1
00:00:32,200 --> 00:00:33,360
安佐

2
00:00:39,000 --> 00:00:39,840
安佐

3
00:00:43,600 --> 00:00:44,440
安佐

4
00:00:52,320 --> 00:00:53,160
安佐

5
00:01:08,760 --> 00:01:12,680
百變艾琳

6
00:01:23,720 --> 00:01:24,560
哈珀

7
00:01:25,760 --> 00:01:26,800
護目鏡

8
00:01:44,760 --> 00:01:45,680
艾琳

9
00:01:45,680 --> 00:01:47,920
你終於接了,你沒收到我的簡訊嗎?

10
00:01:47,920 --> 00:01:50,040
我有,對,都收到了

11
00:01:50,040 --> 00:01:51,440
還有未接來電

12
00:01:51,440 --> 00:01:53,960
我得知道照片是不是傳出去了

13
00:01:53,960 --> 00:01:56,400
狀況有點多

14
00:01:57,520 --> 00:01:59,480
有人在森林裡發現一具屍體

15
00:01:59,480 --> 00:02:00,680
在埃斯皮內爾瓦斯附近

16
00:02:01,880 --> 00:02:02,840
該死

17
00:02:03,600 --> 00:02:05,120
好,情況不妙

18
00:02:05,120 --> 00:02:08,200
現場沒有身分證、沒有證物
鑑識應該也查不出什麼來

19
00:02:08,200 --> 00:02:10,360
但情況一點也不妙

20
00:02:10,840 --> 00:02:12,280
我只是得知道

21
00:02:12,280 --> 00:02:14,960
- 沒人會找上我或我的家人
- 等等

22
00:02:15,600 --> 00:02:16,480
等我一下

23
00:02:20,840 --> 00:02:23,400
- 妳還在嗎?
- 對,我在

24
00:02:25,800 --> 00:02:27,440
怎麼樣?照片傳出去了嗎?

25
00:02:27,960 --> 00:02:30,680
看來奧古斯丁確實傳送妳的照片了

26
00:02:32,200 --> 00:02:33,240
你知道傳給誰嗎?

27
00:02:33,240 --> 00:02:36,360
他的聯絡人裡有個號碼
名稱是薇拉莉雅

28
00:02:36,360 --> 00:02:40,600
薇拉莉雅?好,你知道那是誰嗎?
他們會來找我嗎?

29
00:02:40,600 --> 00:02:44,280
她是奧古斯丁的私人助理
那是偷拍的照片

30
00:02:44,280 --> 00:02:48,400
有人利用它找到妳的機率幾乎是零

31
00:02:48,400 --> 00:02:51,880
“幾乎”不夠好,這保護不了我的家人

32
00:02:51,880 --> 00:02:54,400
聽著,屍體交給我處理,好嗎?

33
00:02:55,520 --> 00:02:57,960
妳別再引人注意了

34
00:02:57,960 --> 00:03:01,560
待在家裡保持鎮定
盡量不要操心,拜託

35
00:03:03,720 --> 00:03:05,200
- 艾琳
- 好

36
00:03:12,160 --> 00:03:14,720
哈珀,來吧,我們得走了

37
00:03:14,720 --> 00:03:15,640
不要

38
00:03:15,640 --> 00:03:16,960
這沒得商量

39
00:03:17,560 --> 00:03:18,880
我在跟朋友玩

40
00:03:20,040 --> 00:03:21,560
可以請妳上來嗎?

41
00:03:21,560 --> 00:03:23,520
快點上來,拜託

42
00:03:23,520 --> 00:03:24,520
哈珀

43
00:03:28,560 --> 00:03:30,000
潘妮洛普,嗨

44
00:03:30,840 --> 00:03:33,200
艾琳,我最愛的鄰居

45
00:03:34,840 --> 00:03:37,400
妳能幫我一個忙,看著哈珀嗎?

46
00:03:38,000 --> 00:03:40,160
她知道要怎麼回家,但我得走了

47
00:03:40,160 --> 00:03:43,240
學校臨時有狀況,需要我支援體育課

48
00:03:43,800 --> 00:03:44,640
可以嗎?

49
00:03:44,640 --> 00:03:47,320
當然了,她還可以跟我們一起吃午餐

50
00:03:47,320 --> 00:03:49,400
不用,沒必要,不用

51
00:03:49,400 --> 00:03:53,640
沒關係,這是好事
她難得吃像樣的家常菜

52
00:03:56,800 --> 00:03:57,640
謝謝

53
00:03:57,640 --> 00:03:58,680
不客氣

54
00:04:00,520 --> 00:04:01,440
哈珀

55
00:04:01,440 --> 00:04:05,080
潘妮洛普會照顧妳
我很快就回來,玩得開心點

56
00:04:07,680 --> 00:04:09,760
誰會把女兒單獨丟在泳池啊?

