1
00:00:32,200 --> 00:00:33,040
¡Anzo!

2
00:00:39,000 --> 00:00:39,840
¡Anzo!

3
00:00:43,600 --> 00:00:44,440
¡Anzo!

4
00:00:52,320 --> 00:00:53,160
Anzo.

5
00:01:08,760 --> 00:01:12,680
¿QUIÉN ES ERIN CARTER?

6
00:01:23,720 --> 00:01:24,560
¡Harp!

7
00:01:25,760 --> 00:01:26,800
Las gafas.

8
00:01:44,760 --> 00:01:45,680
<i>Erin.</i>

9
00:01:45,680 --> 00:01:47,920
Por fin. ¿No recibiste mi mensaje?

10
00:01:47,920 --> 00:01:50,040
<i>Sí. Todos.</i>

11
00:01:50,040 --> 00:01:51,440
Y las llamadas perdidas.

12
00:01:51,440 --> 00:01:53,960
<i>Necesito saber si envió la foto.</i>

13
00:01:53,960 --> 00:01:56,400
Las cosas se complicaron un poco.

14
00:01:57,520 --> 00:01:59,520
Apareció un cuerpo en el bosque.

15
00:01:59,520 --> 00:02:00,680
Cerca de Espinelves.

16
00:02:01,880 --> 00:02:02,840
Mierda.

17
00:02:03,600 --> 00:02:05,120
Eso no es bueno.

18
00:02:05,120 --> 00:02:08,200
No hay identificación ni pruebas,
los forenses no sacarán mucho,

19
00:02:08,200 --> 00:02:10,360
pero no, no es para nada bueno.

20
00:02:10,840 --> 00:02:14,480
Solo necesito saber
que nadie vendrá por mí ni por mi familia.

21
00:02:14,480 --> 00:02:16,480
Espera. Dame un segundo.

22
00:02:20,880 --> 00:02:23,400
<i>- ¿Sigues ahí?</i>
- Sí, estoy aquí.

23
00:02:25,800 --> 00:02:27,440
<i>¿Y bien? ¿La envió?</i>

24
00:02:27,960 --> 00:02:30,680
Parece que Agustín sí envió tu foto.

25
00:02:32,200 --> 00:02:33,240
¿Sabes a quién?

26
00:02:33,240 --> 00:02:36,360
Un número en sus contactos
que aparece como Valeria.

27
00:02:36,360 --> 00:02:40,600
¿Valeria? ¿Sabes quién es?
¿Vendrán a buscarme?

28
00:02:40,600 --> 00:02:44,280
<i>Es la asistente de Agustín.
No era una foto clara.</i>

29
00:02:44,280 --> 00:02:48,400
Es casi imposible
que puedan identificarte.

30
00:02:48,400 --> 00:02:51,880
'Casi' no me sirve.
'Casi' no protege a mi familia.

31
00:02:51,880 --> 00:02:54,400
Déjame ocuparme del cuerpo, ¿sí?

32
00:02:55,520 --> 00:02:57,960
Tú no llames más la atención,

33
00:02:57,960 --> 00:03:01,560
quédate en casa tranquila,
y trata de no preocuparte.

34
00:03:03,720 --> 00:03:05,200
- ¡Erin!
- Sí, está bien.

35
00:03:12,160 --> 00:03:14,720
Harp. Vamos, tenemos que irnos.

36
00:03:14,720 --> 00:03:15,640
No.

37
00:03:15,640 --> 00:03:16,960
No era una pregunta.

38
00:03:17,440 --> 00:03:18,880
Estoy jugando con mis amigos.

39
00:03:20,040 --> 00:03:21,560
¿Puedes salir?

40
00:03:21,560 --> 00:03:23,520
Vamos. Sal, por favor.

41
00:03:23,520 --> 00:03:24,480
¡Harp!

42
00:03:28,560 --> 00:03:30,000
Penelope, hola.

43
00:03:30,840 --> 00:03:33,200
Erin, mi vecina favorita.

44
00:03:34,840 --> 00:03:37,400
¿Me harías el favor de vigilar a Harper?

45
00:03:38,000 --> 00:03:40,160
Ella sabe llegar a casa, yo debo irme.

46
00:03:40,160 --> 00:03:43,240
Una emergencia en la escuela.
Debo cubrir los deportes.

47
00:03:43,800 --> 00:03:44,640
¿Está bien?

48
00:03:44,640 --> 00:03:47,320
Por supuesto. Puede almorzar con nosotros.

49
00:03:47,320 --> 00:03:49,400
No, no es necesario. No.

50
00:03:49,400 --> 00:03:53,640
No hay problema. Le hará bien
una buena comida casera por una vez.

51
00:03:56,800 --> 00:03:57,640
Gracias.

52
00:03:57,640 --> 00:03:58,680
Es un placer.

53
00:04:00,520 --> 00:04:01,440
¡Harp!

54
00:04:01,440 --> 00:04:05,080
Penelope te cuidará.
Volveré pronto. ¡Diviértete!

55
00:04:31,120 --> 00:04:31,960
Estrada.

56
00:05:53,080 --> 00:05:54,480
- ¿Hola?
<i>- Erin Carter.</i>

57
00:05:55,040 --> 00:05:56,560
Habla Daniel Lang.

58
00:05:56,560 --> 00:05:57,840
¿Daniel Lang?

59
00:05:57,840 --> 00:05:59,600
Nos conocimos el otro día.

60
00:06:00,120 --> 00:06:04,440
Mi hijo Dylan adoptó
un enfoque artístico para sus exámenes.

61
00:06:04,440 --> 00:06:08,240
Sí, claro, lo siento, ¿Dylan está bien?

62
00:06:08,240 --> 00:06:11,000
<i>Sí, está bien.
Me gustaría hablarle de algo.</i>

63
00:06:11,000 --> 00:06:15,560
Para no hablarlo por teléfono,
¿puede venir hoy a cenar con su esposo?

