1
00:00:32,200 --> 00:00:33,040
Anzo!

2
00:00:39,000 --> 00:00:39,840
Anzo!

3
00:00:43,600 --> 00:00:44,440
Anzo!

4
00:00:52,320 --> 00:00:53,160
Anzo.

5
00:01:23,720 --> 00:01:24,560
Harp!

6
00:01:25,760 --> 00:01:26,800
Briller.

7
00:01:44,760 --> 00:01:45,680
<i>Erin.</i>

8
00:01:45,680 --> 00:01:47,920
Endelig. Fikk du ikke meldingen?

9
00:01:47,920 --> 00:01:50,040
<i>Jo, alle sammen.</i>

10
00:01:50,040 --> 00:01:53,960
- De tapte anropene også.
<i>- Jeg må vite om bildet ble sendt.</i>

11
00:01:53,960 --> 00:01:56,400
Det ble litt travelt.

12
00:01:57,440 --> 00:02:00,680
Det er funnet et lik i skogen.
I nærheten av Espinelves.

13
00:02:01,880 --> 00:02:02,840
Faen.

14
00:02:03,600 --> 00:02:05,120
Det er ikke bra.

15
00:02:05,120 --> 00:02:10,360
De vet ikke hvem det er,
men nei, det er ikke bra.

16
00:02:10,840 --> 00:02:14,960
- Jeg må bare vite at ingen er etter meg.
<i>- Vent litt.</i>

17
00:02:15,600 --> 00:02:16,480
Et øyeblikk.

18
00:02:20,840 --> 00:02:23,400
<i>- Er du der?</i>
- Ja, jeg er her.

19
00:02:25,800 --> 00:02:27,440
<i>Ble det sendt?</i>

20
00:02:27,960 --> 00:02:30,680
Agustín sendte bildet av deg.

21
00:02:32,200 --> 00:02:33,240
Til hvem da?

22
00:02:33,240 --> 00:02:36,360
En kontakt oppført som Valeria.

23
00:02:36,360 --> 00:02:40,600
Valeria? Vet du hvem det er?
Kommer de etter meg?

24
00:02:40,600 --> 00:02:44,280
<i>Hun er Agustíns personlige assistent.
Det var et raskt bilde.</i>

25
00:02:44,280 --> 00:02:48,400
<i>Sjansen for at noen sporer deg opp
fra det er nesten null.</i>

26
00:02:48,400 --> 00:02:51,880
Nesten holder ikke familien min trygg.

27
00:02:51,880 --> 00:02:54,400
La meg bekymre meg for liket.

28
00:02:55,360 --> 00:02:57,960
Du bør ikke tiltrekke deg
mer oppmerksomhet,

29
00:02:57,960 --> 00:03:01,560
så bli hjemme, vær rolig
og ikke bekymre deg.

30
00:03:03,720 --> 00:03:05,200
- Erin!
- Ok.

31
00:03:12,160 --> 00:03:14,720
Harp. Kom igjen, vi må gå.

32
00:03:14,720 --> 00:03:15,640
Nei.

33
00:03:15,640 --> 00:03:18,880
- ...Jeg spurte ikke.
- Jeg leker med vennene mine.

34
00:03:20,040 --> 00:03:21,560
Kan du komme opp?

35
00:03:21,560 --> 00:03:23,520
Kom deg opp.

36
00:03:23,520 --> 00:03:24,480
Harp!

37
00:03:28,560 --> 00:03:30,000
Penelope, hei.

38
00:03:30,840 --> 00:03:33,200
Erin, min yndlingsnabo.

39
00:03:34,840 --> 00:03:38,000
Kan du gjøre meg en tjeneste
og holde øye med Harper?

40
00:03:38,000 --> 00:03:40,160
Hun kan veien hjem, men jeg må dra.

41
00:03:40,160 --> 00:03:43,240
Det er krise på skolen.
Jeg må være gymvikar.

42
00:03:43,800 --> 00:03:44,640
Går det bra?

43
00:03:44,640 --> 00:03:47,320
Selvsagt. Hun kan spise lunsj hos oss.

44
00:03:47,320 --> 00:03:49,400
Det er ikke nødvendig. Nei.

45
00:03:49,400 --> 00:03:53,640
Det blir bra for henne å få
et hjemmelaget måltid for en gangs skyld.

46
00:03:56,800 --> 00:03:57,640
Takk.

47
00:03:57,640 --> 00:03:58,680
Bare hyggelig.

48
00:04:00,520 --> 00:04:01,440
Harp!

49
00:04:01,440 --> 00:04:05,080
Penelope skal passe på deg.
Jeg kommer snart. Ha det gøy!

50
00:04:07,680 --> 00:04:10,640
Hvem etterlater datteren
alene ved et basseng?

51
00:04:31,120 --> 00:04:31,960
Estrada.

52
00:05:53,080 --> 00:05:54,480
- Hallo?
<i>- Erin Carter.</i>

53
00:05:55,040 --> 00:05:57,840
<i>- Det er Daniel Lang.
-</i> Daniel Lang?

54
00:05:57,840 --> 00:05:59,600
Vi møttes her om dagen.

55
00:06:00,120 --> 00:06:04,440
Min sønn Dylan tok en kunstnerisk
tilnærming til eksamenene sine.

56
00:06:04,440 --> 00:06:08,240
Er alt i orden med Dylan?

57
00:06:08,240 --> 00:06:11,000
<i>Ja. Det er noe annet jeg ville diskutere.</i>

58
00:06:11,000 --> 00:06:15,560
I stedet for å ta det over telefonen,
kan du og mannen din møtes til middag?

