siguro.

342
00:18:42,080 --> 00:18:43,320
Maliban na lang kung

343
00:18:43,840 --> 00:18:47,160
gusto mo nang bumigay
sa pinakamatinding tukso.

344
00:18:52,680 --> 00:18:53,560
Ah, wow.

345
00:18:54,840 --> 00:18:55,760
Ang sarap nito.

346
00:19:01,800 --> 00:19:03,400
Nakapag-ice cream din tayo.

347
00:19:04,840 --> 00:19:07,040
Kahit na parang mas…

348
00:19:08,160 --> 00:19:09,680
Oaty cashew ito

349
00:19:09,760 --> 00:19:10,640
Ah, oo.

350
00:19:11,280 --> 00:19:13,280
-Pero nagustuhan ko.
-Masarap.

351
00:19:13,360 --> 00:19:14,240
Oo.

352
00:19:17,000 --> 00:19:19,640
'Di naging madali sa akin
ang pag-uwi, pero…

353
00:19:21,640 --> 00:19:23,360
mabuti na ring nakilala kita.

354
00:19:26,360 --> 00:19:29,240
Oo nga. Mami-miss nga din kita.

355
00:19:30,600 --> 00:19:32,280
Aba, oo, nakaka-miss ako.

356
00:19:40,280 --> 00:19:44,760
Karaniwan, ito na 'yung parte
na magki-kiss tayo, pero…

357
00:19:45,280 --> 00:19:46,120
Oo.

358
00:19:48,680 --> 00:19:49,520
Oo nga.

359
00:19:53,360 --> 00:19:54,640
Ah, sandali.

360
00:19:57,240 --> 00:19:59,560
Okay.

361
00:20:06,200 --> 00:20:07,080
Lintik.

362
00:20:08,520 --> 00:20:10,320
Sana sa ibang panahon tayo nagkakilala.

363
00:20:13,080 --> 00:20:14,000
Oo nga.

364
00:20:16,520 --> 00:20:18,400
Tama na ang pagtitig, kain na.

365
00:20:19,760 --> 00:20:20,840
Okay.

366
00:20:41,520 --> 00:20:42,560
Uy.

367
00:20:44,080 --> 00:20:44,920
Uy.

368
00:20:46,480 --> 00:20:47,440
Sayaw tayo?

369
00:20:56,960 --> 00:21:01,200
Naiisip mo ba
na sana hindi mo na lang itinuloy ito?

370
00:21:07,080 --> 00:21:08,800
Alam kong indecisive ka,

371
00:21:09,920 --> 00:21:13,920
at ayos lang iyon
'pag pumipili ng mga wine glass.

372
00:21:15,800 --> 00:21:17,160
Pero pagdating sa atin…

373
00:21:19,240 --> 00:21:20,520
sa relasyon natin,

374
00:21:21,920 --> 00:21:23,000
dapat sigurado ka.

375
00:21:23,960 --> 00:21:27,200
Dal, ngayon lang ako naging sigurado
sa tanang buhay ko.

376
00:21:28,960 --> 00:21:31,040
Kapag nangyari ulit ang ganito,

377
00:21:32,920 --> 00:21:34,320
pumunta ka sa akin.

378
00:21:35,680 --> 00:21:38,480
-Kailangang mapag-usapan natin.
-Oo, alam ko.

379
00:21:40,160 --> 00:21:41,680
Hindi ito wala lang, Gaz.

380
00:21:43,840 --> 00:21:46,320
-Muntik na tayong maghiwalay.
-Alam ko.

381
00:21:47,480 --> 00:21:49,120
Dal, maniwala ka, alam ko.

382
00:21:51,960 --> 00:21:55,960
At isinusumpa ko sa iyo
na hinding-hindi na ako gagawa

383
00:21:56,040 --> 00:21:58,440
ng anumang ikasisira nito, natin,

384
00:22:00,000 --> 00:22:00,920
kahit kailan.

385
00:22:02,640 --> 00:22:04,120
Ikaw ang buhay ko.

386
00:22:09,600 --> 00:22:13,680
Sana lang, hindi ko nilamatan.

387
00:22:13,760 --> 00:22:16,920
Naging tanga ak…

388
00:22:17,000 --> 00:22:18,720
Ang pinakaperpektong buhay

389
00:22:20,400 --> 00:22:24,680
ay gawa sa habambuhay
ng mga hindi perpektong araw.

390
00:22:32,120 --> 00:22:36,320
Masuwerte ako na ikaw
ang makakasama ko sa mga iyon.

391
00:23:06,120 --> 00:23:08,880
HI GIRL. NASA INBOX MO
ANG ITINERARY. INGAT XX

392
00:23:09,480 --> 00:23:11,680
Babe, may maganda akong naisip.