64
00:06:15,560 --> 00:06:17,160
<i>- Nada sofisticado...</i>
- Sí.

65
00:06:17,160 --> 00:06:18,280
<i>...aquí cerca.</i>

66
00:06:18,280 --> 00:06:22,280
Por supuesto.
Me encanta. Envíeme los detalles.

67
00:06:22,280 --> 00:06:23,360
Bien. Genial.

68
00:06:23,840 --> 00:06:25,040
De acuerdo. Adiós.

69
00:06:52,760 --> 00:06:54,080
¿Eres Valeria Estrada?

70
00:06:54,080 --> 00:06:55,040
No.

71
00:06:55,040 --> 00:06:56,800
¡Espera!

72
00:06:56,800 --> 00:06:57,720
¡Vete!

73
00:06:59,160 --> 00:07:01,040
- Tranquila.
- Lárgate, mierda.

74
00:07:01,040 --> 00:07:02,120
Tranquila. ¿Sí?

75
00:07:02,720 --> 00:07:04,760
Alguien te envió mi foto. Bórrala.

76
00:07:05,880 --> 00:07:07,880
- ¿Por qué?
- Es un malentendido.

77
00:07:09,040 --> 00:07:11,000
- Baja el cuchillo.
- No lo haré.

78
00:07:11,000 --> 00:07:12,760
Baja el cuchillo.

79
00:07:12,760 --> 00:07:13,760
No.

80
00:07:15,160 --> 00:07:16,360
¿Qué mierda?

81
00:07:17,080 --> 00:07:18,440
Eso fue genial.

82
00:07:18,440 --> 00:07:19,520
¿Quién eres?

83
00:07:20,280 --> 00:07:21,120
Está bien.

84
00:07:23,080 --> 00:07:26,640
Tu jefe te envió mi foto
porque me confunde con alguien.

85
00:07:26,640 --> 00:07:28,520
¿Ah, sí? ¿Quién cree que eres?

86
00:07:29,120 --> 00:07:32,480
Necesito saber
si alguien más tiene esta foto,

87
00:07:32,480 --> 00:07:33,800
y tú debes borrarla.

88
00:07:33,800 --> 00:07:35,400
No tengo tiempo.

89
00:07:35,400 --> 00:07:36,760
- Hazte tiempo.
- Vamos...

90
00:07:36,760 --> 00:07:39,680
Tengo que irme.
Y tú tienes que salir de aquí.

91
00:07:40,360 --> 00:07:41,640
¡Dame mi bolso!

92
00:07:41,640 --> 00:07:44,720
Si quieres tu bolso, borra la foto.

93
00:07:44,720 --> 00:07:48,600
- No sabes en qué te estás metiendo.
- No. Esa es la cuestión.

94
00:07:48,600 --> 00:07:52,600
Está bien, escucha...
Anoche atropellaron a Agustín.

95
00:07:52,600 --> 00:07:54,800
Está involucrado con gente mala.

96
00:07:54,800 --> 00:07:59,320
Desperté y tenía tu foto en mi teléfono
porque él quería saber quién eras.

97
00:07:59,320 --> 00:08:02,080
No lo sabía y lamento tu pérdida.

98
00:08:03,000 --> 00:08:04,800
¿Cómo supiste que yo tenía tu foto?

99
00:08:06,160 --> 00:08:08,440
- Es una muy buena pregunta.
- Así es.

100
00:08:10,160 --> 00:08:11,840
- ¿Viniste con alguien?
- No.

101
00:08:11,840 --> 00:08:13,280
Mierda.

102
00:08:50,840 --> 00:08:51,840
¡Vamos!

103
00:08:54,160 --> 00:08:56,000
Mierda.

104
00:08:56,720 --> 00:08:58,360
- Mierda.
- ¡Valeria!

105
00:09:02,960 --> 00:09:04,840
Mierda, no. Ese era mi dinero.

106
00:09:04,840 --> 00:09:05,760
¡No!

107
00:09:19,800 --> 00:09:20,640
Mierda.

108
00:09:21,520 --> 00:09:23,520
No, ¿qué haces? No.

109
00:09:23,520 --> 00:09:24,880
¡Vamos!

110
00:09:25,920 --> 00:09:26,960
Corre.

111
00:09:29,000 --> 00:09:30,600
¡Sigue corriendo! Vamos.

112
00:09:39,200 --> 00:09:40,280
¡Vamos!

113
00:09:47,080 --> 00:09:48,200
No.

114
00:09:48,880 --> 00:09:49,720
Mierda.

115
00:09:54,840 --> 00:09:56,160
Arranca.

116
00:10:02,760 --> 00:10:03,640
¿Quiénes son?

117
00:10:03,640 --> 00:10:07,320
Trabajan para el jefe de Agustín.
Crimen organizado, gente mala.

118
00:10:07,320 --> 00:10:09,000
Iba bien hasta que murió.

119
00:10:09,000 --> 00:10:11,040
Esta mañana, vinieron a mi trabajo,

120
00:10:11,040 --> 00:10:13,240
sacaron archivos,
revisaron las malditas...

121
00:10:13,240 --> 00:10:15,200
No sé cómo se dice. <i>Comptes.</i>

122
00:10:15,200 --> 00:10:16,120
¿Las cuentas?

123
00:10:16,120 --> 00:10:18,720
Sí. Ven que falta dinero
y creen que fui yo.

124
00:10:19,920 --> 00:10:20,760
Fuiste tú.

125
00:10:21,440 --> 00:10:23,320
Sí. Pero no lo sabían.

126
00:10:23,320 --> 00:10:27,280
Fui lista. Tomaba un poco
cada vez que Agustín les lavaba dinero.

127
00:10:27,280 --> 00:10:29,600
Si no hubiera muerto,
nadie habría sabido.

128
00:10:29,600 --> 00:10:32,040
El crimen organizado lavaba dinero con él,

129
00:10:32,040 --> 00:10:34,760
y tú les robaste. ¿Te parece inteligente?