59
00:06:15,560 --> 00:06:17,160
<i>- Ikke noe fancy...</i>
- Ja.

60
00:06:17,160 --> 00:06:18,280
<i>...et lokalt sted.</i>

61
00:06:18,280 --> 00:06:22,280
Det høres fint ut. Send meg detaljene.

62
00:06:22,280 --> 00:06:23,360
Ok. Flott.

63
00:06:23,840 --> 00:06:25,040
Ok. Ha det.

64
00:06:52,760 --> 00:06:55,040
- Er du Valeria Estrada?
<i>-</i> Nei.

65
00:06:55,040 --> 00:06:57,720
- Vent!
- Kom deg ut!

66
00:06:59,160 --> 00:07:01,040
- Rolig.
- Kom deg ut.

67
00:07:01,040 --> 00:07:04,760
Rolig. Noen sendte deg et bilde av meg.
Du må slette det.

68
00:07:05,880 --> 00:07:07,880
- Fordi?
- Det er en misforståelse.

69
00:07:09,040 --> 00:07:11,000
- Legg ned kniven.
- Ikke faen.

70
00:07:11,000 --> 00:07:13,760
- Legg ned kniven.
- Nei.

71
00:07:15,160 --> 00:07:16,360
Hva faen!

72
00:07:17,080 --> 00:07:19,520
Det var ganske kult. Hvem er du?

73
00:07:20,280 --> 00:07:21,120
Ok.

74
00:07:23,080 --> 00:07:26,640
Agustín sendte deg bildet
fordi han tror jeg er en annen.

75
00:07:26,640 --> 00:07:28,520
Hvem tror han at du er?

76
00:07:29,120 --> 00:07:32,480
Poenget er at jeg må vite
om noen andre har bildet,

77
00:07:32,480 --> 00:07:33,800
og du må slette det.

78
00:07:33,800 --> 00:07:35,320
Jeg har ikke tid.

79
00:07:35,320 --> 00:07:36,760
- Ta deg tid.
- Kom igjen.

80
00:07:36,760 --> 00:07:39,680
Jeg må dra. Og du må vekk herfra.

81
00:07:40,360 --> 00:07:41,640
Gi meg bagen min!

82
00:07:41,640 --> 00:07:44,720
Om du vil ha den, slett bildet.

83
00:07:44,720 --> 00:07:48,600
- Du vet ikke hva du gjør.
- Nei, det er poenget.

84
00:07:48,600 --> 00:07:54,800
Agustín ble påkjørt og drept i går.
Han rotet seg borti fæle folk.

85
00:07:54,800 --> 00:07:59,320
Jeg våknet til et bilde av deg
fordi han ville vite hvem du var.

86
00:07:59,320 --> 00:08:04,800
- Jeg er lei for deg.
- Hvordan visste du at han sendte bildet?

87
00:08:06,160 --> 00:08:08,440
- Det er et godt spørsmål.
- Ja.

88
00:08:10,160 --> 00:08:11,840
- Tok du med deg noen?
- Nei.

89
00:08:11,840 --> 00:08:13,280
Faen.

90
00:08:16,640 --> 00:08:17,960
Hvor er den?

91
00:08:22,600 --> 00:08:23,560
Hvor er den?

92
00:08:50,840 --> 00:08:51,840
Løp!

93
00:08:54,160 --> 00:08:56,000
Faen.

94
00:08:56,720 --> 00:08:58,360
- Faen.
- Valeria!

95
00:09:03,240 --> 00:09:04,840
Faen. Det var pengene mine.

96
00:09:04,840 --> 00:09:05,760
Nei!

97
00:09:19,800 --> 00:09:20,640
Faen.

98
00:09:21,520 --> 00:09:23,520
Hva gjør du? Nei.

99
00:09:23,520 --> 00:09:24,880
Kom igjen!

100
00:09:25,920 --> 00:09:26,960
Løp.

101
00:09:29,000 --> 00:09:30,600
Fortsett! Kom igjen.

102
00:09:39,200 --> 00:09:40,280
Løp!

103
00:09:47,080 --> 00:09:48,200
Nei.

104
00:09:48,880 --> 00:09:49,720
Faen.

105
00:09:54,840 --> 00:09:56,160
Kjør.

106
00:10:02,760 --> 00:10:03,640
Hvem er de?

107
00:10:03,640 --> 00:10:07,320
De jobber for sjefen til Agustín.
Organisert kriminalitet.

108
00:10:07,320 --> 00:10:09,000
Det var greit til han døde.

109
00:10:09,000 --> 00:10:13,240
I morges kom de på jobb,
hentet filer, sjekket...

110
00:10:13,240 --> 00:10:16,120
<i>- Comptes,</i> om du skjønner.
- Regnskapet?

111
00:10:16,120 --> 00:10:18,720
Det mangler penger, og de tror det er meg.

112
00:10:19,840 --> 00:10:20,760
Men det er deg.

113
00:10:21,440 --> 00:10:23,320
Ja. Men det visste ikke de.

114
00:10:23,320 --> 00:10:27,200
Jeg var smart. Jeg tok bare litt
hver gang Augustín hvitvasket.

115
00:10:27,200 --> 00:10:29,600
Ingen hadde visst noe om han ikke døde.

116
00:10:29,600 --> 00:10:32,520
Kriminelle hvitvasket penger
gjennom advokatfirmaet,

117
00:10:32,520 --> 00:10:34,760
og du stjal fra dem. Var det smart?

118
00:10:34,760 --> 00:10:38,040
Du forstår ikke.
Jeg ville bare ha et bedre liv.

