1
00:00:10,640 --> 00:00:12,960
- Pislogj kétszer, ha hallasz!
- Jól van?

2
00:00:13,040 --> 00:00:14,040
Ez nem segít.

3
00:00:14,120 --> 00:00:16,600
- Van itt orvos?
- Van elsősegélynyújtó vizsgám.

4
00:00:16,680 --> 00:00:17,840
Ami tavaly lejárt.

5
00:00:17,920 --> 00:00:20,400
De még emlékszem mindenre. Nagyrészt.

6
00:00:20,480 --> 00:00:21,840
Valaki hívjon mentőt!

7
00:00:21,920 --> 00:00:24,120
Liv, hogy érzed magad?

8
00:00:24,200 --> 00:00:25,640
Elmondtam a beszédem?

9
00:00:25,720 --> 00:00:26,800
Nem, elájultál.

10
00:00:26,880 --> 00:00:28,360
Milyen nap van ma?

11
00:00:28,440 --> 00:00:30,360
Jézus, Doug. Nem vagyok Einstein.

12
00:00:31,080 --> 00:00:33,600
- Várj! Oké, kell egy kis víz.
- Igen.

13
00:00:33,680 --> 00:00:34,800
Jézusom!

14
00:00:34,880 --> 00:00:36,280
- Mi a…
- Mi a fasz?

15
00:00:36,360 --> 00:00:38,480
- Hogy magadhoz térj.
- Magamnál vagyok.

16
00:00:38,560 --> 00:00:39,600
Hidratálnia kell.

17
00:00:39,680 --> 00:00:41,520
- Idd meg ezt!
- Istenem.

18
00:00:44,160 --> 00:00:45,040
Ez bor.

19
00:00:45,120 --> 00:00:46,040
Istenem!

20
00:00:47,720 --> 00:00:49,200
Ez furcsán ismerős.

21
00:00:50,280 --> 00:00:54,200
Jól vagyok. Komolyan, jól vagyok.
Srácok, menjetek vissza bulizni!

22
00:00:54,280 --> 00:00:55,640
Kell a halottszállító.

23
00:00:55,720 --> 00:00:57,760
- Mi? Nem vagyok halott.
- Elkísérlek.

24
00:00:57,840 --> 00:01:00,200
Ne, menj vissza és tartsd életben a bulit!

25
00:01:00,280 --> 00:01:01,120
Megőrültél?

26
00:01:01,200 --> 00:01:04,920
A világ legjobb esküvője kell,
hogy legyen. Nem érhet így véget.

27
00:01:11,400 --> 00:01:14,720
JÓLLÉT MINDENÁRON

28
00:01:15,800 --> 00:01:20,960
És most száll fel a gépem.
Baszki! Kell egy másik. Kérem a telóm!

29
00:01:21,040 --> 00:01:24,080
Kizárt, hogy ebben az állapotban repülj.

30
00:01:24,160 --> 00:01:27,200
Ma este el kell húznom,
hogy odaérjek az indulásra.

31
00:01:27,280 --> 00:01:31,400
Csak most az egyszer
nem vennéd komolyan az egészségedet?

32
00:01:31,480 --> 00:01:33,560
Gareth, hoznál neki citromos vizet?

33
00:01:33,640 --> 00:01:34,920
- Anya…
- Végre!

34
00:01:35,000 --> 00:01:36,760
- Mi baja?
- Semmi.

35
00:01:36,840 --> 00:01:39,320
Volt már ájulása és eszméletvesztése?

36
00:01:40,120 --> 00:01:41,080
Olyasmi.

37
00:01:41,160 --> 00:01:42,640
Ezt hogy érti?

38
00:01:42,720 --> 00:01:44,360
Volt már korábban.

39
00:01:44,440 --> 00:01:47,640
- Hányszor?
- Nem tudom, talán fél tucatszor.

40
00:01:48,280 --> 00:01:49,200
Eddig összesen?

41
00:01:49,280 --> 00:01:51,840
Nem, mióta visszajöttem Ausztráliába.

42
00:01:51,920 --> 00:01:54,200
Hogyan? De csak pár hete vagy itt.

43
00:01:54,280 --> 00:01:55,440
Istenem, Olivia…

44
00:01:55,520 --> 00:01:58,040
- Epilepsziás?
- Nem. Dehogy. Mehetek?

45
00:01:58,120 --> 00:01:59,560
A vitális paraméterei jók.

46
00:01:59,640 --> 00:02:02,480
- Látod? Szerinte remek.
- Azt mondtam, „jók”.

47
00:02:02,560 --> 00:02:05,040
Talán nem fizikai az ok. Lehet pánikroham.

48
00:02:05,120 --> 00:02:06,760
Stresszelt? Szorongott?

49
00:02:06,840 --> 00:02:11,120
Őrültként rohangált az utóbbi hónapban,
hogy visszajusson New Yorkba.

50
00:02:11,200 --> 00:02:12,920
Igen, a munka miatt, Anya.