57
00:04:18,640 --> 00:04:21,000
(奧古斯丁,薇拉莉雅)

58
00:04:25,600 --> 00:04:26,840
(薇拉莉雅艾斯特拉達)

59
00:04:31,120 --> 00:04:31,960
艾斯特拉達

60
00:04:36,960 --> 00:04:38,760
(薇拉莉雅艾斯特拉達,巴塞隆納)

61
00:05:53,080 --> 00:05:54,480
- 喂?
- 艾琳卡特

62
00:05:55,040 --> 00:05:56,560
我是丹尼爾朗

63
00:05:56,560 --> 00:05:57,840
丹尼爾朗?

64
00:05:57,840 --> 00:05:59,600
我們之前見過面

65
00:06:00,120 --> 00:06:04,440
我兒子迪倫用藝術手法
來填寫模擬考卷

66
00:06:04,440 --> 00:06:08,240
對,當然,抱歉,迪倫還好嗎?

67
00:06:08,240 --> 00:06:11,000
他沒事,我還有一件事想跟妳討論

68
00:06:11,000 --> 00:06:12,840
我不想在電話裡談

69
00:06:12,840 --> 00:06:15,560
不曉得妳跟妳先生
今晚有空吃晚餐嗎?

70
00:06:15,560 --> 00:06:17,160
- 不是大餐,就是...
- 好

71
00:06:17,160 --> 00:06:18,280
就近找地方

72
00:06:18,280 --> 00:06:22,280
沒問題,聽起來很棒...把細節傳給我

73
00:06:22,280 --> 00:06:23,360
好,太好了

74
00:06:23,840 --> 00:06:25,040
好,再見

75
00:06:52,600 --> 00:06:54,120
妳是薇拉莉雅艾斯特拉達嗎?

76
00:06:54,120 --> 00:06:55,040
不是

77
00:06:55,040 --> 00:06:56,800
等等!

78
00:06:56,800 --> 00:06:57,720
出去

79
00:06:59,160 --> 00:07:01,040
- 別激動
- 滾出去

80
00:07:01,040 --> 00:07:02,120
別激動,好嗎?

81
00:07:02,720 --> 00:07:04,760
有人把我的照片傳給妳,妳得刪掉

82
00:07:05,880 --> 00:07:07,880
- 為什麼?
- 因為那是誤會

83
00:07:09,040 --> 00:07:11,000
- 把刀放下
- 我才不要把刀放下

84
00:07:11,000 --> 00:07:12,760
把刀放下

85
00:07:12,760 --> 00:07:13,760
不要

86
00:07:15,160 --> 00:07:16,360
搞什麼?

87
00:07:17,080 --> 00:07:18,440
那招挺酷的

88
00:07:18,440 --> 00:07:19,520
妳是誰?

89
00:07:20,280 --> 00:07:21,120
好

90
00:07:23,080 --> 00:07:26,640
妳的老闆奧古斯傳我的照片
是因為他以為我是別人

91
00:07:26,640 --> 00:07:28,520
是嗎?所以他以為妳是誰?

92
00:07:29,120 --> 00:07:32,480
重點是,我得知道
有沒有別人拿到這張照片

93
00:07:32,480 --> 00:07:33,800
而妳得刪照

94
00:07:33,800 --> 00:07:35,400
我沒時間搞這個

95
00:07:35,400 --> 00:07:36,760
- 騰出時間啊
- 拜託

96
00:07:36,760 --> 00:07:39,680
我得走了,妳得離開

97
00:07:40,360 --> 00:07:41,640
把包包還給我

98
00:07:41,640 --> 00:07:44,720
妳想拿回包包就刪照

99
00:07:44,720 --> 00:07:48,600
- 妳不知道妳惹上什麼了
- 我是不知道,重點就在這裡

100
00:07:48,600 --> 00:07:52,600
好,聽著
奧古斯丁昨晚被撞死,對方肇逃

101
00:07:52,600 --> 00:07:54,680
他跟一些壞人牽扯上

102
00:07:54,680 --> 00:07:57,120
我醒來後,手機出現妳的照片

103
00:07:57,120 --> 00:07:59,320
因為他想知道妳是誰

104
00:07:59,320 --> 00:08:02,080
我不知道,請節哀

105
00:08:03,000 --> 00:08:04,800
妳怎麼知道他把妳的照片傳給我?

106
00:08:06,160 --> 00:08:08,440
- 問得非常好
- 沒錯

107
00:08:10,160 --> 00:08:11,840
- 有人跟妳一起來嗎?
- 沒有

108
00:08:11,840 --> 00:08:13,280
幹

109
00:08:16,640 --> 00:08:18,120
在哪裡?