119
00:10:40,520 --> 00:10:41,360
Hvor mye?

120
00:10:42,000 --> 00:10:45,720
Tolv tusen og 32 euro. Du mistet alt.

121
00:10:46,320 --> 00:10:49,320
Den mannen kvelte deg.
Jeg prøvde å hjelpe.

122
00:10:49,320 --> 00:10:51,120
Om du ikke hadde kommet,

123
00:10:51,120 --> 00:10:54,560
hadde jeg vært borte da de kom,
så få tak i pengene mine,

124
00:10:54,560 --> 00:10:59,160
ellers sender jeg bildet ditt til alle
i Agustíns adressebok. Ha det.

125
00:10:59,160 --> 00:11:00,320
Nei, Va...

126
00:11:02,880 --> 00:11:04,040
Valeria!

127
00:11:04,040 --> 00:11:05,560
Du har til i morgen.

128
00:11:08,960 --> 00:11:09,800
Faen.

129
00:11:32,560 --> 00:11:34,480
- Betjent Martín?
- Ja.

130
00:11:35,040 --> 00:11:36,040
Pérez fra GEI.

131
00:11:36,040 --> 00:11:38,240
- Takk for tipset.
- Hvordan går det?

132
00:11:38,760 --> 00:11:41,040
Det går bra. Hør her.

133
00:11:41,520 --> 00:11:44,320
Informasjonen din ga oss
ledetråder om gjengene.

134
00:11:44,320 --> 00:11:48,960
Navn, manifester, tidsplaner.
Jeg vet ikke om det interesserer deg.

135
00:11:50,800 --> 00:11:53,200
Jo. Selvsagt er jeg interessert.

136
00:11:53,200 --> 00:11:57,120
Det er mye jobb.
Du er en god politimann, som faren din.

137
00:11:58,480 --> 00:11:59,320
Ja.

138
00:12:02,680 --> 00:12:04,160
Sonia, vent.

139
00:12:04,880 --> 00:12:06,720
- Har de identifisert henne?
- Ja.

140
00:12:06,720 --> 00:12:08,880
- Mediene er informert.
- Hvem er hun?

141
00:12:10,280 --> 00:12:11,920
Margot Müller.

142
00:12:11,920 --> 00:12:16,760
Britisk politi leter etter henne.
Væpnet ran, overfall, tyveri.

143
00:12:16,760 --> 00:12:17,680
Faen.

144
00:12:17,680 --> 00:12:21,440
Det er gode nyheter.
Hun er i det minste ikke en vanlig person.

145
00:12:34,960 --> 00:12:39,440
Jeg skal finne deg, Emily.

146
00:12:42,520 --> 00:12:43,360
Fant deg.

147
00:12:47,640 --> 00:12:48,880
Fant deg.

148
00:12:49,680 --> 00:12:51,080
Har du vasket ferdig?

149
00:12:53,560 --> 00:12:55,200
Nei. Beklager.

150
00:12:58,000 --> 00:12:59,280
Kom, vennen.

151
00:13:18,560 --> 00:13:19,920
- Hallo.
<i>- Sjekk nyhetene.</i>

152
00:13:19,920 --> 00:13:22,040
<i>Margot Müller er død. Barcelona.</i>

153
00:13:22,560 --> 00:13:23,400
Vent, hva?

154
00:13:57,480 --> 00:13:59,840
Lik identifisert som Margot Müller.

155
00:13:59,840 --> 00:14:01,160
Herregud.

156
00:14:13,200 --> 00:14:16,480
- Hva gjør du?
- Gi meg et øyeblikk. Vær så snill.

157
00:14:16,480 --> 00:14:19,040
- Gi meg maskinen min.
- Gi meg...

158
00:14:23,440 --> 00:14:24,800
Jeg ringer politiet.

159
00:14:29,480 --> 00:14:33,120
- Pizza til alle!
- Takk.

160
00:14:33,120 --> 00:14:35,680
Ikke takk hjelpen. De får betalt uansett.

161
00:14:38,120 --> 00:14:39,240
Jeg heter Harper.

162
00:14:39,240 --> 00:14:42,160
Du vil vel ikke
at moren hennes skal drepe deg?

163
00:14:44,680 --> 00:14:46,640
- Det var bare en spøk.
- Ja.

164
00:14:46,640 --> 00:14:48,680
Jeg skal finne badet.

165
00:14:48,680 --> 00:14:51,360
Jeg vet du er opptatt,
men du skulle komme i dag.

166
00:14:51,360 --> 00:14:53,960
Vi skulle forberede oss
til tennisturneringen.

167
00:14:56,200 --> 00:14:59,760
Jeg sutrer ikke,
jeg spør når du kommer hjem.

168
00:15:02,920 --> 00:15:06,400
Jeg vet det...

169
00:15:06,400 --> 00:15:07,320
Ja.

170
00:15:14,240 --> 00:15:15,080
Hva?

171
00:15:15,680 --> 00:15:16,920
- Beklager.
- Vent.

172
00:15:17,680 --> 00:15:18,800
Kom hit.

173
00:15:21,280 --> 00:15:25,120
Du har floker i håret.
Du må børste det etter å ha svømt.

174
00:15:25,120 --> 00:15:26,040
Sett deg.

175
00:15:35,400 --> 00:15:37,120
Antonio var så søt som liten.

176
00:15:38,040 --> 00:15:41,720
Gutter er alltid det.
Så vokser de opp og blir som fedrene.

177
00:15:43,560 --> 00:15:44,440
Unnskyld.

178
00:15:46,040 --> 00:15:47,440
Det er ikke din feil.