51
00:02:13,000 --> 00:02:15,200
Ma este megy egy járatom. Repülhetek?

52
00:02:15,280 --> 00:02:16,880
- Persze, hogy…
- Elég!

53
00:02:18,200 --> 00:02:22,320
Az ön orvosi szakmai véleménye szerint
repülhetek ma este?

54
00:02:23,120 --> 00:02:25,520
- Persze.
- Igen. Nekem ez elég.

55
00:02:25,600 --> 00:02:26,440
Rendben.

56
00:02:27,960 --> 00:02:30,680
- Erre, na tipli! Menjünk!
- Olivia…

57
00:02:30,760 --> 00:02:32,600
Nem, ma estére kell egy járat.

58
00:02:32,680 --> 00:02:33,520
Kérem, tartsa!

59
00:02:34,640 --> 00:02:37,000
Gaz, hol a szállító?

60
00:02:37,080 --> 00:02:38,960
- Nem várnál egy percet?
- Nem.

61
00:02:39,040 --> 00:02:41,320
Anyától még el kell jutnom a reptérre.

62
00:02:41,400 --> 00:02:44,120
Ha egyikőtök sem segít… Taxi!

63
00:02:44,200 --> 00:02:46,200
Istenem! Bassza meg!

64
00:02:46,280 --> 00:02:49,280
Jó ég! Tartózkodási hely?
Milyen kórházban vagyunk?

65
00:02:49,360 --> 00:02:51,800
Hallod te magadat? Hiszen nem vagy jól.

66
00:02:51,880 --> 00:02:53,480
- Jól vagyok.
- Nem vagy jól.

67
00:02:53,560 --> 00:02:55,280
Nem normális így elájulni.

68
00:02:55,360 --> 00:02:58,200
Srácok, komolyan,
menjetek vissza az esküvőre!

69
00:02:58,280 --> 00:03:00,320
Minden rendben, elhihetitek.

70
00:03:00,400 --> 00:03:03,680
- Nem hagylak így magadra.
- Nem megyünk sehová.

71
00:03:03,760 --> 00:03:05,320
Nem rólam szól, emlékszel?

72
00:03:05,400 --> 00:03:08,720
- Elájultál az esküvőnkön, Liv.
- Gratulálok, srácok!

73
00:03:08,800 --> 00:03:12,560
Ti rendben voltatok.
Az elcseszett családtag megint elcseszi.

74
00:03:12,640 --> 00:03:15,200
- Szép munka.
- Mi? Sosem hívtunk így.

75
00:03:15,280 --> 00:03:17,520
Csak menjetek el, kérlek!

76
00:03:17,600 --> 00:03:22,240
Őszintén, élvezzétek az esküvőtöket!
Élvezzétek, hogy házasok lettetek!

77
00:03:22,320 --> 00:03:24,600
- Nem tudnál…
- Húzzatok már a picsába!

78
00:03:24,680 --> 00:03:25,640
Menjetek!

79
00:03:28,520 --> 00:03:31,760
Tudod mit, Liv?
Igazad van, a mai nap nem rólad szól.

80
00:03:32,440 --> 00:03:34,080
Sok sikert az új munkádhoz!

81
00:03:44,920 --> 00:03:49,000
Bájosan sikerült elbúcsúznod
a testvéredtől a különleges napján.

82
00:03:59,680 --> 00:04:01,680
- Ez olyan tragikus.
- Tök unalmas.

83
00:04:01,760 --> 00:04:04,200
Daz nem tudhatja meg, hogy idáig fajult.

84
00:04:04,720 --> 00:04:07,280
Nem fotózhatunk, nem tehetjük ki a…

85
00:04:07,360 --> 00:04:09,160
- Daz kurvára kibukna.
- Igen.

86
00:04:09,240 --> 00:04:12,360
- Segít izmosodni.
- Ez sok fehérje egy embernek.

87
00:04:12,440 --> 00:04:14,680
- Igen.
- És ez a napi adag?

88
00:04:15,440 --> 00:04:16,280
Nem semmi!

89
00:04:19,720 --> 00:04:24,000
Most nem mehettek el.
Lemaradtok a műsorról!

90
00:04:24,600 --> 00:04:27,600
Így van. Igen, vissza a helyetekre, oké.

91
00:04:29,160 --> 00:04:30,680
Senki sem mehet haza.

92
00:04:30,760 --> 00:04:33,360
Ames, ez egy esküvő, nem egy túszdráma.

93
00:04:33,440 --> 00:04:35,400
Minden esküvő túszdráma.

94
00:04:35,480 --> 00:04:38,560
Tolnunk kell a bulit Liv miatt.
Szóval smúzolni fogsz.

95
00:04:39,240 --> 00:04:41,840
Evie, hozatnál desszertet és még piát?

96
00:04:41,920 --> 00:04:44,080
- 12 éves vagyok.
- Jó, ne igyál belőle!

97
00:04:44,680 --> 00:04:47,800
- Segíthetek?
- Igen, Arch, szórakoztasd az embereket!