130
00:10:34,760 --> 00:10:38,040
No lo entenderías.
Solo quería una vida mejor.

131
00:10:40,520 --> 00:10:41,360
¿Cuánto era?

132
00:10:42,000 --> 00:10:42,960
Doce.

133
00:10:42,960 --> 00:10:45,720
Doce mil treinta y dos euros.
Y tú los perdiste.

134
00:10:46,320 --> 00:10:49,320
Ese hombre te estaba ahorcando.
Quería ayudarte.

135
00:10:49,320 --> 00:10:52,880
Si no hubieras venido,
me habría ido antes de que llegaran.

136
00:10:52,880 --> 00:10:55,000
O me devuelves mi dinero mañana,

137
00:10:55,000 --> 00:10:59,160
o le envío tu foto
a toda la agenda de Agustín. Adiós.

138
00:10:59,160 --> 00:11:00,320
No...

139
00:11:02,880 --> 00:11:04,040
¡Valeria!

140
00:11:04,040 --> 00:11:05,560
Tienes hasta mañana.

141
00:11:08,960 --> 00:11:09,800
Mierda.

142
00:11:35,040 --> 00:11:36,040
Pérez, del GEI.

143
00:11:36,040 --> 00:11:37,320
Gracias por el dato.

144
00:11:38,760 --> 00:11:39,600
Bien.

145
00:11:41,520 --> 00:11:44,320
Tu información nos dio pistas
sobre las pandillas.

146
00:11:44,320 --> 00:11:46,960
Nombres, programas, horarios.

147
00:11:47,440 --> 00:11:48,960
No sé si te interesa.

148
00:11:51,800 --> 00:11:53,200
Claro que me interesa.

149
00:11:53,200 --> 00:11:54,360
Es mucho trabajo.

150
00:11:54,960 --> 00:11:57,120
Eres un buen policía, como tu padre.

151
00:11:58,480 --> 00:11:59,320
Sí, claro.

152
00:12:06,920 --> 00:12:08,880
¿Quién es esa?

153
00:12:10,280 --> 00:12:11,920
Margot Müller.

154
00:12:11,920 --> 00:12:14,000
La busca la policía británica.

155
00:12:14,000 --> 00:12:16,760
Robo a mano armada, asalto, hurto.

156
00:12:17,760 --> 00:12:21,440
Es buena noticia, supongo.
Al menos, no era alguien cualquiera.

157
00:12:29,000 --> 00:12:31,840
{\an8}LONDRES, INGLATERRA

158
00:12:34,960 --> 00:12:39,440
Emily. Te voy a atrapar, Emily.

159
00:12:42,520 --> 00:12:43,360
Te encontré.

160
00:12:47,640 --> 00:12:48,880
Te encontré...

161
00:12:49,680 --> 00:12:51,080
¿Terminaste de limpiar?

162
00:12:53,560 --> 00:12:55,200
No. Lo siento.

163
00:12:58,000 --> 00:12:59,280
Vamos, cariño.

164
00:13:18,560 --> 00:13:19,920
- Hola.
<i>- Mira las noticias.</i>

165
00:13:19,920 --> 00:13:22,040
<i>Margot Müller está muerta. Barcelona.</i>

166
00:13:22,560 --> 00:13:23,400
¿Qué?

167
00:13:59,920 --> 00:14:01,160
Dios mío.

168
00:14:13,200 --> 00:14:16,480
- ¿Qué haces? Sal de ahí.
- Deme un segundo. Por favor.

169
00:14:16,480 --> 00:14:19,040
- ¡Deja mi computadora!
- Por favor, deme...

170
00:14:23,440 --> 00:14:24,800
Llamaré a la policía.

171
00:14:33,200 --> 00:14:35,680
No tienes que agradecerle. Igual le pagan.

172
00:14:38,120 --> 00:14:39,240
Soy Harper.

173
00:14:39,240 --> 00:14:42,160
Amigo, no quieres
que su mamá te mate, ¿o sí?

174
00:14:44,680 --> 00:14:46,640
- Es solo una broma.
- Sí.

175
00:14:46,640 --> 00:14:48,680
Voy al baño.

176
00:14:48,680 --> 00:14:51,280
Sé que estás ocupado,
pero hoy ibas a estar en casa.

177
00:14:51,280 --> 00:14:53,960
Me ibas a ayudar con el torneo de tenis.

178
00:14:56,200 --> 00:14:59,760
No me quejo, solo te pregunto
cuándo volverás. ¿No puedo?

179
00:15:02,920 --> 00:15:06,400
Sí. Lo sé. Yo...

180
00:15:06,400 --> 00:15:07,320
Sí.

181
00:15:14,240 --> 00:15:15,080
¿Qué?

182
00:15:15,680 --> 00:15:16,920
- Lo siento.
- Espera.

183
00:15:17,680 --> 00:15:18,800
Ven aquí.

184
00:15:21,280 --> 00:15:22,520
Se te enredó el cabello.

185
00:15:23,040 --> 00:15:25,120
Debes cepillarlo después de nadar.

186
00:15:25,120 --> 00:15:26,040
Siéntate.

187
00:15:35,400 --> 00:15:37,120
Antonio era hermoso de pequeño.

188
00:15:38,040 --> 00:15:39,400
Los niños siempre lo son.

189
00:15:39,400 --> 00:15:41,720
Luego crecen y son como sus padres.

190
00:15:43,560 --> 00:15:44,440
Lo siento.

191
00:15:46,040 --> 00:15:47,440
No es tu culpa.

192
00:15:47,440 --> 00:15:48,360
No.

193
00:15:49,160 --> 00:15:50,080
Lo siento.

194
00:15:52,520 --> 00:15:53,520
¿Por golpearlo?

195
00:15:55,480 --> 00:15:58,320
Tu madre dijo que se burlaba de tus ojos.