179
00:15:47,440 --> 00:15:50,080
Nei. Unnskyld.

180
00:15:52,520 --> 00:15:53,640
For at du slo ham?

181
00:15:55,480 --> 00:16:00,040
Moren din sa han gjorde narr
av øynene dine. Hvordan er det?

182
00:16:01,760 --> 00:16:07,320
Det er sånn. Jeg ser bare utsiden.

183
00:16:08,320 --> 00:16:09,920
Det er genetisk.

184
00:16:12,000 --> 00:16:15,360
- Fra moren eller faren din?
- Pappa, tror jeg.

185
00:16:17,640 --> 00:16:19,160
Hvem var faren din?

186
00:16:20,360 --> 00:16:25,040
Jeg vet ikke.
Mamma liker ikke å snakke om sånt.

187
00:16:26,640 --> 00:16:29,760
Jeg vil ikke skape problemer,

188
00:16:31,120 --> 00:16:36,080
men når folk ikke vil svare på spørsmål,
er det god grunn til å fortsette å spørre.

189
00:17:28,000 --> 00:17:29,320
- Hei.
- Hei.

190
00:17:29,320 --> 00:17:30,800
Noen har pyntet seg.

191
00:17:32,360 --> 00:17:33,760
Jeg ser det.

192
00:17:33,760 --> 00:17:35,640
Penelope ordnet håret mitt.

193
00:17:37,520 --> 00:17:39,400
Det er flott.

194
00:17:39,880 --> 00:17:41,960
- Jeg visste du ville hate det.
- Nei.

195
00:17:41,960 --> 00:17:44,880
- Hun var i det minste sammen med meg.
- Harp!

196
00:17:46,720 --> 00:17:47,720
Så du det?

197
00:17:48,280 --> 00:17:51,600
Penelope kødder med meg.
Det er en stor flettefaen.

198
00:17:51,600 --> 00:17:52,680
Gi deg.

199
00:17:52,680 --> 00:17:59,680
Kanskje hun bare ville
gjøre noe gøy med Harper.

200
00:17:59,680 --> 00:18:03,080
- Ja.
- Hun passet på henne i siste liten.

201
00:18:03,080 --> 00:18:05,360
- Hvorfor vil ikke den jævla...
- Få se.

202
00:18:09,120 --> 00:18:09,960
Takk.

203
00:18:14,720 --> 00:18:17,960
Jeg liker håret hennes.
Jeg ville ikke forlate henne.

204
00:18:17,960 --> 00:18:20,040
Jeg hadde ikke noe valg.

205
00:18:21,400 --> 00:18:23,840
Jeg vet det. Og Harper vet også det.

206
00:18:25,160 --> 00:18:26,680
Snu deg.

207
00:18:33,760 --> 00:18:36,440
For en uke siden
gikk jeg inn i en matbutikk,

208
00:18:36,440 --> 00:18:41,400
og siden da har jeg ønsket
livet mitt tilbake.

209
00:18:44,120 --> 00:18:45,360
Det vil ta litt tid.

210
00:19:44,880 --> 00:19:46,240
<i>Siste advarsel.</i>

211
00:19:47,400 --> 00:19:49,320
<i>Hold deg unna gjengene.</i>

212
00:19:50,280 --> 00:19:51,880
<i>Avslutt etterforskningen.</i>

213
00:19:58,640 --> 00:20:00,200
Erin, vi bør dra.

214
00:20:04,800 --> 00:20:05,640
Erin!

215
00:20:07,640 --> 00:20:08,480
Faen.

216
00:20:24,600 --> 00:20:25,440
Det er ham.

217
00:20:29,720 --> 00:20:31,160
- Hei.
- Hei.

218
00:20:31,800 --> 00:20:33,840
- Hyggelig å se deg.
- I like måte.

219
00:20:33,840 --> 00:20:34,840
- Daniel.
- Jordi.

220
00:20:35,400 --> 00:20:38,720
Jeg har ikke laget milkshake på en stund.

221
00:20:39,200 --> 00:20:43,600
Penelope har en milkshakemaskin.
Hun har en iskremmaskin også.

222
00:20:43,600 --> 00:20:45,520
Penelope er veldig spesiell.

223
00:20:46,360 --> 00:20:51,160
Jeg vet ikke om mannen hennes syns det.
Jeg hørte dem krangle på telefonen.

224
00:20:51,160 --> 00:20:55,200
Harper Carter, du har blitt en sladrehank.

225
00:20:58,880 --> 00:21:01,840
- Har du babybilder?
- Av barna mine?

226
00:21:01,840 --> 00:21:04,400
- Ja. Vil du se dem?
- Ja.

227
00:21:04,960 --> 00:21:06,200
Ok.

228
00:21:08,000 --> 00:21:09,200
Her.

229
00:21:12,960 --> 00:21:14,640
Vi må ha utløst en sikring.

230
00:21:15,160 --> 00:21:18,160
- Vet du hvor skapet er?
- Jeg tror det er der.

231
00:21:18,160 --> 00:21:21,560
Skal vi se om jeg kan fikse det
uten å brenne ned huset.

232
00:21:26,480 --> 00:21:27,720
Her er det.

233
00:21:30,960 --> 00:21:31,800
Pokker.

234
00:21:42,800 --> 00:21:43,920
Hva er det, Harper?

235
00:21:47,000 --> 00:21:50,240
Dylan har blitt kastet ut
fra tre skoler alt.

236
00:21:50,800 --> 00:21:56,240
Eller blitt utestengt fra tre skoler,
og hver gang jeg melder ham inn i en ny,

237
00:21:56,240 --> 00:22:01,520
må det gjøres forsikringer,
vanligvis sammen med en hyggelig donasjon.