110
00:08:22,600 --> 00:08:23,560
在哪裡?

111
00:08:50,840 --> 00:08:51,840
快走

112
00:08:54,160 --> 00:08:56,000
該死...

113
00:08:56,720 --> 00:08:58,360
- 該死
- 薇拉莉雅

114
00:09:03,040 --> 00:09:04,840
媽的,不,那是我的錢

115
00:09:04,840 --> 00:09:05,760
不

116
00:09:19,800 --> 00:09:20,640
幹

117
00:09:21,520 --> 00:09:23,520
不行,妳在做什麼?不行

118
00:09:23,520 --> 00:09:24,880
走了

119
00:09:25,920 --> 00:09:26,960
快走

120
00:09:29,000 --> 00:09:30,600
別停,快點

121
00:09:39,200 --> 00:09:40,280
快走

122
00:09:47,080 --> 00:09:48,200
不...

123
00:09:48,880 --> 00:09:49,720
幹

124
00:09:54,840 --> 00:09:56,160
快走

125
00:10:02,280 --> 00:10:03,640
那些人是誰?

126
00:10:03,640 --> 00:10:06,840
他們替奧古斯丁的老闆工作
犯罪組織,是壞人

127
00:10:06,840 --> 00:10:09,000
一切在他死前都好好的

128
00:10:09,000 --> 00:10:11,040
然後今天早上,這些人跑來公司

129
00:10:11,040 --> 00:10:13,240
調檔案、查所有該死的...

130
00:10:13,240 --> 00:10:15,200
我不知道那個詞,帳什麼的

131
00:10:15,200 --> 00:10:16,120
帳目?

132
00:10:16,120 --> 00:10:18,720
對,他們看到錢不見了
認為是我拿的

133
00:10:19,920 --> 00:10:20,760
但是妳沒錯啊

134
00:10:21,440 --> 00:10:23,320
對,但他們本來不知道

135
00:10:23,320 --> 00:10:27,280
我很聰明,每次奧古斯丁替他們洗錢
我只拿一點點

136
00:10:27,280 --> 00:10:29,600
如果他沒死,才不會有人知道

137
00:10:29,600 --> 00:10:32,520
所以,犯罪組織
透過他的律師事務所洗錢

138
00:10:32,520 --> 00:10:34,760
妳偷他們的錢,妳覺得這叫聰明?

139
00:10:34,760 --> 00:10:38,040
妳不會懂的,我只是想過更好的生活

140
00:10:40,520 --> 00:10:41,360
多少錢?

141
00:10:42,000 --> 00:10:42,960
1萬2

142
00:10:42,960 --> 00:10:45,720
12032歐元,被妳搞得一毛不剩

143
00:10:46,320 --> 00:10:49,320
那個男的在掐妳,我只是想幫妳

144
00:10:49,320 --> 00:10:51,120
要是妳沒來找我

145
00:10:51,120 --> 00:10:54,880
我早在他們來之前就走了
所以妳明天沒把我的錢弄回來

146
00:10:54,880 --> 00:10:59,160
我就把妳照片
傳給奧古斯丁的所有聯絡人,再見

147
00:10:59,160 --> 00:11:00,320
不,薇...

148
00:11:02,880 --> 00:11:04,040
薇拉莉雅

149
00:11:04,040 --> 00:11:05,560
限妳明天之前給錢

150
00:11:08,960 --> 00:11:09,800
該死

151
00:11:32,560 --> 00:11:33,560
馬丁警官?

152
00:11:33,560 --> 00:11:34,600
對

153
00:11:34,600 --> 00:11:36,040
我是特別干預小組的佩雷斯

154
00:11:36,040 --> 00:11:37,320
謝謝你的線報

155
00:11:37,320 --> 00:11:38,240
你好嗎?

156
00:11:38,760 --> 00:11:39,600
我很好

157
00:11:40,200 --> 00:11:41,040
聽著

158
00:11:41,520 --> 00:11:44,320
你的情報讓我們掌握幫派的線索

159
00:11:44,320 --> 00:11:46,960
名字、清單、行程

160
00:11:47,440 --> 00:11:48,960
我不知道你有沒有興趣

161
00:11:50,800 --> 00:11:51,720
有

162
00:11:51,720 --> 00:11:53,200
我當然有興趣

163
00:11:53,200 --> 00:11:54,360
這很辛苦

164
00:11:54,960 --> 00:11:57,120
你跟你父親一樣是好警察

165
00:11:58,480 --> 00:11:59,320
對,好啊

166
00:12:02,680 --> 00:12:04,160
索妮雅,等等

167
00:12:04,800 --> 00:12:05,920
她的身分查出來了?

168
00:12:05,920 --> 00:12:06,840
對

169
00:12:06,840 --> 00:12:08,880
- 媒體收到通知了
- 她是誰?

