1
00:00:32,200 --> 00:00:33,040
Anzo!

2
00:00:39,000 --> 00:00:39,840
Anzo!

3
00:00:43,600 --> 00:00:44,440
Anzo!

4
00:00:52,320 --> 00:00:53,160
Anzo.

5
00:01:23,720 --> 00:01:24,560
Harp.

6
00:01:25,760 --> 00:01:26,800
Occhialini.

7
00:01:44,760 --> 00:01:45,680
<i>Erin.</i>

8
00:01:45,680 --> 00:01:47,920
Finalmente. Hai visto il messaggio?

9
00:01:47,920 --> 00:01:50,040
<i>Sì. Li ho visti tutti.</i>

10
00:01:50,040 --> 00:01:51,440
E le chiamate perse.

11
00:01:51,440 --> 00:01:53,840
<i>Devo sapere se ha inviato quella foto.</i>

12
00:01:53,840 --> 00:01:56,400
Beh, ho avuto da fare, diciamo.

13
00:01:57,520 --> 00:02:00,680
Hanno trovato un cadavere nella foresta.
A Espinelves.

14
00:02:01,880 --> 00:02:02,840
Merda.

15
00:02:03,600 --> 00:02:05,120
Non va affatto bene.

16
00:02:05,120 --> 00:02:08,200
La Scientifica non ha trovato
né documenti né prove,

17
00:02:08,200 --> 00:02:10,280
ma no, non va affatto bene.

18
00:02:10,840 --> 00:02:14,040
Mi interessa solo
che nessuno cerchi me o la mia famiglia.

19
00:02:14,040 --> 00:02:14,960
<i>Aspetta.</i>

20
00:02:15,600 --> 00:02:16,480
Un secondo.

21
00:02:20,880 --> 00:02:23,040
<i>- Ci sei?
-</i> Sì, sono qui.

22
00:02:25,800 --> 00:02:27,440
<i>Allora? L'ha inviata?</i>

23
00:02:27,960 --> 00:02:30,680
Sembra che Agustín
abbia inviato la tua foto.

24
00:02:32,200 --> 00:02:33,240
Sai a chi?

25
00:02:33,240 --> 00:02:36,360
A un suo contatto, una certa Valeria.

26
00:02:36,360 --> 00:02:39,040
Valeria? Ok, sai chi è?

27
00:02:39,640 --> 00:02:40,600
Mi cercheranno?

28
00:02:40,600 --> 00:02:44,280
<i>È l'assistente personale di Agustín.
È una foto casuale.</i>

29
00:02:44,280 --> 00:02:48,400
Le possibilità che qualcuno
ti rintracci sono quasi nulle.

30
00:02:48,400 --> 00:02:51,880
"Quasi" non basta.
"Quasi" non protegge la mia famiglia.

31
00:02:51,880 --> 00:02:54,400
Senti, ora fammi pensare al cadavere, ok?

32
00:02:55,520 --> 00:02:57,960
Se non vuoi attirare altra attenzione,

33
00:02:57,960 --> 00:03:01,560
stai a casa, stai calma
e non ti preoccupare. Ti prego.

34
00:03:03,720 --> 00:03:05,200
- Erin!
- Sì, va bene.

35
00:03:12,160 --> 00:03:14,720
Harp. Forza, dobbiamo andare.

36
00:03:14,720 --> 00:03:15,640
No.

37
00:03:15,640 --> 00:03:16,960
Non era una domanda.

38
00:03:17,640 --> 00:03:18,880
Sto giocando.

39
00:03:20,040 --> 00:03:21,560
Puoi uscire, per favore?

40
00:03:21,560 --> 00:03:23,520
Andiamo. Esci, per favore.

41
00:03:23,520 --> 00:03:24,480
Harp.

42
00:03:28,560 --> 00:03:30,000
Penelope, ciao.

43
00:03:30,840 --> 00:03:33,200
Erin, la mia vicina preferita.

44
00:03:35,000 --> 00:03:37,400
Potresti tenermi d'occhio Harper?

45
00:03:38,000 --> 00:03:40,160
Sa come tornare a casa. Devo andare,

46
00:03:40,160 --> 00:03:43,240
devo fare una supplenza urgente a scuola.

47
00:03:43,840 --> 00:03:44,680
Va bene?

48
00:03:44,680 --> 00:03:47,320
Certo. Può pranzare con noi.

49
00:03:47,320 --> 00:03:49,400
No, figurati. Non serve.

50
00:03:49,400 --> 00:03:53,640
Non è un problema. Le farà bene
mangiare un piatto cucinato in casa.

51
00:03:56,800 --> 00:03:57,640
Grazie.

52
00:03:57,640 --> 00:03:58,760
È un piacere.

53
00:04:00,520 --> 00:04:01,440
Harp.

54
00:04:01,440 --> 00:04:05,080
Penelope si prenderà cura di te.
Torno presto. Divertiti!

55
00:04:07,840 --> 00:04:09,760
Chi lascia la figlia da sola in piscina?

56
00:04:31,120 --> 00:04:31,960
Estrada.

57
00:05:53,080 --> 00:05:54,920
- Pronto?
- <i>Erin Carter.</i>

58
00:05:54,920 --> 00:05:56,520
<i>Sono Daniel Lang.</i>

59
00:05:56,520 --> 00:05:59,600
- Daniel Lang?
<i>- Ci siamo conosciuti l'altro giorno.</i>

60
00:06:00,200 --> 00:06:04,440
Mio figlio Dylan ha usato
un approccio artistico sui suoi compiti.

61
00:06:04,440 --> 00:06:08,240
Ma sì, certo. Mi scusi.
Va tutto bene con Dylan?

62
00:06:08,240 --> 00:06:11,000
<i>Sì. Volevo parlarle di un'altra cosa.</i>

63
00:06:11,000 --> 00:06:12,840
Invece di farlo al telefono,

64
00:06:12,840 --> 00:06:15,560
lei e suo marito
siete liberi a cena stasera?

65
00:06:15,560 --> 00:06:17,160
<i>- Una cosa semplice...</i>
- Sì.