238
00:22:01,520 --> 00:22:07,000
Poenget er at jeg vil ta ham ut
av systemet og gi ham hjemmeundervisning.

239
00:22:07,600 --> 00:22:11,440
Greit. Skal jeg være Dylans lærer?

240
00:22:11,440 --> 00:22:13,800
Ja. På heltid.

241
00:22:13,800 --> 00:22:17,880
Så Erin må forlate jobben på skolen?

242
00:22:17,880 --> 00:22:21,880
Ja. Men jeg skal matche det
St. Joseph betaler heltidsansatte.

243
00:22:22,720 --> 00:22:24,560
Det er ganske dyrt.

244
00:22:24,560 --> 00:22:27,680
Jeg ser på det mer
som en investering enn en utgift.

245
00:22:27,680 --> 00:22:31,720
Og hva om jeg trenger penger på forhånd?

246
00:22:31,720 --> 00:22:32,840
Er det mulig?

247
00:22:32,840 --> 00:22:35,040
Vi sliter ikke så mye.

248
00:22:35,040 --> 00:22:38,320
Selvsagt.
Vi kan diskutere en ansettelsesavgift.

249
00:22:46,840 --> 00:22:48,600
Det er en forferdelig idé.

250
00:22:51,360 --> 00:22:52,280
Ok.

251
00:22:52,280 --> 00:22:54,840
Dylan prøver å få en reaksjon fra deg.

252
00:22:54,840 --> 00:22:57,800
Om du tar ham ut av skolen,
har han vunnet.

253
00:22:57,800 --> 00:22:59,640
Du sa han trengte en lærer.

254
00:22:59,640 --> 00:23:01,960
Ja, etter skoletid.

255
00:23:01,960 --> 00:23:04,920
Det har krevd mye
å etablere meg på St. Joseph's,

256
00:23:04,920 --> 00:23:09,200
og jeg vil ikke risikere det
for noen som kan ombestemme seg.

257
00:23:09,200 --> 00:23:10,560
Jeg er ikke så uberegnelig.

258
00:23:10,560 --> 00:23:14,600
Du bestilte nesten alt på menyen
så du kunne velge.

259
00:23:17,920 --> 00:23:18,880
Beklager.

260
00:23:21,400 --> 00:23:24,480
Beklager. Det er Olivia, jeg må svare.

261
00:23:25,760 --> 00:23:26,760
Ok.

262
00:23:27,360 --> 00:23:28,320
Er alt i orden?

263
00:23:31,840 --> 00:23:35,840
Kanskje jeg ikke burde ha ringt,
men du skulle hørt henne skrike.

264
00:23:35,840 --> 00:23:38,360
Nei, du gjorde det rette. Virkelig.

265
00:23:38,880 --> 00:23:39,720
Takk.

266
00:23:40,560 --> 00:23:45,800
Hun har hatt en tøff uke, men hun sover,
så jeg tror hun har det bra.

267
00:23:46,440 --> 00:23:47,280
Ok?

268
00:23:48,320 --> 00:23:52,720
Erin, datteren din så deg
drepe noen på en matbutikk.

269
00:23:53,440 --> 00:23:55,560
Hun bør snakke med en profesjonell.

270
00:23:56,400 --> 00:23:57,520
Takk.

271
00:23:58,160 --> 00:24:01,320
Takk for at du ringte.
Jeg går og sitter med henne.

272
00:24:01,320 --> 00:24:02,240
- Ok.
- Ha det.

273
00:24:03,400 --> 00:24:04,600
Ha det.

274
00:24:09,320 --> 00:24:10,160
Hva skjer?

275
00:24:11,880 --> 00:24:12,720
Ingenting.

276
00:24:16,400 --> 00:24:17,240
Ok.

277
00:24:24,920 --> 00:24:29,320
Harper var overbevist
om at du hadde en pistol.

278
00:24:30,960 --> 00:24:34,640
- Hun ba meg se etter den på loftet.
- Ja.

279
00:24:34,640 --> 00:24:38,640
Hun er veldig forvirret nå.

280
00:24:40,800 --> 00:24:43,240
Ja. Det er hun.

281
00:24:44,200 --> 00:24:49,840
Og du er også forvirret akkurat nå.

282
00:24:49,840 --> 00:24:52,800
Så skaff henne hjelpen hun trenger.

283
00:24:53,400 --> 00:24:56,080
Det skal jeg. Takk.

284
00:24:56,680 --> 00:24:57,600
God natt.

285
00:25:26,200 --> 00:25:27,040
Ok.

286
00:25:28,280 --> 00:25:30,000
Vi tar henne med til noen.

287
00:25:31,480 --> 00:25:32,320
I morgen?

288
00:25:34,480 --> 00:25:36,520
Ikke i morgen, men neste uke?

289
00:25:39,120 --> 00:25:39,960
Greit.

290
00:27:18,840 --> 00:27:19,680
MELDING

291
00:27:28,880 --> 00:27:31,920
{\an8}GI MEG PENGENE MINE I DAG,
ELLERS SENDER JEG BILDET.

292
00:28:07,920 --> 00:28:08,760
Og det?

293
00:28:12,320 --> 00:28:16,360
Nei. Det har sentimental verdi.

294
00:28:16,360 --> 00:28:18,480
Det var en gave fra moren min.

295
00:28:19,360 --> 00:28:20,200
Ok.

296
00:28:21,200 --> 00:28:22,280
Beklager.

297
00:29:08,360 --> 00:29:09,200
Faen heller.