196
00:15:59,080 --> 00:16:00,040
¿Cómo es?

197
00:16:01,760 --> 00:16:03,680
Es así.

198
00:16:04,840 --> 00:16:07,320
Solo puedo ver el círculo exterior.

199
00:16:08,320 --> 00:16:09,920
Es genético.

200
00:16:12,000 --> 00:16:13,920
¿De tu madre o de tu padre?

201
00:16:14,520 --> 00:16:15,360
De papá, creo.

202
00:16:17,640 --> 00:16:19,160
¿Quién era tu verdadero papá?

203
00:16:20,360 --> 00:16:21,200
No lo sé.

204
00:16:22,400 --> 00:16:25,040
A mamá no le gusta hablar de eso.

205
00:16:26,640 --> 00:16:29,760
No quiero causarte problemas,

206
00:16:31,120 --> 00:16:33,680
pero que no quieran
responder tus preguntas

207
00:16:33,680 --> 00:16:35,840
es buen motivo para seguir haciéndolas.

208
00:17:28,000 --> 00:17:29,320
- Hola.
- Hola.

209
00:17:29,320 --> 00:17:30,800
A alguien la peinaron.

210
00:17:32,360 --> 00:17:33,760
Ya veo.

211
00:17:33,760 --> 00:17:35,040
Penelope me peinó.

212
00:17:37,520 --> 00:17:39,480
Es genial.

213
00:17:39,960 --> 00:17:41,960
- Sabía que lo odiarías.
- No.

214
00:17:41,960 --> 00:17:43,960
Al menos, pasó tiempo conmigo.

215
00:17:43,960 --> 00:17:44,880
¡Harp!

216
00:17:46,720 --> 00:17:47,720
¿Viste eso?

217
00:17:48,280 --> 00:17:51,640
Penelope me está provocando.
La trenza es un gran insulto.

218
00:17:51,640 --> 00:17:52,680
Vamos.

219
00:17:52,680 --> 00:17:55,720
Hazme caso en esto,

220
00:17:56,280 --> 00:17:59,680
quizá solo quería hacer
algo divertido con Harper.

221
00:17:59,680 --> 00:18:00,840
Sí, claro.

222
00:18:00,840 --> 00:18:03,080
La cuidó a último momento.

223
00:18:03,080 --> 00:18:05,360
- ¿Por qué este maldito no...?
- Déjame.

224
00:18:09,120 --> 00:18:09,960
Gracias.

225
00:18:14,720 --> 00:18:17,960
Me gusta su peinado.
No quería dejarla en la piscina.

226
00:18:17,960 --> 00:18:20,040
No tuve opción.

227
00:18:21,400 --> 00:18:23,840
Lo sé. Y Harper también lo sabe.

228
00:18:25,160 --> 00:18:26,680
Voltéate.

229
00:18:33,840 --> 00:18:36,320
Hace una semana fui a un supermercado

230
00:18:36,320 --> 00:18:38,600
y, desde entonces, solo quiero...

231
00:18:40,200 --> 00:18:41,400
recuperar mi vida.

232
00:18:44,120 --> 00:18:45,360
Llevará un tiempo.

233
00:19:58,640 --> 00:20:00,200
Erin, debemos salir.

234
00:20:04,800 --> 00:20:05,640
¡Erin!

235
00:20:07,640 --> 00:20:08,480
Mierda.

236
00:20:24,600 --> 00:20:25,440
Es él.

237
00:20:29,720 --> 00:20:31,160
- Hola.
- Hola.

238
00:20:31,800 --> 00:20:33,840
- Me alegra verla.
- Igualmente.

239
00:20:33,840 --> 00:20:34,840
- Daniel.
- Jordi.

240
00:20:35,400 --> 00:20:38,720
Te advierto que hace tiempo
que no hago batidos.

241
00:20:39,200 --> 00:20:41,160
Penelope tiene una máquina de batidos.

242
00:20:41,800 --> 00:20:43,600
Y una máquina de helados.

243
00:20:43,600 --> 00:20:45,520
Penelope es muy especial.

244
00:20:46,360 --> 00:20:48,440
No sé si su esposo piensa eso.

245
00:20:49,040 --> 00:20:51,160
Los oí pelear por teléfono.

246
00:20:51,160 --> 00:20:55,200
Harper Carter, te estás convirtiendo
en una chismosa.

247
00:20:56,840 --> 00:20:57,800
Muy bien...

248
00:20:58,880 --> 00:21:00,920
¿Tienes fotos de bebés?

249
00:21:00,920 --> 00:21:01,840
¿De mis hijos?

250
00:21:01,840 --> 00:21:04,400
- Claro. ¿Quieres verlas?
- Sí.

251
00:21:04,960 --> 00:21:06,200
Muy bien...

252
00:21:08,000 --> 00:21:09,240
Aquí va.

253
00:21:12,960 --> 00:21:14,480
Seguro saltó un fusible.

254
00:21:15,160 --> 00:21:18,160
- ¿Sabes dónde está la caja?
- Creo que por ahí.

255
00:21:18,160 --> 00:21:21,560
Veamos si puedo arreglarlo
sin quemar toda la casa.

256
00:21:26,480 --> 00:21:27,720
Aquí está...

257
00:21:30,960 --> 00:21:31,800
Maldito...

258
00:21:42,800 --> 00:21:43,920
¿Qué pasa, Harper?

259
00:21:47,000 --> 00:21:50,240
A Dylan ya lo expulsaron de tres escuelas.

260
00:21:50,800 --> 00:21:53,640
O tres escuelas le han cerrado la puerta.

261
00:21:53,640 --> 00:21:56,240
Y cada vez que lo inscribo en una nueva,

262
00:21:56,240 --> 00:21:58,520
hay que dar garantías,

263
00:21:58,520 --> 00:22:01,520
y, por lo general, una donación amistosa.