98
00:04:48,400 --> 00:04:51,560
- Hogyan?
- Elbűvölő vagy. Használd ki!

99
00:04:55,000 --> 00:04:56,360
Kérhetem a „Macarenát”?

100
00:04:57,440 --> 00:04:58,360
Aha.

101
00:05:01,120 --> 00:05:04,040
Oké, emberek, indulhat a parti?

102
00:05:09,640 --> 00:05:10,720
Elkezdődött.

103
00:05:18,000 --> 00:05:19,680
Istenem, bárcsak még innék!

104
00:05:22,200 --> 00:05:24,360
- Doug! Gyerekek!
- Ez nagyon gáz.

105
00:05:27,920 --> 00:05:31,000
Aha. Hát, sok sikert hozzá!

106
00:05:42,120 --> 00:05:44,880
Istenem, ez olyan…
Vedd fel! Vedd fel neki!

107
00:05:55,680 --> 00:05:56,640
Ez az!

108
00:05:58,360 --> 00:05:59,480
Köszönöm!

109
00:05:59,560 --> 00:06:02,880
- Sajnálom, hogy az esküvő befuccsolt.
- Nem fuccsolt be.

110
00:06:04,000 --> 00:06:06,360
Nem, csak némi alkalmi hűtlenség,

111
00:06:06,880 --> 00:06:09,960
egy eszméletlen nővér
és egy kis kórházi látogatás.

112
00:06:10,880 --> 00:06:12,320
Üdv a Healy családban!

113
00:06:13,520 --> 00:06:14,680
Még megmenthetjük.

114
00:06:22,720 --> 00:06:24,600
Nem tudom, hogyan.

115
00:06:27,280 --> 00:06:29,360
Hála istennek, hogy visszajöttetek.

116
00:06:29,440 --> 00:06:32,280
Oké. Ne hazudjatok! Hogy ment?

117
00:06:33,400 --> 00:06:34,400
Hát…

118
00:06:35,240 --> 00:06:36,400
totál lehangoló volt.

119
00:06:36,480 --> 00:06:37,680
Szuper, Isaac.

120
00:06:38,560 --> 00:06:39,800
Rendben.

121
00:06:39,880 --> 00:06:40,720
Hogy van Liv?

122
00:06:41,720 --> 00:06:44,440
Úgy tűnik,
volt már pár ilyen eszméletvesztése,

123
00:06:44,520 --> 00:06:47,720
de a doki elengedte,
így megy vissza New Yorkba.

124
00:06:47,800 --> 00:06:50,000
- Istenem!
- Egy pillanat!

125
00:06:53,560 --> 00:06:57,520
Köszönjük szépen a türelmet, emberek!

126
00:06:58,200 --> 00:07:01,920
Dalbert és én csak azt szeretnénk…

127
00:07:02,000 --> 00:07:04,520
Ez az esküvőnk! Bulizzunk!

128
00:07:09,680 --> 00:07:12,600
- Mit csinálsz?
- Szórakozzunk egy kicsit!

129
00:07:16,480 --> 00:07:17,360
Ez az!

130
00:07:27,000 --> 00:07:29,600
Van egy jegy az első osztályra
egy óra múlva.

131
00:07:31,640 --> 00:07:34,040
- Mennyibe kerül?
- 27 000 dollár.

132
00:07:34,120 --> 00:07:37,280
Komolyan mondja?
Ki vagyok én, Sába királynője?

133
00:07:37,360 --> 00:07:39,240
Hölgyem, kisebbfajta csodát kér.

134
00:07:39,320 --> 00:07:43,560
Ha tudna egy jegyet varázsolni,
lehetőleg turistaosztályra, az jó lenne.

135
00:07:43,640 --> 00:07:44,880
Kérem, tartsa!

136
00:07:49,480 --> 00:07:50,360
Segítenél?

137
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Nem viszlek ki a reptérre.

138
00:07:53,080 --> 00:07:53,920
Azta!

139
00:07:54,000 --> 00:07:57,120
Kösz, hogy segítesz a lányodnak,
amikor kellene neki.

140
00:07:57,200 --> 00:08:01,000
Vannak fontosabb dolgok is az életben,
mint a munka.

141
00:08:01,080 --> 00:08:05,040
Mondja az, aki a kanapén siránkozott,
mikor kirúgták a recepciós állásából.

142
00:08:05,120 --> 00:08:09,040
- Legalább a munkám nem ölt meg.
- Anya, egyszerűen nem érted.

143
00:08:09,120 --> 00:08:13,520
Az elmúlt 15 évben ezért dolgoztam,
hogy ide eljussak.

144
00:08:14,240 --> 00:08:15,080
Ms. Healy?

145
00:08:15,160 --> 00:08:18,480
Van egy járat,
ami két órára megáll Honoluluban.

146
00:08:18,560 --> 00:08:20,240
Remek.

147
00:08:20,320 --> 00:08:21,840
Majd háromra Denverben.