66
00:06:17,160 --> 00:06:18,320
<i>...da qualche parte.</i>

67
00:06:18,320 --> 00:06:22,280
Assolutamente. È una bella idea.
Mi mandi i dettagli.

68
00:06:22,280 --> 00:06:23,760
Ok. Fantastico.

69
00:06:23,760 --> 00:06:25,040
Ok. Arrivederci.

70
00:06:52,760 --> 00:06:54,600
- Lei è Valeria Estrada?
- No.

71
00:06:55,120 --> 00:06:56,800
Aspetti!

72
00:06:56,800 --> 00:06:57,720
Fuori!

73
00:06:59,160 --> 00:07:01,040
- Calmati.
- Levati dalle palle.

74
00:07:01,040 --> 00:07:02,200
Tranquilla. Ok?

75
00:07:02,720 --> 00:07:04,760
Ti hanno inviato una mia foto. Cancellala.

76
00:07:05,880 --> 00:07:07,880
- Perché?
- Perché è un malinteso.

77
00:07:09,040 --> 00:07:11,040
- Abbassa il coltello.
- Col cazzo.

78
00:07:11,040 --> 00:07:12,760
Abbassa quel coltello.

79
00:07:12,760 --> 00:07:13,760
No.

80
00:07:15,160 --> 00:07:16,360
Ma che cazzo?

81
00:07:17,080 --> 00:07:19,520
È stata una bella mossa. Ma chi sei?

82
00:07:20,280 --> 00:07:21,120
Ok.

83
00:07:23,080 --> 00:07:26,720
Agustín ti ha inviato una mia foto,
scambiandomi per un'altra.

84
00:07:26,720 --> 00:07:28,520
Davvero? E per chi?

85
00:07:29,120 --> 00:07:32,480
Il punto è che devo sapere
se qualcun altro ha la foto.

86
00:07:32,480 --> 00:07:33,800
Devi cancellarla.

87
00:07:33,800 --> 00:07:35,360
Non ho tempo.

88
00:07:35,360 --> 00:07:36,760
- Trovalo.
- Andiamo...

89
00:07:36,760 --> 00:07:39,680
Devo andarmene e anche tu dovresti farlo.

90
00:07:40,360 --> 00:07:41,640
Ridammi la borsa!

91
00:07:41,640 --> 00:07:44,720
Se la rivuoi, cancella la foto.

92
00:07:44,720 --> 00:07:48,600
- Non sai con chi hai a che fare.
- Infatti. È questo il punto.

93
00:07:48,600 --> 00:07:52,600
Ok, senti. Agustín è stato ucciso
in un incidente ieri sera.

94
00:07:52,600 --> 00:07:54,680
Conosce brutta gente.

95
00:07:54,680 --> 00:07:59,320
Io mi sono svegliata con la tua foto
perché voleva sapere chi fossi.

96
00:07:59,320 --> 00:08:02,080
Non lo sapevo. Le mie condoglianze.

97
00:08:03,000 --> 00:08:04,800
Come sapevi della foto, però?

98
00:08:06,160 --> 00:08:08,440
- È un'ottima domanda.
- Sì, infatti.

99
00:08:10,160 --> 00:08:11,840
- C'è qualcun altro?
- No.

100
00:08:11,840 --> 00:08:13,280
Cazzo.

101
00:08:16,640 --> 00:08:18,120
Dov'è?

102
00:08:22,600 --> 00:08:23,560
Dimmi dov'è.

103
00:08:50,840 --> 00:08:51,880
Via!

104
00:08:54,160 --> 00:08:56,000
Cazzo!

105
00:08:56,720 --> 00:08:58,360
- Merda.
- Valeria!

106
00:09:03,520 --> 00:09:04,840
Cazzo, i miei soldi.

107
00:09:04,840 --> 00:09:05,760
No!

108
00:09:19,800 --> 00:09:20,640
Cazzo.

109
00:09:21,600 --> 00:09:23,520
No, che stai facendo? No.

110
00:09:23,520 --> 00:09:24,880
Andiamocene!

111
00:09:26,000 --> 00:09:26,960
Via!

112
00:09:29,040 --> 00:09:30,680
Continua a correre! Forza!

113
00:09:39,200 --> 00:09:40,280
Corri!

114
00:09:47,080 --> 00:09:48,200
No.

115
00:09:48,880 --> 00:09:49,760
Cazzo!

116
00:09:54,840 --> 00:09:56,160
Parti!

117
00:10:02,760 --> 00:10:03,640
Chi erano?

118
00:10:03,640 --> 00:10:07,320
Lavorano per il capo di Agustín.
Criminalità organizzata.

119
00:10:07,320 --> 00:10:09,000
Andava bene prima che morisse.

120
00:10:09,000 --> 00:10:13,320
Stamattina sono venuti al lavoro,
hanno preso i documenti, tutti i cazzo...

121
00:10:13,320 --> 00:10:15,200
Non so come si dice. <i>Comptes.</i>

122
00:10:15,200 --> 00:10:16,120
I bilanci?

123
00:10:16,120 --> 00:10:18,720
Sì. Mancavano soldi e mi hanno incolpata.

124
00:10:19,920 --> 00:10:20,760
È colpa tua.

125
00:10:21,440 --> 00:10:23,320
Sì. Ma non lo sapevano.

126
00:10:23,320 --> 00:10:27,280
Sono stata furba. Ne prendevo
un po' quando Agustín li riciclava.

127
00:10:27,280 --> 00:10:29,600
Se non fosse morto,
non l'avrebbero scoperto.

128
00:10:29,600 --> 00:10:32,520
Quindi, dei criminali riciclavano denaro

129
00:10:32,520 --> 00:10:34,760
e tu li hai derubati. Cosa pensavi?

130
00:10:34,760 --> 00:10:38,040
Non puoi capire.
Volevo solo una vita migliore.

131
00:10:40,520 --> 00:10:41,440
Quanto?

132
00:10:42,000 --> 00:10:42,960
Dodici.

133
00:10:42,960 --> 00:10:45,720
Erano 12.032 euro. E tu me li hai persi.

134
00:10:46,680 --> 00:10:49,360
Quell'uomo ti stava soffocando.
Ti ho aiutata.