264
00:22:01,520 --> 00:22:05,280
En fin, me gustaría sacarlo del sistema,

265
00:22:05,280 --> 00:22:07,000
y que lo eduquen en casa.

266
00:22:07,600 --> 00:22:08,600
Bueno, sí.

267
00:22:08,600 --> 00:22:11,440
¿Quiere que sea la tutora de Dylan?

268
00:22:11,440 --> 00:22:12,360
Sí.

269
00:22:12,960 --> 00:22:13,800
A tiempo completo.

270
00:22:13,800 --> 00:22:17,880
¿Y Erin tendría que dejar
su trabajo en la escuela?

271
00:22:17,880 --> 00:22:21,880
Sí. Pero le pagaré lo mismo
que lo que pagan en St. Joseph.

272
00:22:22,720 --> 00:22:24,560
Es un gasto importante.

273
00:22:24,560 --> 00:22:27,680
Lo veo más como una inversión
que como un gasto.

274
00:22:27,680 --> 00:22:31,720
¿Y si necesito dinero por adelantado?

275
00:22:31,720 --> 00:22:32,840
¿Es posible?

276
00:22:32,840 --> 00:22:35,040
No estamos tan mal.

277
00:22:35,040 --> 00:22:36,320
Claro.

278
00:22:36,320 --> 00:22:38,320
Podemos acordar un pago inicial.

279
00:22:43,200 --> 00:22:44,040
Sí.

280
00:22:46,840 --> 00:22:48,600
Es una pésima idea.

281
00:22:51,360 --> 00:22:52,280
Bueno.

282
00:22:52,280 --> 00:22:54,840
Dylan está tratando de hacerlo reaccionar.

283
00:22:54,840 --> 00:22:57,800
Si lo saca de la escuela,
significa que ganó.

284
00:22:57,800 --> 00:22:59,640
Usted dijo que necesitaba un tutor.

285
00:22:59,640 --> 00:23:01,960
Sí, pero extraescolar.

286
00:23:01,960 --> 00:23:04,920
Me costó mucho establecerme en St. Joseph,

287
00:23:04,920 --> 00:23:06,760
no me arriesgaré por alguien

288
00:23:06,760 --> 00:23:09,200
que podría cambiar de idea
en unos meses.

289
00:23:09,200 --> 00:23:10,560
No soy tan voluble.

290
00:23:10,560 --> 00:23:12,960
No, pero pidió casi todo lo del menú

291
00:23:12,960 --> 00:23:14,600
para poder elegir.

292
00:23:17,920 --> 00:23:18,880
Lo siento.

293
00:23:21,400 --> 00:23:24,480
Perdón, debo... Es Olivia, debo atender.

294
00:23:25,760 --> 00:23:26,760
Está bien.

295
00:23:27,360 --> 00:23:28,320
¿Todo bien?

296
00:23:31,840 --> 00:23:35,840
Quizá no debí llamar, pero...
Deberían haberla oído gritar.

297
00:23:35,840 --> 00:23:38,360
No, hiciste lo correcto. En serio.

298
00:23:38,880 --> 00:23:39,720
Gracias.

299
00:23:40,560 --> 00:23:45,800
Tuvo una semana difícil,
pero ya se durmió, creo que está bien.

300
00:23:46,440 --> 00:23:47,280
¿Bien?

301
00:23:48,320 --> 00:23:52,720
Erin, tu hija te vio
matar a alguien en un supermercado.

302
00:23:53,360 --> 00:23:55,560
Creo que necesita
hablar con un profesional.

303
00:23:56,400 --> 00:23:57,520
Gracias.

304
00:23:58,160 --> 00:24:01,320
De nuevo, gracias por llamarnos.
Iré a verla.

305
00:24:01,320 --> 00:24:02,240
- Bien.
- Adiós.

306
00:24:02,240 --> 00:24:03,320
Sí.

307
00:24:03,320 --> 00:24:04,600
Adiós.

308
00:24:09,320 --> 00:24:10,160
¿Qué pasa?

309
00:24:11,880 --> 00:24:12,720
Nada.

310
00:24:16,400 --> 00:24:17,240
Está bien.

311
00:24:24,920 --> 00:24:29,320
Harper estaba convencida
de que tenías un arma.

312
00:24:30,960 --> 00:24:32,880
Me hizo buscarla en el desván.

313
00:24:33,480 --> 00:24:34,640
Sí.

314
00:24:34,640 --> 00:24:35,760
Sí, ella está...

315
00:24:36,840 --> 00:24:38,640
Está muy confundida.

316
00:24:40,800 --> 00:24:41,640
Sí.

317
00:24:42,400 --> 00:24:43,240
Lo está.

318
00:24:44,200 --> 00:24:45,480
Y tú...

319
00:24:46,600 --> 00:24:49,840
Tú también estás muy confundida.

320
00:24:49,840 --> 00:24:52,800
Consíguele la ayuda que necesita, Erin.

321
00:24:53,400 --> 00:24:54,240
Lo haré.

322
00:24:55,240 --> 00:24:56,080
Gracias.

323
00:24:56,680 --> 00:24:57,600
Buenas noches.

324
00:25:26,200 --> 00:25:27,040
Bien.

325
00:25:28,280 --> 00:25:30,000
Haremos que hable con alguien.

326
00:25:31,480 --> 00:25:32,320
¿Mañana?

327
00:25:34,480 --> 00:25:36,520
Quizá no mañana, ¿la otra semana?

328
00:25:39,120 --> 00:25:39,960
Está bien.

329
00:27:18,840 --> 00:27:19,680
VALERIA
MENSAJE

330
00:27:28,880 --> 00:27:31,920
{\an8}TRÁEME MI DINERO HOY O COMPARTIRÉ TU FOTO.

331
00:28:07,920 --> 00:28:08,760
¿Y ese?

332
00:28:09,920 --> 00:28:10,760
Sí.

333
00:28:12,320 --> 00:28:16,360
No. Tiene valor sentimental. No.