298
00:29:16,840 --> 00:29:17,680
<i>Vel?</i>

299
00:29:18,400 --> 00:29:21,240
- Jeg har pengene.
<i>- Bra, når kan vi møtes?</i>

300
00:29:22,280 --> 00:29:24,880
- Klokken fire.
<i>- Jeg bor på et motell.</i>

301
00:29:24,880 --> 00:29:28,560
- Send meg lokasjonen.
<i>- Jeg sender den nå. Ikke kom for sent.</i>

302
00:29:29,920 --> 00:29:30,760
Ok.

303
00:29:40,760 --> 00:29:42,040
Det er veldig bra.

304
00:29:45,680 --> 00:29:49,920
Folkene på matbutikken.
De hadde masker på, ikke sant?

305
00:29:52,320 --> 00:29:53,280
Det er ikke dem.

306
00:29:56,400 --> 00:29:58,760
Kanskje du ikke tror det,

307
00:29:58,760 --> 00:30:04,600
men når ting skjer med oss,
har hjernen rare måter å takle det på.

308
00:30:05,200 --> 00:30:06,840
Og det kan føles skummelt.

309
00:30:06,840 --> 00:30:09,960
Jeg er ikke redd. Ikke nå lenger.

310
00:30:13,640 --> 00:30:14,960
Jeg syns synd på dem.

311
00:30:17,560 --> 00:30:18,400
Hvorfor det?

312
00:30:21,320 --> 00:30:22,600
Fordi de er døde.

313
00:30:25,520 --> 00:30:27,160
Hvorfor tror du han er død?

314
00:30:29,600 --> 00:30:31,400
Har du sett dem før?

315
00:30:53,360 --> 00:30:54,320
Hva skjer?

316
00:30:54,320 --> 00:30:57,360
Dette er Lucia. Hun jobber på sykehuset.

317
00:30:57,360 --> 00:31:00,600
- Jeg spurte hva som skjer.
- Hyggelig å treffe deg.

318
00:31:01,200 --> 00:31:05,840
- Jeg spurte hva som skjer.
- Jordi ba meg snakke med datteren din.

319
00:31:05,840 --> 00:31:10,800
- Vi ble ikke enige om dette.
- Jo, men du var ikke enig i når.

320
00:31:11,520 --> 00:31:14,240
Du hadde dratt
og svarte ikke da jeg ringte.

321
00:31:14,240 --> 00:31:19,000
Jeg kjørte for å klarne hodet.
Jeg visste ikke at du gikk bak ryggen min.

322
00:31:19,000 --> 00:31:22,400
- Det er bak ryggen min.
- Dette er min avgjørelse også.

323
00:31:22,400 --> 00:31:25,440
Dere burde ikke snakke
om dette foran Harper.

324
00:31:27,320 --> 00:31:28,160
Jordi.

325
00:31:30,440 --> 00:31:31,280
Harper?

326
00:31:47,560 --> 00:31:50,120
- Hei.
- Slutt.

327
00:31:53,040 --> 00:31:54,640
Du rev opp tegningene mine.

328
00:31:55,600 --> 00:31:58,440
- De opprørte deg.
- Nei, de opprørte deg.

329
00:32:04,720 --> 00:32:07,160
Hvorfor har du ikke babybilder av meg?

330
00:32:08,840 --> 00:32:09,840
Hva? Det har jeg.

331
00:32:10,920 --> 00:32:12,920
Ja, fra da jeg var fem eller seks.

332
00:32:14,840 --> 00:32:20,360
Penelope har babybilder av Antonio,
og Olivia av sine barn.

333
00:32:22,080 --> 00:32:24,520
Hvorfor har ikke du noen av meg?

334
00:32:25,960 --> 00:32:32,360
Jeg elsker deg mer enn noe annet,
men jeg var ikke en god mor.

335
00:32:32,840 --> 00:32:35,920
Da du var liten,
etterlot jeg deg med noen andre.

336
00:32:36,480 --> 00:32:38,200
Jeg taklet det ikke.

337
00:32:40,960 --> 00:32:42,480
Jeg er ikke stolt av det.

338
00:32:44,200 --> 00:32:45,920
Du gjorde meg til en frik.

339
00:32:45,920 --> 00:32:49,800
Nei, vi har øyelegen på mandag.
Hvis det er stabilt...

340
00:32:49,800 --> 00:32:53,640
Det er ikke øynene mine. Du drepte noen.

341
00:32:56,120 --> 00:32:57,720
Du er problemet, ikke jeg.

342
00:33:01,920 --> 00:33:02,760
Hei.

343
00:33:03,240 --> 00:33:06,760
Vet du hvor hardt
jeg har kjempet for å holde oss sammen...

344
00:33:06,760 --> 00:33:11,240
Det gjør jeg ikke.
Takket være deg har jeg ingen venner.

345
00:33:11,240 --> 00:33:13,600
Ok. Hva vil du jeg skal gjøre?

346
00:33:13,600 --> 00:33:15,840
Jeg gjør hva som helst. Bare si det.

347
00:33:15,840 --> 00:33:18,560
Foreldrene har tennisturnering i dag,

348
00:33:18,560 --> 00:33:22,880
men du er for opptatt.
Du stikker nok av igjen.

349
00:33:31,960 --> 00:33:34,120
- Tennis?
- Ja.

350
00:33:35,040 --> 00:33:38,560
- Du ba meg holde meg opptatt.
- Ja.

351
00:33:41,040 --> 00:33:43,400
Kjenner du en som heter Margot Müller?

352
00:33:44,720 --> 00:33:45,800
Nei. Hvordan det?