135
00:10:49,360 --> 00:10:51,120
Se non fossi venuta da me,

136
00:10:51,120 --> 00:10:55,080
me ne sarei andata.
O mi restituisci i soldi entro domani

137
00:10:55,080 --> 00:10:59,160
o manderò la tua foto
a tutti i contatti di Agustín. Ciao.

138
00:10:59,160 --> 00:11:00,320
No, Va...

139
00:11:02,880 --> 00:11:04,040
Valeria!

140
00:11:04,040 --> 00:11:05,560
Hai tempo fino a domani.

141
00:11:09,040 --> 00:11:10,040
Merda.

142
00:11:32,560 --> 00:11:33,560
Agente Martín?

143
00:11:33,560 --> 00:11:34,480
Sì.

144
00:11:35,040 --> 00:11:37,280
Pérez della GEI. Grazie per la dritta.

145
00:11:37,280 --> 00:11:38,240
Come va?

146
00:11:38,240 --> 00:11:39,240
Tutto bene.

147
00:11:40,160 --> 00:11:41,000
Ehi, senti.

148
00:11:41,520 --> 00:11:44,320
Ci hai dato
informazioni importanti sulle gang.

149
00:11:44,320 --> 00:11:46,920
Nomi, piani, orari.

150
00:11:47,440 --> 00:11:48,960
Non so se ti interessa.

151
00:11:50,800 --> 00:11:51,720
Sì.

152
00:11:51,720 --> 00:11:53,200
Certo che mi interessa.

153
00:11:53,200 --> 00:11:54,360
È molto lavoro.

154
00:11:54,960 --> 00:11:57,120
Sei un bravo agente, come tuo padre.

155
00:11:58,480 --> 00:11:59,320
Sì, grazie.

156
00:12:02,800 --> 00:12:04,160
Sonia, aspetta.

157
00:12:05,000 --> 00:12:06,840
- L'hanno identificata?
- Sì.

158
00:12:06,840 --> 00:12:08,880
- I media lo sanno.
- Chi è?

159
00:12:10,880 --> 00:12:14,000
- Margot Müller.
- La polizia inglese la sta cercando.

160
00:12:14,000 --> 00:12:16,760
Rapina a mano armata, aggressione, furto.

161
00:12:16,760 --> 00:12:17,680
Cazzo.

162
00:12:17,680 --> 00:12:21,080
Consoliamoci. Almeno non era
una persona per bene.

163
00:12:28,960 --> 00:12:31,880
{\an8}LONDRA, INGHILTERRA

164
00:12:35,160 --> 00:12:36,720
Emily.

165
00:12:36,720 --> 00:12:39,440
Sto venendo a prenderti, Emily.

166
00:12:42,520 --> 00:12:43,360
Trovata.

167
00:12:47,680 --> 00:12:48,880
Ti ho presa.

168
00:12:49,720 --> 00:12:51,080
Hai finito di pulire?

169
00:12:53,600 --> 00:12:55,240
No. Mi dispiace.

170
00:12:58,000 --> 00:12:59,240
Andiamo, tesoro.

171
00:13:18,560 --> 00:13:20,040
- Pronto?
<i>- Hai visto?</i>

172
00:13:20,040 --> 00:13:22,480
<i>Margot Müller è morta. A Barcellona.</i>

173
00:13:22,480 --> 00:13:23,520
Che cosa?

174
00:13:57,480 --> 00:13:59,840
RINVENUTO CADAVERE DI MARGOT MÜLLER.

175
00:13:59,840 --> 00:14:01,160
Oh, mio Dio...

176
00:14:13,280 --> 00:14:16,480
- Cosa stai facendo? Alzati.
- La prego, un attimo.

177
00:14:16,480 --> 00:14:19,040
- Lascia stare il mio computer!
- La prego...

178
00:14:23,480 --> 00:14:25,000
Chiamo la polizia.

179
00:14:29,480 --> 00:14:31,640
Ecco qua, pizza per tutti!

180
00:14:33,200 --> 00:14:35,680
Non devi ringraziarla. Viene pagata.

181
00:14:38,120 --> 00:14:39,240
Sono Harper.

182
00:14:39,240 --> 00:14:42,160
Vuoi farti uccidere da sua madre?

183
00:14:44,680 --> 00:14:46,640
- Stavo scherzando.
- Sì.

184
00:14:46,640 --> 00:14:48,680
Vado in bagno.

185
00:14:48,680 --> 00:14:51,200
So che sei impegnato, ma non sei tornato.

186
00:14:51,200 --> 00:14:53,960
Dovevi aiutarmi col torneo di tennis.

187
00:14:56,200 --> 00:14:59,760
Non mi sto lamentando.
Ti ho chiesto quando torni. Posso?

188
00:15:02,920 --> 00:15:06,400
Sì. Lo so. Lo so, io...

189
00:15:06,400 --> 00:15:07,320
Sì.

190
00:15:14,240 --> 00:15:15,080
Che c'è?

191
00:15:15,680 --> 00:15:17,000
- Scusa.
- Aspetta.

192
00:15:17,680 --> 00:15:18,800
Vieni qui.

193
00:15:21,320 --> 00:15:22,960
Hai i capelli annodati.

194
00:15:22,960 --> 00:15:25,120
Devi spazzolarli dopo aver nuotato.

195
00:15:25,120 --> 00:15:26,040
Siediti.

196
00:15:35,400 --> 00:15:37,120
Antonio era dolce da piccolo.

197
00:15:38,040 --> 00:15:39,400
I bambini lo sono.

198
00:15:39,400 --> 00:15:41,720
Poi crescono e diventano i loro padri.

199
00:15:43,560 --> 00:15:44,440
Mi dispiace.

200
00:15:46,080 --> 00:15:47,440
Non è colpa tua.

201
00:15:47,440 --> 00:15:48,440
No.

202
00:15:49,160 --> 00:15:50,080
Mi dispiace.

203
00:15:52,520 --> 00:15:53,720
Per averlo colpito?

204
00:15:55,480 --> 00:15:58,320
Tua madre ha detto
che ti ha preso in giro per la vista.

205
00:15:59,080 --> 00:16:00,040
Com'è?