170
00:12:10,280 --> 00:12:11,920
瑪歌米勒

171
00:12:11,920 --> 00:12:14,000
英國警方在找她

172
00:12:14,000 --> 00:12:16,760
武裝搶劫、攻擊、偷竊

173
00:12:16,760 --> 00:12:17,680
幹

174
00:12:17,680 --> 00:12:21,440
我想這是好消息
至少她不是一般民眾

175
00:12:29,000 --> 00:12:31,840
{\an8}(倫敦,英格蘭)

176
00:12:34,960 --> 00:12:39,440
艾蜜莉,我來抓妳了,艾蜜莉

177
00:12:42,520 --> 00:12:43,360
抓到了

178
00:12:47,640 --> 00:12:48,880
抓到了

179
00:12:49,680 --> 00:12:51,080
妳打掃完了嗎?

180
00:12:53,560 --> 00:12:55,200
還沒,抱歉

181
00:12:58,000 --> 00:12:59,280
來吧,親愛的

182
00:13:18,560 --> 00:13:19,920
- 喂
- 看新聞

183
00:13:19,920 --> 00:13:22,040
瑪歌米勒死了,在巴塞隆納

184
00:13:22,560 --> 00:13:23,400
等等,什麼?

185
00:13:57,480 --> 00:13:59,840
(屍體經確認為瑪歌米勒)

186
00:13:59,840 --> 00:14:01,160
天啊...

187
00:14:13,200 --> 00:14:16,480
- 妳在幹嘛?別用了
- 等我一下,拜託

188
00:14:16,480 --> 00:14:19,040
- 別碰我的電腦
- 拜託,等我...

189
00:14:23,440 --> 00:14:24,800
我要報警了

190
00:14:29,480 --> 00:14:31,560
來,大家吃披薩

191
00:14:33,200 --> 00:14:35,680
妳不用謝謝傭人,他們有薪水

192
00:14:38,120 --> 00:14:39,240
我是哈珀

193
00:14:39,240 --> 00:14:42,160
喂,你不想要她媽殺了你吧?

194
00:14:44,680 --> 00:14:46,640
- 開玩笑而已啦
- 對

195
00:14:46,640 --> 00:14:48,680
我要去洗手間

196
00:14:48,680 --> 00:14:51,280
我知道你很忙
但你今天本來要回家的

197
00:14:51,280 --> 00:14:53,960
你不是說要幫我準備網球賽嗎?
事情很多

198
00:14:55,720 --> 00:14:59,760
我不是在抱怨
我是問你何時回來?我不能問嗎?

199
00:15:02,920 --> 00:15:06,400
對,我知道...我...

200
00:15:06,400 --> 00:15:07,320
對

201
00:15:14,240 --> 00:15:15,080
什麼事?

202
00:15:15,680 --> 00:15:16,920
- 抱歉
- 等等

203
00:15:17,680 --> 00:15:18,800
過來

204
00:15:21,280 --> 00:15:22,520
妳的頭髮打結了

205
00:15:23,040 --> 00:15:25,120
游泳後要好好梳開

206
00:15:25,120 --> 00:15:26,040
坐

207
00:15:35,400 --> 00:15:37,120
安東尼奧小時候很可愛

208
00:15:38,040 --> 00:15:39,400
男生都是

209
00:15:39,400 --> 00:15:41,720
然後他們長大後就變得跟爸爸一樣

210
00:15:43,560 --> 00:15:44,440
對不起

211
00:15:46,040 --> 00:15:47,440
這不是妳的錯

212
00:15:47,440 --> 00:15:48,360
不是

213
00:15:49,160 --> 00:15:50,080
對不起

214
00:15:52,520 --> 00:15:53,520
因為妳打他?

215
00:15:55,480 --> 00:15:58,320
妳媽說他在取笑妳的眼睛

216
00:15:59,080 --> 00:16:00,040
那是什麼感覺?

217
00:16:01,760 --> 00:16:03,680
就像這樣

218
00:16:04,840 --> 00:16:07,320
我只能看到外緣

219
00:16:08,320 --> 00:16:09,920
這是遺傳

220
00:16:12,000 --> 00:16:13,920
是妳媽還是妳爸那邊?

221
00:16:14,520 --> 00:16:15,360
我想是爸爸那邊

222
00:16:17,640 --> 00:16:19,160
妳的生父是誰?

223
00:16:20,360 --> 00:16:21,200
我不知道

224
00:16:22,400 --> 00:16:25,040
媽媽不喜歡談論這種事

225
00:16:26,640 --> 00:16:29,760
嗯,我不想惹麻煩,不過...