334
00:28:16,360 --> 00:28:18,480
Me lo regaló mi mamá, así que no.

335
00:28:19,360 --> 00:28:20,200
Bien.

336
00:28:21,200 --> 00:28:22,280
Lo siento.

337
00:29:08,360 --> 00:29:09,200
A la mierda.

338
00:29:16,840 --> 00:29:17,680
<i>¿Y bien?</i>

339
00:29:18,400 --> 00:29:19,600
Tengo tu dinero.

340
00:29:19,600 --> 00:29:21,240
<i>Bien, ¿cuándo nos vemos?</i>

341
00:29:22,280 --> 00:29:23,440
A las cuatro.

342
00:29:23,440 --> 00:29:24,880
<i>Estoy en un motel.</i>

343
00:29:24,880 --> 00:29:26,560
Envíame la ubicación.

344
00:29:26,560 --> 00:29:28,600
<i>Ahora la envío. No llegues tarde.</i>

345
00:29:29,920 --> 00:29:30,760
Bien.

346
00:29:40,760 --> 00:29:42,040
Está muy bien.

347
00:29:45,680 --> 00:29:49,920
Las personas del supermercado
también tenían máscaras, ¿no?

348
00:29:52,320 --> 00:29:53,280
No son ellos.

349
00:29:56,400 --> 00:29:58,760
Quizá creas que no,

350
00:29:58,760 --> 00:30:01,920
pero a veces, cuando nos pasó algo malo,

351
00:30:01,920 --> 00:30:04,600
el cerebro lidia con eso
de formas extrañas.

352
00:30:05,200 --> 00:30:06,840
Y eso podría dar miedo.

353
00:30:06,840 --> 00:30:07,960
No tengo miedo.

354
00:30:08,960 --> 00:30:09,960
Ya no.

355
00:30:13,640 --> 00:30:14,960
Siento pena por ellos.

356
00:30:17,560 --> 00:30:18,400
¿Por qué?

357
00:30:21,320 --> 00:30:22,600
Porque están muertos.

358
00:30:25,520 --> 00:30:27,160
¿Por qué crees eso?

359
00:30:29,600 --> 00:30:31,400
¿Ya habías visto esto?

360
00:30:53,360 --> 00:30:54,320
¿Qué está pasando?

361
00:30:54,320 --> 00:30:57,360
Ella es Lucía. Trabaja en el hospital y...

362
00:30:57,360 --> 00:30:59,200
Lo sé. Pregunté qué pasaba.

363
00:30:59,200 --> 00:31:00,600
- Encantada.
- Por favor.

364
00:31:01,200 --> 00:31:02,360
Pregunté qué pasaba.

365
00:31:02,360 --> 00:31:03,600
Bueno...

366
00:31:03,600 --> 00:31:05,840
Jordi me pidió que hablara con su hija.

367
00:31:05,840 --> 00:31:07,160
No acordamos esto.

368
00:31:07,160 --> 00:31:10,800
Sí acordamos esto,
pero tú no sabías cuándo.

369
00:31:11,520 --> 00:31:14,240
No estabas cuando desperté,
no atendías el teléfono.

370
00:31:14,240 --> 00:31:16,480
- Di un paseo para despejarme.
- ¿Qué?

371
00:31:16,480 --> 00:31:18,160
No creí que lo harías sin avisarme.

372
00:31:18,160 --> 00:31:19,920
- No es así.
- Sí.

373
00:31:19,920 --> 00:31:22,400
Esta también es mi decisión como padre.

374
00:31:22,400 --> 00:31:25,440
No deberían hablar de esto
frente a Harper.

375
00:31:27,320 --> 00:31:28,160
Jordi.

376
00:31:30,440 --> 00:31:31,280
¿Harper?

377
00:31:47,560 --> 00:31:48,400
Hola.

378
00:31:49,280 --> 00:31:50,120
Basta.

379
00:31:53,040 --> 00:31:54,640
Arrancaste mis dibujos.

380
00:31:55,600 --> 00:31:58,440
- Te hacían mal.
- No, te hacían mal a ti.

381
00:32:04,720 --> 00:32:07,160
¿Por qué no tienes fotos mías de bebé?

382
00:32:08,840 --> 00:32:09,840
¿Qué? Sí tengo.

383
00:32:10,840 --> 00:32:12,920
Sí, de cuando tenía cinco o seis años.

384
00:32:14,840 --> 00:32:20,360
Penelope tiene fotos de Antonio bebé,
y Olivia tiene fotos de sus hijos.

385
00:32:22,080 --> 00:32:24,520
¿Por qué no tienes ninguna de mí?

386
00:32:25,960 --> 00:32:29,480
Bien, escucha.
Te amo más que a nada, pero...

387
00:32:31,000 --> 00:32:32,360
No fui una buena madre.

388
00:32:32,840 --> 00:32:35,920
Cuando eras pequeña,
te dejé con otra persona.

389
00:32:36,480 --> 00:32:38,200
Era demasiado para mí...

390
00:32:40,960 --> 00:32:42,240
No estoy orgullosa.

391
00:32:44,200 --> 00:32:45,920
Me convertiste en un bicho raro.

392
00:32:45,920 --> 00:32:48,360
No es así, el lunes vamos al oculista.

393
00:32:48,360 --> 00:32:49,800
Si todo está estable...

394
00:32:49,800 --> 00:32:51,800
No lo digo por mis ojos.

395
00:32:52,440 --> 00:32:53,640
Mataste a alguien.

396
00:32:56,120 --> 00:32:57,720
Tú eres el problema. No yo.

397
00:33:01,920 --> 00:33:02,760
Oye.

398
00:33:03,240 --> 00:33:06,760
Si supieras cuánto luché
para mantener a esta familia unida...

399
00:33:06,760 --> 00:33:07,680
No lo sé.

400
00:33:09,680 --> 00:33:11,240
Por tu culpa, no tengo amigos.