206
00:16:01,880 --> 00:16:03,680
È così.

207
00:16:04,840 --> 00:16:07,440
Vedo solo le zone esterne.

208
00:16:08,320 --> 00:16:10,000
È genetico.

209
00:16:12,000 --> 00:16:13,920
Da tua madre o da tuo padre?

210
00:16:14,520 --> 00:16:15,520
Papà, credo.

211
00:16:17,640 --> 00:16:19,200
Chi è tuo padre biologico?

212
00:16:20,400 --> 00:16:21,240
Non lo so.

213
00:16:22,400 --> 00:16:25,040
Mamma non ne vuole mai parlare.

214
00:16:26,640 --> 00:16:29,760
Beh, non voglio causare problemi,

215
00:16:31,120 --> 00:16:33,680
ma, se la gente non risponde alle domande,

216
00:16:33,680 --> 00:16:35,840
allora devi continuare a farle.

217
00:17:28,000 --> 00:17:29,320
- Ehi.
- Ehi.

218
00:17:29,320 --> 00:17:30,800
Harp ha cambiato look.

219
00:17:32,360 --> 00:17:33,760
Lo vedo.

220
00:17:33,760 --> 00:17:35,120
È merito di Penelope.

221
00:17:37,520 --> 00:17:39,480
Stai benissimo.

222
00:17:40,480 --> 00:17:41,960
- Non ti piacciono.
- No.

223
00:17:41,960 --> 00:17:43,960
Almeno lei è stata con me.

224
00:17:43,960 --> 00:17:44,960
Harp.

225
00:17:46,680 --> 00:17:47,760
Hai visto?

226
00:17:48,280 --> 00:17:51,600
Penelope vuole farmi incazzare
con queste trecce.

227
00:17:51,600 --> 00:17:52,680
Oh, andiamo.

228
00:17:52,680 --> 00:17:55,720
Forse, e ascoltami stavolta,

229
00:17:56,280 --> 00:17:59,680
voleva solo fare
qualcosa di divertente con Harper.

230
00:17:59,680 --> 00:18:00,840
Sì, certo.

231
00:18:00,840 --> 00:18:03,080
Ha badato a lei senza preavviso.

232
00:18:03,080 --> 00:18:05,360
- Perché cazzo non...
- Dammi.

233
00:18:09,120 --> 00:18:09,960
Grazie.

234
00:18:14,720 --> 00:18:18,040
Mi piace la pettinatura.
Non volevo lasciarla in piscina.

235
00:18:18,040 --> 00:18:20,080
Ma non ho avuto scelta.

236
00:18:21,440 --> 00:18:23,880
Lo so. E anche Harper lo sa.

237
00:18:25,160 --> 00:18:26,680
Ora girati, per favore.

238
00:18:33,840 --> 00:18:38,200
Una settimana fa sono entrata
in un supermercato e da allora rivoglio...

239
00:18:40,200 --> 00:18:41,520
la mia vecchia vita.

240
00:18:44,160 --> 00:18:45,720
Ci vorrà un po' di tempo.

241
00:19:44,880 --> 00:19:46,240
<i>Ultimo avvertimento.</i>

242
00:19:47,400 --> 00:19:49,320
<i>Stai lontano dalle gang.</i>

243
00:19:50,280 --> 00:19:52,080
<i>Ferma le indagini.</i>

244
00:19:58,640 --> 00:20:00,200
Erin, dobbiamo andare.

245
00:20:01,400 --> 00:20:02,840
SALDO DISPONIBILE

246
00:20:04,800 --> 00:20:05,760
Erin!

247
00:20:07,760 --> 00:20:08,600
Merda.

248
00:20:24,600 --> 00:20:25,440
È lui.

249
00:20:29,760 --> 00:20:31,160
- Salve.
- Buonasera.

250
00:20:31,800 --> 00:20:33,920
- Come va?
- Bene, lei?

251
00:20:33,920 --> 00:20:34,840
- Daniel.
- Jordi.

252
00:20:35,440 --> 00:20:38,280
Ti avverto. Non faccio frullati da un po'.

253
00:20:39,200 --> 00:20:41,280
Penelope ha una macchina per farli.

254
00:20:41,880 --> 00:20:43,600
Ha anche una gelatiera.

255
00:20:43,600 --> 00:20:45,520
Beh, Penelope è molto speciale.

256
00:20:46,360 --> 00:20:48,440
Dubito che suo marito concordi.

257
00:20:49,120 --> 00:20:51,200
Li ho sentiti litigare al telefono.

258
00:20:51,200 --> 00:20:55,200
Harper Carter, stai diventando
una vera pettegola.

259
00:20:56,920 --> 00:20:57,880
Va bene.

260
00:20:59,000 --> 00:21:01,840
- Hai foto dei bambini?
- Dei miei figli?

261
00:21:01,840 --> 00:21:04,400
- Certo. Vuoi vederle?
- Sì.

262
00:21:04,960 --> 00:21:06,200
Ok.

263
00:21:08,080 --> 00:21:09,320
Ci siamo.

264
00:21:12,960 --> 00:21:14,480
È saltata la corrente.

265
00:21:15,160 --> 00:21:18,160
- Sai dov'è il quadro elettrico?
- Credo là.

266
00:21:19,320 --> 00:21:21,560
Vediamo se la riattacco
senza causare incendi.

267
00:21:26,760 --> 00:21:28,000
Eccolo.

268
00:21:31,280 --> 00:21:32,320
Mocciosa...

269
00:21:42,800 --> 00:21:43,920
Cos'hai, Harper?

270
00:21:47,040 --> 00:21:50,240
Dylan è già stato cacciato da tre scuole.

271
00:21:50,920 --> 00:21:53,600
Beh, è già stato escluso da tre scuole.

272
00:21:53,600 --> 00:21:56,240
E ogni volta che lo iscrivo a una nuova,

273
00:21:56,240 --> 00:21:58,520
devo stipulare polizze assicurative

274
00:21:58,520 --> 00:22:01,520
e di solito fare donazioni amichevoli.

275
00:22:01,520 --> 00:22:05,280
Comunque, il punto è che
vorrei fargli smettere la scuola

276
00:22:05,280 --> 00:22:07,000
e farlo studiare a casa.