148
00:08:23,440 --> 00:08:26,280
Aztán átrepül Atlantába,
és onnan távolsági busz.

149
00:08:26,360 --> 00:08:28,480
És így mikor érek New Yorkba?

150
00:08:28,560 --> 00:08:30,320
- Jövő kedden.
- Nem.

151
00:08:30,400 --> 00:08:33,000
Nem. 24 órán belül
New Yorkban kell lennem.

152
00:08:33,600 --> 00:08:34,440
Egy pillanat!

153
00:08:34,520 --> 00:08:39,240
Félek, hogy ezek az eszméletvesztések
valami komolyabb dolgot jelentenek.

154
00:08:39,320 --> 00:08:43,040
Nos, New Yorkban nem ájulok el.
Emiatt a hely miatt van.

155
00:08:44,480 --> 00:08:47,560
Szóval ennyi?
Csak úgy elmenekülsz a problémáid elől?

156
00:08:47,640 --> 00:08:49,320
Igen, pontosan ezt csinálom.

157
00:08:49,400 --> 00:08:51,400
Rendben. Feladom.

158
00:08:51,480 --> 00:08:52,360
Jó.

159
00:08:52,440 --> 00:08:54,360
Menj! Csináld, amit akarsz!

160
00:08:54,440 --> 00:08:59,640
De ne várd, hogy megágyazzak, valahányszor
megtisztelsz minket a jelenléteddel.

161
00:08:59,720 --> 00:09:00,560
Rendben.

162
00:09:00,640 --> 00:09:03,120
Pont olyan vagy, mint az apád.

163
00:09:03,200 --> 00:09:05,800
Nem vigyázott magára.
Nézd, mi történt vele.

164
00:09:05,880 --> 00:09:08,360
A kurva életbe! Anya!

165
00:09:09,480 --> 00:09:12,840
Ami Apával történt,
az az én hibám volt, nem az övé.

166
00:09:14,080 --> 00:09:17,200
- Micsoda?
- Én kértem, hogy ússzon aznap.

167
00:09:17,280 --> 00:09:21,360
Azt mondta, nem érzi jól magát,
de én rávettem, hogy ússzon.

168
00:09:22,000 --> 00:09:25,320
Aztán azt mondta,
haza akar menni. És hogy túl fáradt,

169
00:09:25,400 --> 00:09:30,720
de én tovább úsztam, hogy utánam jöjjön.

170
00:09:32,360 --> 00:09:33,400
Én voltam.

171
00:09:38,480 --> 00:09:39,760
Köszönöm a türelmét!

172
00:09:39,840 --> 00:09:42,000
Tudtam tenni egy kisebb csodát,

173
00:09:42,080 --> 00:09:44,960
és találtam egy helyet egy gépen,
ami időben odaér,

174
00:09:45,040 --> 00:09:47,760
de a bejelentkezés 45 perc múlva zárul.
Odaér?

175
00:09:51,960 --> 00:09:52,800
Ms. Healy?

176
00:09:53,800 --> 00:09:55,680
Lefoglaljam önnek?

177
00:10:01,480 --> 00:10:03,800
Nem jöttek velem vonatozni. Lúzerek.

178
00:10:03,880 --> 00:10:07,400
De az esküvőjük tök jó buli.
Imádtad volna. Neked való volt.

179
00:10:08,000 --> 00:10:09,640
Küldetés teljesítve.

180
00:10:09,720 --> 00:10:11,760
Köszönöm azt, és ezt is.

181
00:10:13,320 --> 00:10:14,320
Jól vagy?

182
00:10:14,920 --> 00:10:17,360
Aha, jól. Anya szerint kinyírom magam.

183
00:10:17,440 --> 00:10:20,640
Aggódik érted, tudod? És én is.

184
00:10:20,720 --> 00:10:21,600
Ne tedd!

185
00:10:21,680 --> 00:10:24,520
A konzulátuson, Archie szülinapján,
ma az esküvőn…

186
00:10:24,600 --> 00:10:28,240
Figyi, szeretlek, de ne most, oké?

187
00:10:29,560 --> 00:10:32,520
Rendben.
Koncentráljunk a következő 24 órára!

188
00:10:32,600 --> 00:10:36,440
Felszállsz arra a gépre,
rohadtul elbűvölöd a tévés producereket,

189
00:10:36,520 --> 00:10:38,280
és sztár leszel.

190
00:10:38,360 --> 00:10:40,880
Tényleg. Olyan büszke vagyok rád.

191
00:10:41,480 --> 00:10:43,880
Olyan marha jó leszel ebben a munkában.

192
00:10:43,960 --> 00:10:45,640
Az leszek, ugye?

193
00:10:47,280 --> 00:10:48,520
De ne felejts el, jó?

194
00:10:48,600 --> 00:10:51,160
Mire újra látlak,
mindenki a barátod akar lenni.

195
00:10:51,240 --> 00:10:52,080
Nem.

196
00:10:52,880 --> 00:10:54,960
- Anyám, milyen az arcod!
- Istenem!