393
00:23:12,280 --> 00:23:15,240
Mag-role play tayo bilang mga sexy
na estranghero sa kasal.

394
00:23:16,800 --> 00:23:18,040
Magsi-speech na ako.

395
00:23:21,680 --> 00:23:22,880
Speech.

396
00:23:33,640 --> 00:23:34,480
Kaya mo iyan, Liv.

397
00:23:38,560 --> 00:23:39,640
Pasensiya na.

398
00:23:43,160 --> 00:23:44,000
Gaz…

399
00:23:48,040 --> 00:23:50,000
Medyo makasarili ako, tama ka.

400
00:23:51,120 --> 00:23:56,400
Pero, grabe, ma…
Masaya ako na makita kang masaya.

401
00:23:57,480 --> 00:23:59,320
Napakabuti mong kapatid,

402
00:23:59,400 --> 00:24:01,160
napakahusay na trainer,

403
00:24:01,840 --> 00:24:04,080
at pinakamabuting kaibigan sa lahat.

404
00:24:04,960 --> 00:24:06,480
Mahal na mahal kita.

405
00:24:08,080 --> 00:24:08,960
-Talaga?
-Puwede.

406
00:24:09,040 --> 00:24:11,600
Uminom pa kayo. Nakakatawang biro iyon.

407
00:24:14,880 --> 00:24:15,760
At, Mom…

408
00:24:18,920 --> 00:24:22,080
sa kabila ng pinagdaanan mo,
naging sandalan ka namin.

409
00:24:23,800 --> 00:24:27,720
Katatagan mo ang bumuo sa atin
at pinalakas kami ng pagmamahal mo.

410
00:24:28,920 --> 00:24:30,840
Salamat sa pagbuhay mo sa amin.

411
00:24:38,440 --> 00:24:43,320
Ito ay isang bagay na…
Na hindi pinag-uusapan ng pamilya namin,

412
00:24:43,400 --> 00:24:46,400
pero may isang wala rito ngayon.

413
00:24:50,480 --> 00:24:51,320
Si Dad.

414
00:24:53,000 --> 00:24:55,160
Tayo ang iyong awesome foursome.

415
00:24:55,960 --> 00:25:01,280
Ikaw ang nagpapasaya sa bawat party
at ang puso ng pamilya natin,

416
00:25:02,160 --> 00:25:06,880
at sobrang saya sana
kung nandito ka para samahan kami.

417
00:25:06,960 --> 00:25:09,000
Ipagmamalaki ka niya, Gaz.

418
00:25:12,080 --> 00:25:13,200
Ah, pasensiya na.

419
00:25:14,880 --> 00:25:16,200
At, Dalbert...

420
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
salamat sa pagmamahal mo
sa kapatid ko

421
00:25:20,080 --> 00:25:21,960
na gaya ng nararapat sa kanya.

422
00:25:23,000 --> 00:25:26,400
At salamat dahil binili mo
'yung pangit na candelabra.

423
00:25:29,920 --> 00:25:31,840
Dahil sa iyo, apat na ulit kami.

424
00:25:41,000 --> 00:25:42,680
Para kay Gaz at Dalbert.

425
00:25:43,280 --> 00:25:44,880
Kay Gaz at Dalbert.

426
00:25:57,840 --> 00:25:59,960
Ipinagmamalaki kita.

427
00:26:01,040 --> 00:26:02,880
Ang sweet niyon.

428
00:26:07,000 --> 00:26:08,600
Ano iyan?

429
00:26:10,080 --> 00:26:10,920
Ano?

430
00:26:18,160 --> 00:26:20,440
Okay, sobrang weird nito.

431
00:26:20,520 --> 00:26:22,480
Hindi, ah. Nakakamangha kaya.

432
00:26:26,040 --> 00:26:28,160
Diyos ko.

433
00:26:28,240 --> 00:26:29,280
Chad?

434
00:26:40,760 --> 00:26:42,840
Dapat maging magkaibigan tayo, Liv,

435
00:26:42,920 --> 00:26:45,840
dahil napakalusog mong tao.

436
00:27:13,680 --> 00:27:14,520
Lintik.

437
00:27:27,080 --> 00:27:28,320
Kaya mo iyan, Liv!

438
00:27:28,400 --> 00:27:29,920
Diyos ko!

439
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
Diyos ko.

440
00:27:31,080 --> 00:27:31,920
Liv?

441
00:27:33,840 --> 00:27:35,480
Livvie, naririnig mo ako?

442
00:27:36,000 --> 00:27:37,240
Ambulansiya.

443
00:28:35,720 --> 00:28:40,360
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa
ni Moonnette Maranan