277
00:22:07,600 --> 00:22:08,600
Ok, ho capito.

278
00:22:08,600 --> 00:22:11,440
Vuole che insegni a Dylan privatamente?

279
00:22:11,440 --> 00:22:12,360
Esatto.

280
00:22:12,960 --> 00:22:13,800
A tempo pieno.

281
00:22:13,800 --> 00:22:17,880
Quindi Erin dovrebbe lasciare
il lavoro a scuola?

282
00:22:17,880 --> 00:22:22,040
Sì, ma la pagherò quanto i docenti
di ruolo alla Saint Joseph.

283
00:22:22,720 --> 00:22:24,560
È una bella spesa.

284
00:22:24,560 --> 00:22:27,680
Lo considero
più un investimento che un costo.

285
00:22:27,680 --> 00:22:31,720
E... se mi servissero dei soldi in anticipo?

286
00:22:31,720 --> 00:22:32,840
È possibile?

287
00:22:32,840 --> 00:22:35,800
- Non siamo in difficoltà, amore.
- Certo.

288
00:22:36,480 --> 00:22:38,400
Possiamo discutere del compenso.

289
00:22:43,200 --> 00:22:44,040
Sì.

290
00:22:46,840 --> 00:22:48,600
Credo sia una pessima idea.

291
00:22:51,360 --> 00:22:52,280
Ok.

292
00:22:52,280 --> 00:22:54,840
Dylan vuole una sua reazione.

293
00:22:54,840 --> 00:22:57,800
Se gli fa lasciare la scuola,
lo lascia vincere.

294
00:22:57,800 --> 00:23:01,960
- Ha detto che gli serviva un tutor.
- Beh, sì, dopo scuola.

295
00:23:01,960 --> 00:23:04,920
Ci ho messo molto
a stabilirmi alla Saint Joseph

296
00:23:04,920 --> 00:23:09,200
e non voglio rischiare il posto
per un uomo che potrebbe cambiare idea.

297
00:23:09,200 --> 00:23:10,560
Non sono volubile.

298
00:23:10,560 --> 00:23:12,960
No, ma ha ordinato tutto il menu

299
00:23:12,960 --> 00:23:14,600
per avere più scelta.

300
00:23:17,920 --> 00:23:18,880
Oh, scusatemi.

301
00:23:21,400 --> 00:23:24,200
Scusate, è Olivia. Devo rispondere.

302
00:23:25,760 --> 00:23:26,760
Ok.

303
00:23:27,360 --> 00:23:28,320
Va tutto bene?

304
00:23:31,840 --> 00:23:35,840
Forse non dovevo chiamarvi,
ma avreste dovuto sentirla urlare.

305
00:23:35,840 --> 00:23:38,360
No, hai fatto benissimo. Davvero.

306
00:23:38,880 --> 00:23:39,760
Grazie.

307
00:23:40,560 --> 00:23:45,800
Ha avuto una settimana difficile,
ma ora sta dormendo, penso stia meglio.

308
00:23:46,480 --> 00:23:47,440
Meglio?

309
00:23:48,320 --> 00:23:52,720
Erin, tua figlia ti ha vista uccidere
qualcuno in un supermercato.

310
00:23:53,440 --> 00:23:55,560
Dovrebbe consultare un terapeuta.

311
00:23:56,400 --> 00:23:57,520
Grazie.

312
00:23:58,160 --> 00:24:01,320
Grazie ancora per averci chiamati.
Ora vado da lei.

313
00:24:01,320 --> 00:24:02,240
- Ok.
- Ciao.

314
00:24:02,240 --> 00:24:03,320
Sì.

315
00:24:03,320 --> 00:24:04,600
Ciao.

316
00:24:09,320 --> 00:24:10,160
Che succede?

317
00:24:11,880 --> 00:24:12,720
Niente.

318
00:24:16,400 --> 00:24:17,240
Ok.

319
00:24:24,920 --> 00:24:29,320
Harper era convinta
che tu avessi una pistola.

320
00:24:31,040 --> 00:24:32,880
Me l'ha fatta cercare in soffitta.

321
00:24:33,480 --> 00:24:34,640
Sì.

322
00:24:34,640 --> 00:24:35,760
Sì, è...

323
00:24:36,880 --> 00:24:38,640
È molto confusa ultimamente.

324
00:24:40,800 --> 00:24:41,640
Sì.

325
00:24:42,400 --> 00:24:43,240
Lo vedo.

326
00:24:44,200 --> 00:24:45,480
E tu...

327
00:24:46,600 --> 00:24:49,840
Beh, anche tu mi sembri molto confusa.

328
00:24:49,840 --> 00:24:52,800
Falle avere l'aiuto che le serve, Erin.

329
00:24:53,400 --> 00:24:54,240
Lo farò.

330
00:24:55,240 --> 00:24:56,080
Grazie.

331
00:24:56,680 --> 00:24:57,600
Notte.

332
00:25:26,360 --> 00:25:27,200
Ok.

333
00:25:28,280 --> 00:25:30,000
La porteremo da un terapeuta.

334
00:25:31,480 --> 00:25:32,320
Domani?

335
00:25:34,480 --> 00:25:36,520
Magari la prossima settimana?

336
00:25:39,120 --> 00:25:40,040
Certo.

337
00:27:18,840 --> 00:27:19,680
VALERIA: MESSAGGIO

338
00:27:28,880 --> 00:27:31,920
{\an8}PORTAMI I SOLDI OGGI O INVIO LA FOTO

339
00:28:07,920 --> 00:28:08,760
Anche quello?

340
00:28:10,000 --> 00:28:10,840
Sì.

341
00:28:12,800 --> 00:28:16,360
No. Ha un grande valore affettivo. No.

342
00:28:16,360 --> 00:28:18,480
Era un regalo di mia madre. No.

343
00:28:19,360 --> 00:28:20,200
Ok.

344
00:28:21,200 --> 00:28:22,280
Mi dispiace.

345
00:29:08,360 --> 00:29:09,200
Fanculo.