197
00:10:57,240 --> 00:10:58,840
Jó, hogy itt voltál.

198
00:10:59,560 --> 00:11:01,320
- Tényleg?
- Többnyire.

199
00:11:01,400 --> 00:11:03,040
- Aha.
- Hiányoztál.

200
00:11:03,120 --> 00:11:04,480
Itt csak kiszállás van!

201
00:11:05,720 --> 00:11:07,840
- Nem lehet várakozni.
- Értem. Kösz!

202
00:11:07,920 --> 00:11:09,960
- Haladjanak tovább!
- Nagyon köszi!

203
00:11:10,040 --> 00:11:11,840
Remek. Istenem!

204
00:11:11,920 --> 00:11:13,560
- Szeretlek!
- Szeretlek!

205
00:11:16,400 --> 00:11:17,360
Sok szerencsét!

206
00:11:19,320 --> 00:11:20,440
Haladjon tovább!

207
00:11:23,360 --> 00:11:26,760
A tábla szerint 2 perc.
Ez 30 másodperc volt.

208
00:11:26,840 --> 00:11:27,760
Haladjon!

209
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
Végre!

210
00:11:46,480 --> 00:11:47,520
Jól vagy?

211
00:11:50,240 --> 00:11:51,440
Nem.

212
00:11:51,520 --> 00:11:52,960
Félsz a repülőn?

213
00:11:53,040 --> 00:11:54,480
- Én csak…
- Igen.

214
00:11:55,640 --> 00:11:57,800
Tessék! Fogd ezt!

215
00:11:58,840 --> 00:12:00,880
Hematit. Leföldel.

216
00:12:01,480 --> 00:12:02,360
Értem.

217
00:12:03,400 --> 00:12:04,240
Kösz.

218
00:12:05,280 --> 00:12:06,480
Hová tegyem?

219
00:12:06,560 --> 00:12:10,640
Ja, nem, nem kell sehova tenni.
Csak fogjad!

220
00:12:11,600 --> 00:12:13,680
- Köszi, kedves tőled.
- Nincs mit.

221
00:12:13,760 --> 00:12:16,280
Jó estét, hölgyeim és uraim!
A kapitány beszél.

222
00:12:16,360 --> 00:12:19,560
Mindenki a fedélzeten van,
így menetrend szerint indulunk.

223
00:12:19,640 --> 00:12:22,840
- Kérem, a személyzet készüljön fel!
- Várj! Repülőn ülünk.

224
00:12:22,920 --> 00:12:24,640
Nem akarunk leföldelve lenni.

225
00:12:24,720 --> 00:12:26,560
A levegőben akarunk lenni.

226
00:12:26,640 --> 00:12:29,320
Bassza meg! Istenem!

227
00:12:29,400 --> 00:12:30,840
Ó, édes Jézusom!

228
00:12:30,920 --> 00:12:32,480
- Add ide a követ!
- Ó, ne!

229
00:12:33,280 --> 00:12:34,280
Add ide a követ!

230
00:12:36,360 --> 00:12:37,760
- Fogd ezt!
- Mi ez?

231
00:12:38,560 --> 00:12:39,440
Xanax, drága.

232
00:12:41,720 --> 00:12:42,560
Aha.

233
00:13:04,280 --> 00:13:07,360
Istenem, nem hiszem el,
hogy ez az esküvőnk.

234
00:13:07,440 --> 00:13:10,120
És amit tettél, imádtam.

235
00:13:10,200 --> 00:13:12,200
Sosem láttam még ezt az oldaladat.

236
00:13:12,280 --> 00:13:15,520
Csak feltettem azt a kérdést magamnak:
mit tenne Liv?

237
00:13:16,400 --> 00:13:19,040
Jó, talán nem ez
a legjobb követendő szokás.

238
00:13:19,120 --> 00:13:21,680
- Hé, adj neki egy kis időt!
- Miért?

239
00:13:22,680 --> 00:13:23,920
Mert a testvéred.

240
00:13:25,960 --> 00:13:29,280
Mondja ezt valaki,
akinek a családjából senki sincs itt:

241
00:13:29,760 --> 00:13:31,600
ne vedd őket magától értetődőnek!

242
00:13:35,240 --> 00:13:38,200
Ez annyira Lives.

243
00:13:38,280 --> 00:13:41,600
Lehet, hogy Liv idegesítő,
de nagyon szórakoztató.

244
00:13:47,440 --> 00:13:48,320
Szeretlek!

245
00:13:50,320 --> 00:13:51,280
Én is szeretlek!

246
00:14:00,480 --> 00:14:01,880
Ez az!

247
00:14:01,960 --> 00:14:03,840
HÁZON KÍVÜL

248
00:14:05,360 --> 00:14:07,040
Jó estét, hölgyeim és uraim!

249
00:14:07,120 --> 00:14:11,320
Körülbelül 20 perc múlva megkezdjük
a leszállást New Yorkban.

250
00:14:11,400 --> 00:14:15,520
New Yorkban mínusz két fok van,
és havazik.