226
00:16:31,120 --> 00:16:33,680
有人不想回答問題時

227
00:16:33,680 --> 00:16:35,840
追問下去就對了

228
00:17:28,000 --> 00:17:29,320
- 嘿
- 嘿

229
00:17:29,320 --> 00:17:30,800
有人換造型了

230
00:17:32,360 --> 00:17:33,760
看得出來

231
00:17:33,760 --> 00:17:35,040
是潘妮洛普替我綁的

232
00:17:37,520 --> 00:17:39,480
很...好看

233
00:17:39,960 --> 00:17:41,960
- 我就知道妳不會喜歡
- 沒有

234
00:17:41,960 --> 00:17:43,960
至少她有花時間陪我

235
00:17:43,960 --> 00:17:44,880
哈珀

236
00:17:46,720 --> 00:17:47,720
你有看到嗎?

237
00:17:48,280 --> 00:17:51,600
潘妮洛普在整我,大綁辮子給我好看

238
00:17:51,600 --> 00:17:52,680
拜託

239
00:17:52,680 --> 00:17:55,720
也許妳就聽我這一次

240
00:17:56,280 --> 00:17:59,680
也許她只是想跟哈珀找點樂子

241
00:17:59,680 --> 00:18:00,840
對啦

242
00:18:00,840 --> 00:18:03,080
她確實臨時照顧她

243
00:18:03,080 --> 00:18:05,360
- 這為什麼不...
- 讓我看看

244
00:18:09,120 --> 00:18:09,960
謝謝

245
00:18:14,720 --> 00:18:17,960
我其實很喜歡她的頭髮
我不想把她留在泳池

246
00:18:17,960 --> 00:18:20,040
我只是沒有選擇

247
00:18:21,400 --> 00:18:23,840
我知道,哈珀也知道

248
00:18:25,160 --> 00:18:26,680
請妳轉身

249
00:18:33,840 --> 00:18:36,320
一週前,我走進一家超市

250
00:18:36,320 --> 00:18:38,600
從此之後,我只想要...

251
00:18:40,200 --> 00:18:41,400
恢復原本的生活

252
00:18:44,120 --> 00:18:45,360
這得花點時間

253
00:19:44,880 --> 00:19:46,240
這是最後的警告

254
00:19:47,400 --> 00:19:49,320
別招惹幫派

255
00:19:50,280 --> 00:19:51,880
停止調查

256
00:19:58,640 --> 00:20:00,200
艾琳,我們該走了

257
00:20:01,400 --> 00:20:03,400
(854.23歐元)

258
00:20:04,800 --> 00:20:05,640
艾琳

259
00:20:07,640 --> 00:20:08,480
該死

260
00:20:24,600 --> 00:20:25,440
那是他

261
00:20:29,720 --> 00:20:31,160
- 嘿
- 嘿

262
00:20:31,800 --> 00:20:33,920
- 很高興見到妳
- 我也很高興見到你

263
00:20:33,920 --> 00:20:34,840
- 丹尼爾
- 喬迪

264
00:20:35,400 --> 00:20:38,720
我警告妳,我很久沒做過奶昔了

265
00:20:39,200 --> 00:20:41,160
潘妮洛普有奶昔機

266
00:20:41,800 --> 00:20:43,600
她也有冰淇淋機

267
00:20:43,600 --> 00:20:45,520
潘妮洛普很特別

268
00:20:46,360 --> 00:20:48,440
我不確定她先生是這麼想的

269
00:20:49,040 --> 00:20:51,160
我聽到他們在電話裡頭吵架

270
00:20:51,160 --> 00:20:55,200
哈珀卡特,妳變得很愛八卦喔

271
00:20:56,840 --> 00:20:57,800
好

272
00:20:58,880 --> 00:21:00,920
妳有寶寶的照片嗎?

273
00:21:00,920 --> 00:21:01,840
我的小孩的?

274
00:21:01,840 --> 00:21:04,400
- 有啊,妳想看嗎?
- 對

275
00:21:04,960 --> 00:21:06,200
好...

276
00:21:08,000 --> 00:21:09,240
來吧

277
00:21:12,960 --> 00:21:14,480
一定是保險絲燒掉了

278
00:21:15,160 --> 00:21:17,760
- 妳知道盒子在哪裡嗎?
- 我想在那邊

279
00:21:17,760 --> 00:21:21,560
好,來看我能不能修好
而不會把房子燒掉吧

280
00:21:26,480 --> 00:21:27,720
在這裡...

281
00:21:30,960 --> 00:21:31,800
討厭啦

282
00:21:42,800 --> 00:21:43,920
怎麼了,哈珀?

283
00:21:47,000 --> 00:21:50,240
迪倫已經被踢出三所學校,或者說...