353
00:33:47,160 --> 00:33:49,400
De identifiserte liket i skogen.

354
00:33:50,800 --> 00:33:52,720
Du må være ærlig med meg.

355
00:33:54,120 --> 00:33:55,200
Jeg er ærlig.

356
00:33:57,560 --> 00:33:59,800
Ok, her er greia.

357
00:34:00,360 --> 00:34:04,120
Det er to korte sett,
en tie-break om vinneren.

358
00:34:04,120 --> 00:34:06,760
Gjett hvem vi har i første kamp.

359
00:34:13,880 --> 00:34:16,480
- Lykke til.
- Lykke til.

360
00:34:19,240 --> 00:34:20,480
- Heia!
- Heia mamma!

361
00:34:21,200 --> 00:34:22,600
Kom igjen, Bruno!

362
00:34:38,560 --> 00:34:39,560
Ute!

363
00:34:40,600 --> 00:34:42,640
Den var min.

364
00:34:46,640 --> 00:34:47,560
Ute.

365
00:34:48,280 --> 00:34:49,120
Fokuser.

366
00:34:51,960 --> 00:34:53,040
Ute.

367
00:34:58,880 --> 00:35:02,160
Og game.
Penelope og Bruno vinner første sett.

368
00:35:10,520 --> 00:35:13,480
Jeg beklager ikke
for at jeg inviterte Lucia.

369
00:35:13,480 --> 00:35:16,760
Harper har rett. Jeg er problemet.

370
00:35:22,840 --> 00:35:25,520
Vet du hvorfor hun ba deg spille tennis?

371
00:35:25,520 --> 00:35:28,040
Fordi hun vet at jeg hater sånt.

372
00:35:28,040 --> 00:35:30,400
Nei, fordi hun syns du er fantastisk.

373
00:35:31,600 --> 00:35:37,080
Hun vil at alle andre skal se den varme,
fantastiske moren hun elsker.

374
00:35:38,680 --> 00:35:39,680
Takk.

375
00:35:40,720 --> 00:35:43,160
Og vi er et lag. Ikke sant?

376
00:35:45,800 --> 00:35:46,960
Sammen til døden.

377
00:35:53,440 --> 00:35:54,280
Min!

378
00:35:56,840 --> 00:35:59,320
Hva gjør du? Du er ubrukelig.

379
00:36:03,280 --> 00:36:04,120
Ja!

380
00:36:11,880 --> 00:36:12,920
Ta den!

381
00:36:18,280 --> 00:36:19,440
Tie-break.

382
00:36:24,360 --> 00:36:25,320
Min.

383
00:36:28,320 --> 00:36:30,280
Min kone, mine damer og herrer.

384
00:36:34,080 --> 00:36:36,640
Matchball. Neste poeng vinner.

385
00:36:55,000 --> 00:36:56,520
- Kom igjen!
- Ja.

386
00:36:56,520 --> 00:36:57,840
Game, sett og match.

387
00:37:09,440 --> 00:37:10,400
Gratulerer.

388
00:37:10,400 --> 00:37:13,680
- Jeg trenger ikke veldedigheten din.
- Uflaks. Bra kamp.

389
00:37:14,760 --> 00:37:17,000
Gratulerer.

390
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
Takk.

391
00:37:28,880 --> 00:37:31,960
Du lot dem vinne.

392
00:37:31,960 --> 00:37:35,000
Hun trengte seieren.
Og alle elsker en taper.

393
00:37:36,280 --> 00:37:37,640
Champagne til deg, sir?

394
00:37:38,120 --> 00:37:41,080
- Takk for at du ikke kjeftet.
- Bare hyggelig.

395
00:37:41,080 --> 00:37:44,000
Vi kan nyte resten av kampene
uten å bekymre oss.

396
00:37:44,000 --> 00:37:48,480
Jeg glemte å si
at jeg har yogatime på White Lilly.

397
00:37:49,200 --> 00:37:53,800
- De bryr seg ikke om du avlyser.
- Nei, men kanskje det blir bra for meg.

398
00:37:53,800 --> 00:37:57,320
Slappe av, finne min indre ro.
Jeg trenger det.

399
00:37:58,360 --> 00:38:00,560
- Ok.
- Ok.

400
00:38:01,280 --> 00:38:04,280
Jeg er snart tilbake,
si fra om dere trenger noe.

401
00:38:04,280 --> 00:38:05,280
Nei, takk.

402
00:38:05,280 --> 00:38:06,440
- Ok.
- Greit.

403
00:38:13,320 --> 00:38:14,560
Hvor i helvete er du?

404
00:38:14,560 --> 00:38:18,000
Jeg ble litt forsinket, men jeg er på vei.
Det er kø.

405
00:38:18,000 --> 00:38:21,920
På søndag? Vet du hva jeg tror?
Du kommer ikke.

406
00:38:21,920 --> 00:38:25,800
<i>- Jeg burde sende bildet.</i>
- Kan du roe deg ned?

407
00:38:29,480 --> 00:38:32,040
Jeg sa jeg er på vei. Ikke gjør noe dumt.

408
00:38:32,040 --> 00:38:33,160
Faen.

409
00:38:40,240 --> 00:38:43,040
<i>Se. Jeg har noe til deg.</i>

410
00:38:43,040 --> 00:38:43,960
Til meg?

411
00:38:46,160 --> 00:38:49,760
- Jeg har sjekket Erins journal.
- Hva har du gjort?

412
00:38:50,640 --> 00:38:51,680
Faen, Emilio.

413
00:38:51,680 --> 00:38:54,640
Alt dette med Erin har gått veldig fort.