251
00:14:28,840 --> 00:14:30,200
Hála Istennek!

252
00:15:08,960 --> 00:15:09,880
Viszlát!

253
00:15:10,920 --> 00:15:13,200
Mondtam, hogy kell az a pitch meeting.

254
00:15:13,280 --> 00:15:14,920
Ugyan már, mit mondtam?

255
00:15:15,880 --> 00:15:17,560
- Mi a fasz?
- Én itt sétálok!

256
00:15:17,640 --> 00:15:18,720
Kapd be!

257
00:15:20,640 --> 00:15:21,800
Végre itthon!

258
00:15:25,560 --> 00:15:28,080
- Szia!
- Csajszi, ezt aztán kicentizted.

259
00:15:28,160 --> 00:15:30,760
Áttettem a járatom.
Itt vagyok. Készen állok.

260
00:15:30,840 --> 00:15:33,440
- Mennyi időnk van sminkre?
- Nagyon fénylik.

261
00:15:33,520 --> 00:15:35,400
Mint egy napelem fényes délben.

262
00:15:35,480 --> 00:15:38,800
- Bocs, sok a faggyúm.
- Szólj a sminknek, és kell a menetrend!

263
00:15:38,880 --> 00:15:41,160
Oké, megy már. Terítsd be púderrel!

264
00:15:41,240 --> 00:15:44,320
- Úgy fest, mint a SeaWorld. Vizes.
- Mintha élnél!

265
00:15:44,400 --> 00:15:45,240
Istenem!

266
00:15:45,320 --> 00:15:50,120
Emberek, ő Olivia Healy.

267
00:15:50,880 --> 00:15:53,720
Warren a Wine and Dine csatorna
tartalomigazgatója,

268
00:15:53,800 --> 00:15:56,480
Belinda a Gastronomy Quarterly
főszerkesztője,

269
00:15:56,560 --> 00:15:59,480
Romina pedig
a Cook and Book kiadó vezetője.

270
00:15:59,560 --> 00:16:00,480
Majd beszélünk.

271
00:16:01,040 --> 00:16:04,400
Istenem, odáig vagyok a műsorodért.
Előfizetek az újságodra,

272
00:16:04,480 --> 00:16:07,320
és már egy csomó pénzt
költöttem a könyveitekre.

273
00:16:07,400 --> 00:16:08,320
Istenem!

274
00:16:09,040 --> 00:16:11,760
Most találkoztam a hőseimmel,
és nem fostam be.

275
00:16:11,840 --> 00:16:14,640
- Ők az enyémek is, szóval ne cseszd el!
- Oké.

276
00:16:16,200 --> 00:16:18,280
- Mi ez?
- A heti programod.

277
00:16:18,360 --> 00:16:22,560
Indulás után elviszlek a hotelbe,
aztán irány a holnapi promó forgatás.

278
00:16:22,640 --> 00:16:25,040
Utána médiainterjúk. Jelenés itt 6-kor.

279
00:16:25,120 --> 00:16:26,840
- Innen intézem, Val.
- Oké.

280
00:16:27,480 --> 00:16:28,840
- Menni fog, ugye?
- Aha.

281
00:16:28,920 --> 00:16:29,800
- Menj!
- Oké.

282
00:16:29,880 --> 00:16:31,200
- Mozgás!
- Rendben.

283
00:16:31,280 --> 00:16:32,720
- Hova megyünk?
- Jobbra!

284
00:16:33,520 --> 00:16:35,200
- Csodásan nézel ki.
- Tudom.

285
00:16:39,480 --> 00:16:42,320
- Oké. Oké, a csaj…
- Csodásan fest.

286
00:16:42,400 --> 00:16:43,600
Megfelelően.

287
00:16:43,680 --> 00:16:45,680
- Persze.
- Orvosoljuk a szagbajt!

288
00:16:45,760 --> 00:16:47,200
Köszönöm!

289
00:16:47,280 --> 00:16:51,440
Olivia! Szedd össze magad, kölyök!
Ez nem egy kispályás baromság.

290
00:16:51,520 --> 00:16:54,000
Szuper. Mindig jó téged látni, Tyrell.

291
00:16:54,080 --> 00:16:55,440
Fogd már be, Tyrell!

292
00:16:56,240 --> 00:16:59,200
- És a jet laged?
- Ember, el se tudod képzelni.

293
00:16:59,280 --> 00:17:02,320
Ez már az. Hogy érzed magad?

294
00:17:02,400 --> 00:17:03,680
Izgulok.

295
00:17:03,760 --> 00:17:05,760
Ideges vagyok. Lehet, hogy hányok.

296
00:17:05,840 --> 00:17:07,000
Oké, mi jövünk.

297
00:17:08,560 --> 00:17:10,600
- Ez az enyém?
- Igen.

298
00:17:10,680 --> 00:17:12,960
- Hű, de szép!
- Próbáld fel! Gyorsan!