346
00:29:16,880 --> 00:29:17,720
<i>Allora?</i>

347
00:29:18,440 --> 00:29:19,600
Ho i tuoi soldi.

348
00:29:19,600 --> 00:29:21,320
<i>Bene, quando ci troviamo?</i>

349
00:29:22,400 --> 00:29:23,440
Alle quattro.

350
00:29:23,440 --> 00:29:24,880
<i>Sto in un motel.</i>

351
00:29:24,880 --> 00:29:26,560
Mandami la posizione.

352
00:29:26,560 --> 00:29:28,760
<i>Te la mando subito. Non fare tardi.</i>

353
00:29:29,920 --> 00:29:30,760
Ok.

354
00:29:40,840 --> 00:29:42,120
Molto bene.

355
00:29:45,680 --> 00:29:49,920
I ladri del supermercato
indossavano maschere, vero?

356
00:29:52,320 --> 00:29:53,280
Non sono loro.

357
00:29:56,400 --> 00:29:58,760
Forse pensi che non lo siano, ma...

358
00:29:58,760 --> 00:30:01,920
A volte, quando ci capita
qualcosa di brutto,

359
00:30:01,920 --> 00:30:04,600
il cervello reagisce in modi particolari.

360
00:30:05,200 --> 00:30:06,840
E potrebbe far paura.

361
00:30:06,840 --> 00:30:08,280
Non ho paura.

362
00:30:08,960 --> 00:30:09,960
Non più.

363
00:30:13,640 --> 00:30:14,960
Mi dispiace per loro.

364
00:30:17,560 --> 00:30:18,400
Perché?

365
00:30:21,400 --> 00:30:22,600
Perché sono morti.

366
00:30:25,520 --> 00:30:27,160
Cosa te lo fa credere?

367
00:30:29,680 --> 00:30:31,400
Li hai già visti prima?

368
00:30:53,440 --> 00:30:54,320
Che succede?

369
00:30:54,320 --> 00:30:57,400
Lei è Lucia. Lavora all'ospedale e...

370
00:30:57,400 --> 00:30:59,160
Lo so, ma che succede?

371
00:30:59,160 --> 00:31:00,600
- Piacere.
- Per favore.

372
00:31:01,280 --> 00:31:02,360
Rispondimi.

373
00:31:02,360 --> 00:31:03,600
Beh...

374
00:31:03,600 --> 00:31:07,160
- Voleva farmi parlare con Harper.
- Non eravamo d'accordo.

375
00:31:07,160 --> 00:31:09,080
Eravamo d'accordo invece,

376
00:31:09,080 --> 00:31:10,800
solo non sul quando.

377
00:31:11,520 --> 00:31:14,240
Non eri in casa,
non rispondevi al telefono.

378
00:31:14,240 --> 00:31:16,480
- Ho fatto un giro.
- Un giro?

379
00:31:16,480 --> 00:31:18,120
Hai agito alle mie spalle.

380
00:31:18,120 --> 00:31:19,920
- No.
- Invece sì.

381
00:31:19,920 --> 00:31:22,400
Ho preso una decisione da genitore.

382
00:31:22,400 --> 00:31:25,440
Non dovreste parlarne davanti a Harper.

383
00:31:27,400 --> 00:31:28,240
Jordi.

384
00:31:30,480 --> 00:31:31,400
Harper?

385
00:31:47,600 --> 00:31:48,520
Ehi.

386
00:31:49,360 --> 00:31:50,360
Smettila.

387
00:31:53,040 --> 00:31:54,760
Hai strappato i miei disegni.

388
00:31:55,720 --> 00:31:58,440
- Ti turbavano.
- No, turbavano te.

389
00:32:04,840 --> 00:32:07,280
Perché non hai foto di me da piccola?

390
00:32:08,840 --> 00:32:10,160
Certo che le ho!

391
00:32:10,880 --> 00:32:13,120
Sì, di quando avevo cinque o sei anni.

392
00:32:14,840 --> 00:32:17,400
Penelope ha le foto di Antonio da neonato

393
00:32:18,360 --> 00:32:20,840
e Olivia ha quelle dei suoi figli.

394
00:32:22,080 --> 00:32:24,520
Perché tu non hai foto di me?

395
00:32:25,960 --> 00:32:29,480
Ok, ascolta.
Ti amo più di ogni altra cosa, ma...

396
00:32:31,040 --> 00:32:32,760
non sono stata una buona madre.

397
00:32:32,760 --> 00:32:35,920
Da piccola, ti ho lasciata
con un'altra persona.

398
00:32:36,520 --> 00:32:38,240
Non ce la facevo e...

399
00:32:40,960 --> 00:32:42,240
Non ne vado fiera.

400
00:32:44,440 --> 00:32:45,920
Mi hai resa un mostro.

401
00:32:45,920 --> 00:32:49,800
Non lo sei! Lunedì andiamo dall'oculista.
Se è tutto stabile...

402
00:32:49,800 --> 00:32:51,800
Non c'entrano i miei occhi.

403
00:32:52,440 --> 00:32:53,640
Hai ucciso qualcuno.

404
00:32:56,120 --> 00:32:57,720
Sei tu il problema. Non io.

405
00:33:01,880 --> 00:33:02,720
Ehi.

406
00:33:03,240 --> 00:33:06,760
Se sapessi quanto ho lottato
per tenere unita questa famiglia...

407
00:33:06,760 --> 00:33:07,800
Non lo so.

408
00:33:09,680 --> 00:33:11,240
Grazie a te, non ho amici.

409
00:33:11,240 --> 00:33:13,600
Ok, cosa vuoi che faccia?

410
00:33:13,600 --> 00:33:15,840
Farò qualsiasi cosa. Dimmelo.

411
00:33:15,840 --> 00:33:19,880
Tutti i genitori giocheranno
a tennis oggi, ma tu avrai da fare.

412
00:33:20,640 --> 00:33:23,000
Te ne andrai da qualche altra parte, no?

413
00:33:31,960 --> 00:33:32,800
Tennis?

414
00:33:33,440 --> 00:33:34,280
Sì.

415
00:33:35,040 --> 00:33:37,000
Mi hai detto di tenermi occupata.