284
00:21:50,800 --> 00:21:53,640
他已經被三所學校排除

285
00:21:53,640 --> 00:21:56,240
每次我讓他去念新的學校

286
00:21:56,240 --> 00:21:58,520
我都得做擔保

287
00:21:58,520 --> 00:22:01,520
通常還會示好捐款

288
00:22:01,520 --> 00:22:05,280
總之,我想讓他脫離學校體制

289
00:22:05,280 --> 00:22:07,000
在家自學

290
00:22:07,600 --> 00:22:08,600
好

291
00:22:08,600 --> 00:22:11,440
你要我當迪倫的家教?

292
00:22:11,440 --> 00:22:12,360
對

293
00:22:12,960 --> 00:22:13,800
全職

294
00:22:13,800 --> 00:22:17,880
等等,所以艾琳不能在學校教書了?

295
00:22:17,880 --> 00:22:21,880
對,但我會給出聖約瑟夫
全職員工的薪水

296
00:22:22,720 --> 00:22:24,560
那是很可觀的費用

297
00:22:24,560 --> 00:22:27,680
我把它當成投資,而不是成本

298
00:22:27,680 --> 00:22:31,720
如果我需要先拿一部分款項呢?

299
00:22:31,720 --> 00:22:32,840
有可能嗎?

300
00:22:32,840 --> 00:22:35,040
我們沒有過得那麼差

301
00:22:35,040 --> 00:22:38,320
行啊,我們可以談簽約費

302
00:22:43,200 --> 00:22:44,040
好

303
00:22:46,840 --> 00:22:48,600
我覺得這個想法不好

304
00:22:51,360 --> 00:22:52,280
好

305
00:22:52,280 --> 00:22:54,840
迪倫想激你

306
00:22:54,840 --> 00:22:57,800
你讓他離開學校就表示他得逞了

307
00:22:57,800 --> 00:22:59,640
是妳說他需要家教的

308
00:22:59,640 --> 00:23:01,960
對,課後輔導,不過...

309
00:23:01,960 --> 00:23:04,920
我好不容易才在聖約瑟夫建立地位

310
00:23:04,920 --> 00:23:09,200
我不會為了可能在幾個月後
就改變心意的人冒險

311
00:23:09,200 --> 00:23:10,560
拜託,我沒有那麼善變

312
00:23:10,560 --> 00:23:12,960
是沒有,但你幾乎每道菜都點了

313
00:23:12,960 --> 00:23:14,600
所以你可以一邊挑選

314
00:23:17,920 --> 00:23:18,880
抱歉

315
00:23:21,400 --> 00:23:24,480
抱歉,我得...
是奧莉薇亞,我得接電話

316
00:23:25,760 --> 00:23:26,760
好

317
00:23:27,360 --> 00:23:28,320
沒事吧?

318
00:23:31,840 --> 00:23:35,840
也許我不該打去的
但妳該聽聽她的尖叫聲

319
00:23:35,840 --> 00:23:38,360
不會,妳這樣做是對的,真的

320
00:23:38,880 --> 00:23:39,720
謝謝

321
00:23:40,560 --> 00:23:45,800
她這週過得很辛苦
但她現在睡著了,所以我想她沒事

322
00:23:46,440 --> 00:23:47,280
沒事?

323
00:23:48,320 --> 00:23:52,720
艾琳,妳女兒在超市看到妳殺人

324
00:23:53,440 --> 00:23:55,560
我覺得她需要跟專業的人談談

325
00:23:56,400 --> 00:23:57,520
謝謝

326
00:23:58,160 --> 00:24:01,320
再次感謝妳打來,我去陪她

327
00:24:01,320 --> 00:24:02,240
- 好
- 再見

328
00:24:02,240 --> 00:24:03,320
好

329
00:24:03,320 --> 00:24:04,600
再見

330
00:24:09,320 --> 00:24:10,160
怎麼回事?

331
00:24:11,880 --> 00:24:12,720
沒事啊

332
00:24:16,400 --> 00:24:17,240
好

333
00:24:24,920 --> 00:24:29,320
哈珀認為妳有槍

334
00:24:30,960 --> 00:24:32,880
她叫我去閣樓找

335
00:24:33,480 --> 00:24:35,760
對,她...

336
00:24:36,840 --> 00:24:38,640
她現在很混亂

337
00:24:40,800 --> 00:24:41,640
對

338
00:24:42,400 --> 00:24:43,240
她是

339
00:24:44,200 --> 00:24:45,480
而妳...

340
00:24:46,600 --> 00:24:49,840
嗯,妳現在也很混亂

341
00:24:49,840 --> 00:24:52,800
所以找人來協助她,艾琳

342
00:24:53,400 --> 00:24:54,240
我會的

343
00:24:55,240 --> 00:24:56,080
謝謝

344
00:24:56,680 --> 00:24:57,600
晚安

345
00:25:26,200 --> 00:25:27,040
好

346
00:25:28,280 --> 00:25:30,000
我們帶她去看醫生

347
00:25:31,480 --> 00:25:32,320
明天嗎?