299
00:17:13,040 --> 00:17:14,200
Hűha!

300
00:17:14,280 --> 00:17:17,400
Jó estét, hölgyeim és uraim!
Valerie Jones vagyok.

301
00:17:18,000 --> 00:17:21,600
Üdv mindenkinek az évtized legjobban várt

302
00:17:21,680 --> 00:17:25,040
tévés kulináris eseményén,

303
00:17:25,120 --> 00:17:26,320
a Banquet Royale-on.

304
00:17:33,560 --> 00:17:34,760
Meddig van Valerie?

305
00:17:34,840 --> 00:17:36,480
- Tíz percig.
- Oké.

306
00:17:36,560 --> 00:17:38,240
- Aztán showtime!
- Igen.

307
00:17:38,320 --> 00:17:40,080
Melyik időzónában van az agyad?

308
00:17:40,160 --> 00:17:42,000
Istenem, Sydney-ben vagyok.

309
00:17:42,080 --> 00:17:44,760
Olyan nevetséges, mint… Jaj, az órám!

310
00:17:44,840 --> 00:17:47,080
…nem külvárosi Bourdain-wannabeket.

311
00:17:47,160 --> 00:17:48,000
Jól vagy?

312
00:17:48,080 --> 00:17:50,360
- Versenyzők, nem színlelők.
- Elnézést!

313
00:17:50,440 --> 00:17:52,480
- Liv, hova mész?
- Csak egy perc!

314
00:17:52,560 --> 00:17:55,840
…főztek királyoknak, királynőknek,
szultánoknak és sejkeknek.

315
00:17:55,920 --> 00:17:58,080
Ó, igen, remek lesz vele dolgozni.

316
00:18:10,800 --> 00:18:12,400
Bassza meg!

317
00:18:12,480 --> 00:18:13,600
Istenem!

318
00:18:14,200 --> 00:18:15,240
Istenem!

319
00:18:17,720 --> 00:18:18,840
Bassza meg!

320
00:18:28,640 --> 00:18:29,480
Halló?

321
00:18:29,560 --> 00:18:31,720
Istenem! Én…

322
00:18:32,760 --> 00:18:34,920
Kiborultam. Nem kapok levegőt.

323
00:18:35,960 --> 00:18:36,800
Olivia?

324
00:18:36,880 --> 00:18:40,120
Sajnálom, doki, nem tudtam, kit hívjak.

325
00:18:40,640 --> 00:18:44,560
Figyeljen, úgy érzem, megfulladok,
de egyáltalán nem vagyok vízben.

326
00:18:44,640 --> 00:18:46,960
Azt mondta, jól vagyok. Mi a baj velem?

327
00:18:47,040 --> 00:18:49,640
Fizikailag rendben van,

328
00:18:49,720 --> 00:18:52,160
de úgy tűnik, pánikrohama is lehet.

329
00:18:52,240 --> 00:18:56,040
Elvesztettem apám óráját,
és most fontos emberek

330
00:18:56,120 --> 00:18:58,800
előtt kéne színpadra állnom.
Szarul nézek ki.

331
00:18:58,880 --> 00:19:00,960
Annyira elcseszett vagyok!

332
00:19:04,240 --> 00:19:08,560
Egy elcseszett átírta volna ilyen gyorsan
az orvosi esélyeit, ahogy megmondta?

333
00:19:08,640 --> 00:19:11,120
Liv, meg tudja csinálni.

334
00:19:11,200 --> 00:19:12,040
Tényleg?

335
00:19:12,120 --> 00:19:13,560
Tényleg.

336
00:19:13,640 --> 00:19:17,120
Maga bosszantóan megállíthatatlan.

337
00:19:17,880 --> 00:19:20,880
De szerintem javára lehet
egy mentálhigiénés szakember.

338
00:19:20,960 --> 00:19:22,440
Istenem, nem mondja!

339
00:19:22,520 --> 00:19:26,440
Ez nem szégyen.
Én évtizedek óta terápiára járok.

340
00:19:26,520 --> 00:19:30,880
Jelenleg kurvára nincs időm
több évtizedes terápiára.

341
00:19:30,960 --> 00:19:33,320
Oké, Liv, elmondom, nekem mi segít.

342
00:19:34,440 --> 00:19:35,720
Csukja be a szemét!

343
00:19:36,960 --> 00:19:39,480
Érezze, ahogy a lába érinti a földet!

344
00:19:39,560 --> 00:19:41,560
Ez az. Földelje le magát!

345
00:19:43,720 --> 00:19:45,760
Lélegezzen mélyen,

346
00:19:46,360 --> 00:19:47,680
és számoljon tízig…

347
00:19:49,480 --> 00:19:50,680
lassan.

348
00:19:50,760 --> 00:19:53,560
Ez segít nekem az adott pillanatban,
tudja?

349
00:19:54,840 --> 00:19:58,760
De ne feledje, nem úszhatja meg a munkát.

350
00:19:59,960 --> 00:20:06,320
Elmenekülhet New Yorkba a problémái elől,
de az is lehet, hogy csak elodázza őket.