416
00:33:37,840 --> 00:33:38,680
Sì.

417
00:33:41,040 --> 00:33:43,400
Conosci una certa Margot Müller?

418
00:33:44,720 --> 00:33:45,800
No. Perché?

419
00:33:47,160 --> 00:33:49,400
Hanno identificato il corpo nel bosco.

420
00:33:50,800 --> 00:33:52,600
Devi essere sincera con me.

421
00:33:54,120 --> 00:33:55,360
Sono sincera.

422
00:33:57,560 --> 00:33:59,800
Ok, funziona così.

423
00:34:00,360 --> 00:34:04,120
Due set brevi,
un tie-break per il vincitore

424
00:34:04,120 --> 00:34:06,760
e indovina contro chi giochiamo?

425
00:34:11,200 --> 00:34:12,040
Già.

426
00:34:13,880 --> 00:34:15,120
In bocca al lupo.

427
00:34:15,120 --> 00:34:16,480
Sì, buona fortuna.

428
00:34:19,240 --> 00:34:20,640
- Forza!
- Vai, mamma!

429
00:34:21,200 --> 00:34:22,600
Vai, Bruno!

430
00:34:38,560 --> 00:34:39,560
Fuori!

431
00:34:39,560 --> 00:34:42,640
- Sei...
- Era mia, era qui, quindi...

432
00:34:46,640 --> 00:34:47,560
Fuori.

433
00:34:48,280 --> 00:34:49,120
Concentrati.

434
00:34:51,960 --> 00:34:53,040
Fuori.

435
00:34:58,880 --> 00:35:02,160
E fine. Penelope e Bruno
vincono il primo set.

436
00:35:10,520 --> 00:35:13,480
Non mi scuserò per aver chiamato Lucia.

437
00:35:13,480 --> 00:35:14,720
Harper ha ragione.

438
00:35:15,600 --> 00:35:16,840
Sono io il problema.

439
00:35:22,840 --> 00:35:25,520
Sai perché voleva che giocassi a tennis?

440
00:35:25,520 --> 00:35:28,080
Perché sa che odio queste cose.

441
00:35:28,080 --> 00:35:30,560
No, perché pensa che tu sia fantastica.

442
00:35:31,600 --> 00:35:37,320
Vuole che tutti vedano
la meravigliosa mamma a cui vuole bene.

443
00:35:38,680 --> 00:35:39,680
Grazie.

444
00:35:40,760 --> 00:35:42,240
Siamo una squadra.

445
00:35:42,240 --> 00:35:43,160
Vero?

446
00:35:45,800 --> 00:35:46,960
Fino alla morte.

447
00:35:53,440 --> 00:35:54,280
Mia!

448
00:35:56,840 --> 00:35:59,320
Ma che combini? Sei inutile.

449
00:36:03,280 --> 00:36:04,120
Sì!

450
00:36:11,880 --> 00:36:12,920
Prendila!

451
00:36:18,280 --> 00:36:19,440
Tie-break.

452
00:36:24,360 --> 00:36:25,320
Mia.

453
00:36:28,320 --> 00:36:30,120
Mia moglie, signore e signori.

454
00:36:34,120 --> 00:36:35,160
Match point.

455
00:36:35,760 --> 00:36:36,640
Per la vittoria.

456
00:36:55,000 --> 00:36:56,520
- Andiamo!
- Sì.

457
00:36:56,520 --> 00:36:57,760
Game, set, partita.

458
00:37:09,440 --> 00:37:11,880
- Complimenti.
- Non voglio la tua pietà.

459
00:37:11,880 --> 00:37:13,680
Peccato, ma bella partita.

460
00:37:14,760 --> 00:37:17,000
Wow. Siete stati... Congratulazioni.

461
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
Grazie.

462
00:37:28,880 --> 00:37:31,960
Allora, li hai fatti vincere.

463
00:37:31,960 --> 00:37:35,000
Aveva bisogno di vincere
e tutti amano i perdenti.

464
00:37:35,000 --> 00:37:36,200
Ehi!

465
00:37:36,200 --> 00:37:37,640
Champagne, signore?

466
00:37:38,360 --> 00:37:41,120
- Grazie per non esserti alterata.
- Prego.

467
00:37:41,120 --> 00:37:44,000
Almeno possiamo goderci
il resto delle partite.

468
00:37:44,000 --> 00:37:48,560
Ah, mi ero dimenticata,
ho una lezione di yoga al White Lilly.

469
00:37:49,200 --> 00:37:51,120
Sono certo che tu possa disdire.

470
00:37:51,600 --> 00:37:53,800
Sì, ma forse mi farà bene.

471
00:37:53,800 --> 00:37:57,320
Per rilassarmi e ritrovare la calma.
Ne ho davvero bisogno.

472
00:37:58,360 --> 00:37:59,200
Ok.

473
00:37:59,800 --> 00:38:00,640
Ok.

474
00:38:01,480 --> 00:38:04,360
Torno presto,
fatemi sapere se avete bisogno.

475
00:38:04,360 --> 00:38:05,360
No, tranquilla.

476
00:38:05,360 --> 00:38:06,520
- Ok.
- Va bene.

477
00:38:13,320 --> 00:38:14,560
Dove cazzo sei?

478
00:38:14,560 --> 00:38:18,000
Mi hanno trattenuto,
ma sto arrivando. C'è traffico.

479
00:38:18,000 --> 00:38:20,440
Di domenica? Sai cosa penso?

480
00:38:20,920 --> 00:38:21,920
Non verrai.

481
00:38:21,920 --> 00:38:23,840
<i>Mando la foto e basta.</i>

482
00:38:23,840 --> 00:38:25,800
Calmati un attimo.

483
00:38:29,480 --> 00:38:32,040
Sto arrivando. Non fare stupidaggini.

484
00:38:32,040 --> 00:38:33,160
Cazzo.

485
00:38:40,200 --> 00:38:41,040
<i>Guarda.</i>

486
00:38:41,560 --> 00:38:43,040
<i>Ho una cosa per te.</i>

487
00:38:43,040 --> 00:38:44,080
Per me?

488
00:38:46,440 --> 00:38:47,760
Ho cercato Erin.