348
00:25:34,480 --> 00:25:36,520
或許別挑明天,但下週如何?

349
00:25:39,120 --> 00:25:39,960
對

350
00:27:18,840 --> 00:27:19,680
(薇拉莉雅)

351
00:27:28,880 --> 00:27:31,920
{\an8}(今天拿錢給我,否則我就傳照片)

352
00:28:07,920 --> 00:28:08,760
加上這條?

353
00:28:09,920 --> 00:28:10,760
對

354
00:28:12,320 --> 00:28:16,360
不行,它有紀念價值,不行

355
00:28:16,360 --> 00:28:18,480
那是我媽送我的禮物,所以不行

356
00:28:19,360 --> 00:28:20,200
好

357
00:28:21,200 --> 00:28:22,280
抱歉

358
00:29:08,360 --> 00:29:09,200
去他的

359
00:29:16,840 --> 00:29:17,680
怎麼樣?

360
00:29:18,400 --> 00:29:19,600
我弄到錢了

361
00:29:19,600 --> 00:29:21,240
很好,我們何時可以碰面?

362
00:29:22,280 --> 00:29:23,440
4點

363
00:29:23,440 --> 00:29:24,880
我在一間汽車旅館

364
00:29:24,880 --> 00:29:26,560
把地點傳給我

365
00:29:26,560 --> 00:29:28,560
我現在就傳,別遲到了

366
00:29:29,920 --> 00:29:30,760
好

367
00:29:40,760 --> 00:29:42,040
非常好

368
00:29:45,680 --> 00:29:49,920
超市裡的人也戴了面具,對吧?

369
00:29:52,320 --> 00:29:53,280
這不是他們

370
00:29:56,400 --> 00:29:58,760
也許妳覺得不是,不過...

371
00:29:58,760 --> 00:30:01,920
有時,我們碰到不好的事情

372
00:30:01,920 --> 00:30:04,600
大腦會用奇特的方式來應付

373
00:30:05,200 --> 00:30:06,840
那種感覺可能很可怕

374
00:30:06,840 --> 00:30:07,960
我不怕

375
00:30:08,960 --> 00:30:09,960
不再怕了

376
00:30:13,640 --> 00:30:14,960
我替他們難過

377
00:30:17,560 --> 00:30:18,400
為什麼?

378
00:30:21,320 --> 00:30:22,600
因為他們死了

379
00:30:25,520 --> 00:30:27,160
妳為什麼認為他死了?

380
00:30:29,600 --> 00:30:31,400
妳看過這些畫面嗎?

381
00:30:53,360 --> 00:30:54,320
怎麼回事?

382
00:30:54,320 --> 00:30:57,360
這是露西亞,她在醫院工作...

383
00:30:57,360 --> 00:30:59,200
我知道,我問這是怎麼回事

384
00:30:59,200 --> 00:31:00,600
- 幸會
- 拜託

385
00:31:01,200 --> 00:31:02,360
我問這是怎麼回事

386
00:31:02,360 --> 00:31:03,600
嗯...

387
00:31:03,600 --> 00:31:05,840
喬迪要我跟你們的女兒聊聊

388
00:31:05,840 --> 00:31:07,160
我們沒有說好

389
00:31:07,160 --> 00:31:10,800
我們其實說好了,但妳不肯說時間

390
00:31:11,520 --> 00:31:14,240
我醒來時妳不在,也不接電話

391
00:31:14,240 --> 00:31:16,480
- 我開車去兜兜理清思緒
- 開車?

392
00:31:16,480 --> 00:31:18,040
我沒想到你會背著我來

393
00:31:18,040 --> 00:31:19,920
- 這才不是
- 就是

394
00:31:19,920 --> 00:31:22,400
身為家長,我也有權決定

395
00:31:22,400 --> 00:31:25,440
你們不該在哈珀面前說這件事

396
00:31:27,320 --> 00:31:28,160
喬迪

397
00:31:30,440 --> 00:31:31,280
哈珀?

398
00:31:47,560 --> 00:31:48,400
嘿

399
00:31:49,280 --> 00:31:50,120
好了

400
00:31:53,040 --> 00:31:54,640
妳把我的畫撕走

401
00:31:55,600 --> 00:31:58,440
- 那些畫讓妳不開心
- 不,是讓妳不開心

402
00:32:04,720 --> 00:32:07,160
妳為什麼沒有我寶寶時期的照片?