414
00:38:55,240 --> 00:38:56,880
- Og så?
- Hva mener du?

415
00:38:57,480 --> 00:38:59,160
Skal du ikke åpne den?

416
00:39:02,040 --> 00:39:04,880
Basert på din profesjonelle
og personlige mening,

417
00:39:04,880 --> 00:39:08,720
er det en grunn til
at jeg ikke bør gifte meg med henne?

418
00:39:09,200 --> 00:39:10,880
Nei, ikke akkurat.

419
00:39:11,480 --> 00:39:12,640
Jeg stoler på Erin.

420
00:39:16,240 --> 00:39:17,200
Greit.

421
00:39:17,840 --> 00:39:21,320
Det spiller ingen rolle. Men behold den.

422
00:39:22,360 --> 00:39:24,360
I tilfelle du ombestemmer deg.

423
00:40:02,560 --> 00:40:04,960
<i>Hei, det er meg, legg igjen en beskjed.</i>

424
00:40:09,800 --> 00:40:11,280
Hvordan går leksene?

425
00:40:12,120 --> 00:40:15,360
- Jeg tegner fortsatt familietreet.
- Jaså?

426
00:40:15,360 --> 00:40:20,520
Det er vanskelig fordi jeg har din side,
men jeg har ingen hos mamma.

427
00:40:20,520 --> 00:40:24,680
Du vet at moren hennes døde
da hun var ung.

428
00:40:26,960 --> 00:40:28,280
Du satte en tante der.

429
00:40:29,160 --> 00:40:30,280
På din mors side.

430
00:40:30,280 --> 00:40:33,240
Hun var ikke tanten min.
Mamma kalte henne det.

431
00:40:34,560 --> 00:40:37,840
Jeg ble sendt for å bo hos henne
da jeg var liten.

432
00:41:39,760 --> 00:41:43,440
DATO FOR ANKOMST TIL SPANIA: UKJENT

433
00:43:01,200 --> 00:43:03,240
Ja. Hei.

434
00:43:07,760 --> 00:43:08,600
Kom igjen.

435
00:43:12,640 --> 00:43:16,000
Du slipper å telle. Det er tre tusen.

436
00:43:16,000 --> 00:43:19,400
- Det var ikke det vi ble enige om.
- Det er alt jeg har.

437
00:43:19,400 --> 00:43:21,640
- Du mistet pengene mine.
- De var ikke dine.

438
00:43:21,640 --> 00:43:25,600
Hvis det er dette trygghet koster, greit.
Gi meg telefonen.

439
00:43:33,600 --> 00:43:34,800
Ingen kopier?

440
00:43:36,240 --> 00:43:37,640
- Nei.
- Ingenting?

441
00:43:37,640 --> 00:43:38,760
Nei.

442
00:43:46,560 --> 00:43:47,640
SLETTET

443
00:43:47,640 --> 00:43:50,880
Jeg vet hvordan du har det.

444
00:43:54,360 --> 00:43:57,840
Du er her alene,
vet ikke hvem du kan stole på.

445
00:43:58,600 --> 00:44:00,160
Du vet ingenting om meg.

446
00:44:00,160 --> 00:44:03,160
De fleste i trøbbel
drar til familie eller venner.

447
00:44:03,160 --> 00:44:05,920
Du drar til et hotellrom som lukter...

448
00:44:06,680 --> 00:44:09,880
- Jeg sier ikke død katt under sengen...
- Jeg har sjekket.

449
00:44:10,360 --> 00:44:14,640
Hvis du trenger noen å snakke med,
er jeg her.

450
00:44:16,000 --> 00:44:18,240
Hvorfor må du være så snill?

451
00:44:24,960 --> 00:44:26,080
Hva har du gjort?

452
00:44:27,480 --> 00:44:29,480
Valeria, hva har du gjort?

453
00:44:30,640 --> 00:44:34,240
Du var sen,
og jeg visste ikke om du hadde pengene.

454
00:44:35,480 --> 00:44:37,760
Jeg fortalte dem at du var på vei hit.

455
00:44:39,240 --> 00:44:42,120
- Hvem?
- Folka Agustín jobbet for.

456
00:44:42,120 --> 00:44:46,040
Om du var verdt noe for ham,
kanskje de også var ute etter deg.

457
00:44:47,240 --> 00:44:49,800
- Delte du bildet eller hvor jeg bor?
- Nei.

458
00:44:49,800 --> 00:44:52,320
- Valeria.
- Nei. Jeg sverger.

459
00:44:59,640 --> 00:45:00,480
Faen.

460
00:45:01,160 --> 00:45:04,360
Du stjal fra dem,
så de kommer ikke bare etter meg.

461
00:45:05,040 --> 00:45:08,040
Tok du med våpen? Skulle du drepe meg?

462
00:45:08,040 --> 00:45:10,560
Jeg skulle true deg som en siste utvei.

463
00:45:10,560 --> 00:45:13,720
Jeg har ingen kuler.
Hold deg skjult og vær stille.

464
00:45:14,440 --> 00:45:15,280
Ok.

465
00:45:29,840 --> 00:45:31,240
Hold deg nær meg.

466
00:45:34,480 --> 00:45:38,640
- Vent, pengene.
- Hva gjør du? Faen.

467
00:45:40,480 --> 00:45:41,960
Faen.

468
00:45:41,960 --> 00:45:43,720
- Valeria, kom!
- Jeg har dem!

469
00:45:44,320 --> 00:45:45,440
Løp!

470
00:49:29,480 --> 00:49:31,360
Tekst: Trine Friis