351
00:20:06,400 --> 00:20:08,560
…a három zseniális zsűritagunk.

352
00:20:08,640 --> 00:20:11,680
Az első bíránk egy világhírű séf,

353
00:20:11,760 --> 00:20:16,480
New York három Michelin-csillaggal bíró
éttermének ikonja,

354
00:20:16,560 --> 00:20:18,200
Tyrell James.

355
00:20:18,280 --> 00:20:19,400
Igen.

356
00:20:23,960 --> 00:20:29,080
Szupermodell, globális gasztrocsillag
és a közösségi média sztárja,

357
00:20:29,160 --> 00:20:30,640
Gianna De Luca.

358
00:20:32,880 --> 00:20:34,200
Igen, rendben.

359
00:20:38,760 --> 00:20:39,800
És végül

360
00:20:40,680 --> 00:20:44,000
- a Banquet magazin sztárszerzője…
- Négy. Öt.

361
00:20:44,080 --> 00:20:47,720
- …elismert gasztro és életmód újságíró…
- Hat.

362
00:20:47,800 --> 00:20:49,880
- …egyenesen Ausztráliából…
- Hét.

363
00:20:50,520 --> 00:20:52,360
- Nyolc.
- …Olivia Healy.

364
00:20:52,440 --> 00:20:53,400
Kilenc.

365
00:20:55,600 --> 00:20:56,440
Tíz.

366
00:21:02,480 --> 00:21:08,280
SZERETEM DAZT
SZERETEM GAZT

367
00:22:33,040 --> 00:22:34,480
Láttad ezt? Jól van?

368
00:22:37,120 --> 00:22:38,320
Jól van, asszonyom?

369
00:22:52,000 --> 00:22:55,040
Tegnap este szenzációs voltál.

370
00:22:55,120 --> 00:22:57,520
Minden ausztrál ilyen vicces?

371
00:22:57,600 --> 00:22:58,800
Nem, csak én.

372
00:22:59,720 --> 00:23:02,640
Energikus vagy ilyen korán reggel.

373
00:23:02,720 --> 00:23:04,840
- Igen?
- Másokhoz képest.

374
00:23:06,680 --> 00:23:08,840
Nos, nem ittam sokat,

375
00:23:08,920 --> 00:23:12,840
korán lefeküdtem,
reggel letoltam öt kilcsit a futópadon,

376
00:23:12,920 --> 00:23:15,080
most müzlit eszem, ami elég sűrű.

377
00:23:15,160 --> 00:23:17,240
Oké, Miss Tiszta Élet.

378
00:23:17,320 --> 00:23:18,240
Ugye?

379
00:23:19,320 --> 00:23:21,360
- Kész is vagy.
- Köszönöm!

380
00:23:21,960 --> 00:23:23,080
Hogy érzed magad?

381
00:23:23,680 --> 00:23:25,480
Nagyon ideges vagyok. Kösz.

382
00:23:25,560 --> 00:23:26,480
Próbáld ki ezt!

383
00:23:26,560 --> 00:23:29,440
Megnyugtat, ha szorongsz.

384
00:23:29,520 --> 00:23:30,920
A csuklódra tedd!

385
00:23:33,400 --> 00:23:36,240
GAZ HEALY HÍV…

386
00:23:36,320 --> 00:23:37,680
Liv jöjjön a díszletbe!

387
00:23:38,520 --> 00:23:40,360
Oké. Jövök!

388
00:23:41,080 --> 00:23:42,200
Liv, a díszletbe!

389
00:23:42,840 --> 00:23:44,080
Remek! Köszönöm!

390
00:23:44,920 --> 00:23:47,520
- Gyerünk, emberek!
- Jó, mindenki a helyére!

391
00:23:47,600 --> 00:23:49,880
Hat promót kell letolnunk ebéd előtt.

392
00:23:49,960 --> 00:23:51,800
El kell jutnunk az interjúkig.

393
00:23:54,080 --> 00:23:54,960
Készen állsz?

394
00:23:55,040 --> 00:23:56,040
GAZ HEALY HÍV…

395
00:23:56,120 --> 00:23:58,120
- Istenem, Gaz!
- Zárd le!

396
00:23:59,960 --> 00:24:03,960
Liv, anya balesetet szenvedett.
Vedd fel a kibaszott telefonodat!

397
00:24:13,480 --> 00:24:15,120
- Nagy nap, mi?
- Igen.

398
00:24:15,680 --> 00:24:18,160
Őstehetség vagy a kamera előtt, úgy tűnik.

399
00:24:18,240 --> 00:24:19,320
- Tényleg?
- Aha.

400
00:24:19,400 --> 00:24:20,240
Remek!

401
00:24:22,000 --> 00:24:22,920
Hogy vagy?

402
00:24:24,880 --> 00:24:25,800
Remekül vagyok.

403
00:25:28,680 --> 00:25:31,040
A feliratot fordította: Kolontár Elvira