401
00:33:11,240 --> 00:33:13,600
Bien. ¿Qué quieres que haga?

402
00:33:13,600 --> 00:33:15,840
Haré lo que sea. Dímelo, por favor.

403
00:33:15,840 --> 00:33:18,240
Hoy es el torneo de tenis de padres,

404
00:33:18,240 --> 00:33:22,880
pero seguro que estás muy ocupada.
Saldrás corriendo de nuevo.

405
00:33:31,960 --> 00:33:32,800
¿Tenis?

406
00:33:33,280 --> 00:33:34,120
Sí.

407
00:33:35,040 --> 00:33:37,160
Dijiste que me mantuviera ocupada.

408
00:33:37,720 --> 00:33:38,560
Sí.

409
00:33:41,040 --> 00:33:43,400
¿Conoces a una tal Margot Müller?

410
00:33:44,720 --> 00:33:45,800
No. ¿Por qué?

411
00:33:47,160 --> 00:33:49,400
Identificaron el cuerpo en el bosque.

412
00:33:50,800 --> 00:33:52,720
Necesito que me digas la verdad.

413
00:33:54,120 --> 00:33:55,200
Es la verdad.

414
00:33:57,560 --> 00:33:59,800
Bien, la cosa es así.

415
00:34:00,360 --> 00:34:04,120
Son dos sets cortos,
juego decisivo para ganar,

416
00:34:04,120 --> 00:34:06,760
y adivina con quién jugamos primero.

417
00:34:11,200 --> 00:34:12,040
Sí.

418
00:34:13,880 --> 00:34:15,120
Suerte.

419
00:34:15,120 --> 00:34:16,480
Sí, buena suerte.

420
00:34:19,240 --> 00:34:20,560
- ¡Vamos!
- ¡Vamos, mamá!

421
00:34:21,200 --> 00:34:22,600
¡Vamos, Bruno!

422
00:34:38,560 --> 00:34:39,560
¡Fuera!

423
00:34:39,560 --> 00:34:42,640
- Estás...
- Era mía. Sí...

424
00:34:46,640 --> 00:34:47,560
Fuera.

425
00:34:48,280 --> 00:34:49,120
Concéntrate.

426
00:34:51,960 --> 00:34:53,040
Fuera.

427
00:34:53,040 --> 00:34:54,240
{\an8}JUEGOS - SETS

428
00:34:58,880 --> 00:35:02,160
Y juego.
Penelope y Bruno ganan el primer set.

429
00:35:10,520 --> 00:35:13,480
No me disculparé
por pedirle ayuda a Lucia.

430
00:35:13,480 --> 00:35:14,520
Harper tiene razón.

431
00:35:15,520 --> 00:35:16,760
Yo soy el problema.

432
00:35:22,840 --> 00:35:25,520
¿Sabes por qué quería que jugaras hoy?

433
00:35:25,520 --> 00:35:28,040
Porque sabe cuánto odio estas cosas.

434
00:35:28,040 --> 00:35:30,200
No. Porque cree que eres increíble.

435
00:35:31,600 --> 00:35:37,080
Quiere que todos vean a su mamá
cariñosa y maravillosa que ama tanto.

436
00:35:38,680 --> 00:35:39,680
Gracias.

437
00:35:40,720 --> 00:35:41,720
Somos un equipo.

438
00:35:42,320 --> 00:35:43,160
¿Verdad?

439
00:35:45,800 --> 00:35:46,960
Hasta la muerte.

440
00:35:53,440 --> 00:35:54,280
¡Mía!

441
00:35:56,840 --> 00:35:59,320
¿Qué haces? Eres una inútil.

442
00:36:03,280 --> 00:36:04,120
¡Sí!

443
00:36:11,880 --> 00:36:12,920
¡Atrápala!

444
00:36:18,280 --> 00:36:19,440
Juego decisivo.

445
00:36:24,360 --> 00:36:25,320
Mía.

446
00:36:28,320 --> 00:36:30,120
Mi esposa, damas y caballeros.

447
00:36:34,080 --> 00:36:35,160
Punto de partido.

448
00:36:35,760 --> 00:36:36,640
El próximo gana.

449
00:36:55,000 --> 00:36:56,520
- ¡Vamos!
- Sí.

450
00:36:56,520 --> 00:36:57,640
Juego, set y partido.

451
00:37:09,440 --> 00:37:10,400
Felicitaciones.

452
00:37:10,400 --> 00:37:11,880
No necesito tu caridad.

453
00:37:11,880 --> 00:37:13,680
Mala suerte. Buen partido.

454
00:37:14,760 --> 00:37:17,000
Vaya. Eso fue... Los felicito.

455
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
Gracias.

456
00:37:28,880 --> 00:37:31,960
Les regalaste el partido.

457
00:37:31,960 --> 00:37:35,000
Ella necesitaba ganar.
Y todos aman a los perdedores.

458
00:37:35,000 --> 00:37:36,200
¡Hola!

459
00:37:36,200 --> 00:37:37,640
¿Champaña, señor?

460
00:37:38,120 --> 00:37:41,120
- Gracias por no gritarle a nadie.
- De nada.

461
00:37:41,120 --> 00:37:44,000
Podemos disfrutar tranquilos
de los otros partidos.

462
00:37:44,000 --> 00:37:48,480
Olvidé decirles que me anoté
en una clase de yoga en White Lilly.

463
00:37:49,200 --> 00:37:51,040
No les molestará que canceles.

464
00:37:51,600 --> 00:37:53,800
Sí, pero podría hacerme bien.

465
00:37:53,800 --> 00:37:56,240
Ya sabes, para despejarme, relajarme.

466
00:37:56,240 --> 00:37:57,320
Lo necesito.

467
00:37:58,360 --> 00:37:59,200
Está bien.

468
00:37:59,720 --> 00:38:00,560
Bien.