489
00:38:47,760 --> 00:38:49,760
Che cosa hai fatto?

490
00:38:50,640 --> 00:38:51,680
Merda, Emilio.

491
00:38:51,680 --> 00:38:54,640
Tutta questa storia con Erin
è stata velocissima.

492
00:38:55,240 --> 00:38:56,880
- E allora?
- Come?

493
00:38:57,480 --> 00:38:59,160
Non la apri?

494
00:39:02,120 --> 00:39:04,880
Dammi un'opinione
professionale e personale.

495
00:39:04,880 --> 00:39:08,680
C'è un motivo in questa busta
per cui non dovrei sposarla?

496
00:39:09,200 --> 00:39:10,880
No, non esattamente.

497
00:39:10,880 --> 00:39:12,360
Mi fido di Erin.

498
00:39:16,280 --> 00:39:17,240
Bene.

499
00:39:18,000 --> 00:39:19,280
Come vuoi.

500
00:39:19,760 --> 00:39:21,320
Però conservala.

501
00:39:22,360 --> 00:39:24,200
Nel caso cambiassi idea.

502
00:40:02,680 --> 00:40:04,480
<i>Ciao, lasciate un messaggio.</i>

503
00:40:09,880 --> 00:40:11,280
Come vanno i compiti?

504
00:40:12,200 --> 00:40:14,080
Faccio l'albero genealogico.

505
00:40:14,080 --> 00:40:15,360
Sì?

506
00:40:15,360 --> 00:40:20,520
Ma è difficile perché ho i parenti
da parte tua, ma non da quella di mamma.

507
00:40:20,520 --> 00:40:23,200
Sua madre è morta quand'era piccola.

508
00:40:23,800 --> 00:40:24,680
Sai?

509
00:40:27,200 --> 00:40:30,280
C'è una zia. Dalla parte di tua madre.

510
00:40:30,280 --> 00:40:33,240
Non era davvero mia zia.
Mamma la chiamava così.

511
00:40:34,800 --> 00:40:36,800
Ho vissuto con lei da piccola.

512
00:40:36,800 --> 00:40:37,840
MAMMA ERIN - ZIA

513
00:43:01,200 --> 00:43:02,320
Sì.

514
00:43:02,320 --> 00:43:03,240
Ciao.

515
00:43:07,760 --> 00:43:08,800
Forza.

516
00:43:12,640 --> 00:43:14,200
Ti risparmio il conteggio.

517
00:43:15,160 --> 00:43:16,000
Sono tremila.

518
00:43:16,000 --> 00:43:19,400
- Non sono tutti.
- Non ne ho altri. Dammi il telefono.

519
00:43:19,400 --> 00:43:21,400
- Hai perso i miei soldi.
- Non erano tuoi.

520
00:43:21,400 --> 00:43:24,360
Ma se devo pagare
per avere la foto, va bene.

521
00:43:24,360 --> 00:43:25,560
Dammi il telefono.

522
00:43:33,600 --> 00:43:34,920
Non hai copie?

523
00:43:36,240 --> 00:43:37,640
- No.
- Nessuna?

524
00:43:37,640 --> 00:43:38,760
No.

525
00:43:46,560 --> 00:43:47,640
ELIMINATA

526
00:43:47,640 --> 00:43:50,880
Per quel che vale, so come ti senti.

527
00:43:54,440 --> 00:43:55,640
A stare qui, sola.

528
00:43:56,240 --> 00:43:57,960
Senza sapere di chi fidarti.

529
00:43:58,720 --> 00:44:00,240
Tu non sai niente di me.

530
00:44:00,240 --> 00:44:03,160
Chi è nei guai
va dalla famiglia o da amici.

531
00:44:03,160 --> 00:44:05,920
Tu sei venuta in un hotel che puzza di...

532
00:44:06,680 --> 00:44:10,240
- Non vorrei dire di gatto morto, ma...
- Non c'è, ho controllato.

533
00:44:10,240 --> 00:44:12,840
Se hai bisogno
di qualcuno con cui parlare,

534
00:44:13,720 --> 00:44:14,640
io ci sono.

535
00:44:16,120 --> 00:44:18,200
Perché devi essere così gentile?

536
00:44:25,200 --> 00:44:26,080
Cos'hai fatto?

537
00:44:27,480 --> 00:44:29,480
Valeria, cos'hai fatto? Dimmelo!

538
00:44:30,640 --> 00:44:34,240
Eri in ritardo e non sapevo
se avresti avuto i soldi, perciò...

539
00:44:35,600 --> 00:44:37,560
Ho detto loro che saresti venuta.

540
00:44:39,320 --> 00:44:42,120
- A chi?
- Alla gente per cui lavorava Agustín.

541
00:44:42,120 --> 00:44:45,360
Sapevo che gli saresti interessata.

542
00:44:47,280 --> 00:44:49,200
- Hanno la foto o sanno dove vivo?
- No.

543
00:44:49,200 --> 00:44:52,160
- Valeria!
- No. Te lo giuro!

544
00:44:59,720 --> 00:45:00,560
Merda.

545
00:45:01,160 --> 00:45:04,360
Li hai derubati, no? Non vorranno solo me.

546
00:45:05,040 --> 00:45:07,960
Hai portato una pistola? Volevi uccidermi?

547
00:45:08,440 --> 00:45:10,560
L'avrei usata per minacciarti.

548
00:45:10,560 --> 00:45:13,720
Non è neanche carica.
Stai giù e fa' silenzio.

549
00:45:14,440 --> 00:45:15,280
Ok.

550
00:45:29,840 --> 00:45:30,800
Stammi vicina.

551
00:45:34,560 --> 00:45:36,120
Aspetta, i soldi.

552
00:45:36,120 --> 00:45:37,280
Che stai facendo?

553
00:45:37,800 --> 00:45:38,640
Fanculo.

554
00:45:40,480 --> 00:45:42,000
Merda.

555
00:45:42,000 --> 00:45:43,760
- Valeria, sbrigati!
- Presi!

556
00:45:44,320 --> 00:45:45,520
Vai!

557
00:49:29,480 --> 00:49:31,360
Sottotitoli: Irene Sacchi