469
00:38:01,280 --> 00:38:04,280
Vuelvo pronto. Avísenme
si quieren que traiga algo.

470
00:38:04,280 --> 00:38:05,280
No, gracias.

471
00:38:05,280 --> 00:38:06,440
- Está bien.
- Sí.

472
00:38:13,320 --> 00:38:14,560
¿Dónde mierda estás?

473
00:38:14,560 --> 00:38:18,000
Me retrasé un poco,
pero voy en camino. Hay mucho tráfico.

474
00:38:18,000 --> 00:38:21,920
¿Un domingo?
¿Sabes qué pienso? Que no vas a venir.

475
00:38:21,920 --> 00:38:23,840
Debería enviar la foto.

476
00:38:23,840 --> 00:38:25,800
¿Te puedes calmar un poco?

477
00:38:29,480 --> 00:38:32,040
Dije que ya voy. No hagas una estupidez.

478
00:38:32,040 --> 00:38:33,160
Mierda.

479
00:40:02,560 --> 00:40:04,360
<i>Hola, soy yo, deja un mensaje.</i>

480
00:40:09,800 --> 00:40:11,280
¿Cómo va la tarea?

481
00:40:12,120 --> 00:40:14,880
- Sigo con el árbol genealógico.
- ¿Sí?

482
00:40:14,880 --> 00:40:20,520
Es difícil, tengo el de tu lado,
pero no tengo a nadie del lado de mamá.

483
00:40:20,520 --> 00:40:23,200
Ella era pequeña cuando su mamá murió.

484
00:40:23,800 --> 00:40:24,680
¿Sabes?

485
00:40:26,960 --> 00:40:28,280
Pusiste a una tía ahí.

486
00:40:29,160 --> 00:40:30,280
Del lado de tu mamá.

487
00:40:30,280 --> 00:40:33,240
No era mi tía. Mamá la llamaba así.

488
00:40:34,560 --> 00:40:37,840
De pequeña, me enviaron
a vivir con ella por un tiempo.

489
00:43:01,200 --> 00:43:02,320
Sí.

490
00:43:02,320 --> 00:43:03,240
Hola.

491
00:43:07,760 --> 00:43:08,600
Vamos.

492
00:43:12,640 --> 00:43:14,200
No tienes que contarlo.

493
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
Son tres mil.

494
00:43:16,000 --> 00:43:19,400
- No acordamos eso.
- No conseguí más. Dame el teléfono.

495
00:43:19,400 --> 00:43:21,400
- Perdiste mi dinero.
- No era tuyo.

496
00:43:21,400 --> 00:43:24,360
Si mi tranquilidad vale esto, está bien.

497
00:43:24,360 --> 00:43:25,480
Dame el teléfono.

498
00:43:33,600 --> 00:43:34,800
¿No hay copias?

499
00:43:36,240 --> 00:43:37,640
- No.
- ¿Nada?

500
00:43:37,640 --> 00:43:38,760
No.

501
00:43:47,720 --> 00:43:50,880
Si sirve de algo, sé cómo te sientes.

502
00:43:54,360 --> 00:43:55,640
Estar aquí sola.

503
00:43:56,240 --> 00:43:57,840
Sin saber en quién confiar.

504
00:43:58,600 --> 00:44:00,240
No sabes nada de mí.

505
00:44:00,240 --> 00:44:03,160
La gente en problemas
suele ir con familiares o amigos.

506
00:44:03,160 --> 00:44:05,920
Tú viniste a un hotel que huele...

507
00:44:06,680 --> 00:44:09,880
- ¿Hay un gato muerto bajo la cama?
- No, ya miré.

508
00:44:10,360 --> 00:44:12,840
Digo que si necesitas hablar con alguien,

509
00:44:13,720 --> 00:44:14,640
estoy aquí.

510
00:44:16,000 --> 00:44:18,240
¿Por qué tienes que ser tan amable?

511
00:44:24,960 --> 00:44:26,080
¿Qué hiciste?

512
00:44:27,480 --> 00:44:29,480
Valeria, ¿qué hiciste? ¿Qué?

513
00:44:30,640 --> 00:44:34,240
Tú no llegabas, y no sabía
si tendrías el dinero, así que...

514
00:44:35,480 --> 00:44:36,960
les dije que vendrías.

515
00:44:39,240 --> 00:44:40,080
¿A quiénes?

516
00:44:40,560 --> 00:44:42,120
A los jefes de Agustín.

517
00:44:42,120 --> 00:44:45,360
Si valías algo para él,
quizá para ellos también.

518
00:44:47,240 --> 00:44:49,800
- ¿Compartiste mi foto o mi dirección?
- No.

519
00:44:49,800 --> 00:44:52,320
- Valeria.
- No. Lo juro.

520
00:44:59,640 --> 00:45:00,480
Mierda.

521
00:45:01,160 --> 00:45:04,360
Les robaste, ¿sí? No vendrán solo por mí.

522
00:45:05,040 --> 00:45:08,040
¿Trajiste un arma? ¿Ibas a matarme?

523
00:45:08,040 --> 00:45:10,560
Iba a amenazarte como último recurso.

524
00:45:10,560 --> 00:45:13,720
No tengo balas. Agáchate. No hagas ruido.

525
00:45:14,440 --> 00:45:15,280
Está bien.

526
00:45:29,840 --> 00:45:30,680
Quédate cerca.

527
00:45:34,480 --> 00:45:35,720
Espera, el dinero.

528
00:45:36,200 --> 00:45:37,280
¿Qué haces?

529
00:45:37,800 --> 00:45:38,640
A la mierda.

530
00:45:40,480 --> 00:45:41,960
Mierda.

531
00:45:41,960 --> 00:45:43,840
- Valeria, ¡vamos!
- ¡Lo tengo!

532
00:45:44,320 --> 00:45:45,440
¡Corre!

533
00:49:29,480 --> 00:49:31,360
Subtítulos: Nora G. Glembocki