403
00:32:08,840 --> 00:32:09,840
什麼?我有啊

404
00:32:10,920 --> 00:32:12,920
對,從我五、六歲起的才有

405
00:32:14,840 --> 00:32:20,360
潘妮洛普有安東尼奧的嬰兒照
奧莉薇亞也有她小孩的

406
00:32:22,080 --> 00:32:24,520
妳為什麼沒有我的半張照片?

407
00:32:25,960 --> 00:32:29,480
好,聽著,我愛妳勝過一切,但...

408
00:32:31,000 --> 00:32:32,360
我不是好媽媽

409
00:32:32,840 --> 00:32:35,920
在妳小時候,我把妳丟給別人

410
00:32:36,480 --> 00:32:38,200
我應付不來,而...

411
00:32:40,960 --> 00:32:42,240
這件事讓我不光彩

412
00:32:44,200 --> 00:32:45,920
妳把我變成怪胎

413
00:32:45,920 --> 00:32:48,360
妳不是,我們星期一要看眼科醫師

414
00:32:48,360 --> 00:32:49,800
如果情況穩定...

415
00:32:49,800 --> 00:32:51,800
這跟我的眼睛沒關係

416
00:32:52,440 --> 00:32:53,640
妳殺了人

417
00:32:56,120 --> 00:32:57,720
妳才是問題,不是我

418
00:33:01,920 --> 00:33:02,760
嘿

419
00:33:03,240 --> 00:33:06,760
如果妳知道我有多努力維持這個家...

420
00:33:06,760 --> 00:33:07,680
我不知道

421
00:33:09,680 --> 00:33:11,240
多虧了妳,我沒有朋友

422
00:33:11,240 --> 00:33:13,600
好,所以...妳要我怎麼做?

423
00:33:13,600 --> 00:33:15,840
我什麼都願意做,告訴我就好,拜託

424
00:33:15,840 --> 00:33:18,160
今天所有的家長都會去參加網球賽

425
00:33:18,160 --> 00:33:22,880
但妳可能太忙了,又等著跑掉了吧

426
00:33:31,960 --> 00:33:32,800
打網球?

427
00:33:33,280 --> 00:33:34,120
對

428
00:33:35,040 --> 00:33:37,160
你叫我待在家裡、找事做

429
00:33:37,720 --> 00:33:38,560
對

430
00:33:41,040 --> 00:33:43,400
妳有認識叫瑪歌米勒的人嗎?

431
00:33:44,720 --> 00:33:45,800
沒有,怎麼了?

432
00:33:47,160 --> 00:33:49,400
警方查出樹林屍體的身分了

433
00:33:50,800 --> 00:33:52,720
我要妳老實告訴我

434
00:33:54,120 --> 00:33:55,200
我是說實話

435
00:33:57,560 --> 00:33:59,800
好,是這樣的

436
00:34:00,360 --> 00:34:04,120
打兩盤短盤、一局決勝局

437
00:34:04,120 --> 00:34:06,760
猜猜我們第一局跟誰打

438
00:34:11,200 --> 00:34:12,040
對

439
00:34:13,880 --> 00:34:15,120
祝一切順利

440
00:34:15,120 --> 00:34:16,480
祝你好運

441
00:34:19,240 --> 00:34:20,480
- 加油
- 加油,媽

442
00:34:21,200 --> 00:34:22,600
加油,布魯諾

443
00:34:38,560 --> 00:34:39,560
出界

444
00:34:39,560 --> 00:34:42,640
- 你...
- 那是我的球...

445
00:34:46,640 --> 00:34:47,560
出界

446
00:34:48,280 --> 00:34:49,120
專心

447
00:34:51,960 --> 00:34:53,040
出界

448
00:34:53,040 --> 00:34:54,240
{\an8}(局,盤)

449
00:34:58,880 --> 00:35:02,160
結束,潘妮洛普和布魯諾
在第一局獲勝

450
00:35:10,520 --> 00:35:13,480
我是不會為了
請露西亞跟我們的女兒聊聊道歉的

451
00:35:13,480 --> 00:35:14,520
哈珀說得對

452
00:35:15,520 --> 00:35:16,760
我才是問題所在

453
00:35:22,840 --> 00:35:25,520
妳知道她今天為什麼要妳打網球嗎?

454
00:35:25,520 --> 00:35:28,040
因為她知道我有多討厭這種事

455
00:35:28,040 --> 00:35:30,160
不,是因為她覺得妳很棒

456
00:35:31,600 --> 00:35:37,080
她想讓別人都看到
她心愛的媽媽有多暖多棒

457
00:35:38,680 --> 00:35:39,680
謝謝

458
00:35:40,720 --> 00:35:41,720
我們同一陣線

459
00:35:42,320 --> 00:35:43,160
對吧?

460
00:35:45,800 --> 00:35:46,960
互挺到底

461
00:35:53,440 --> 00:35:54,280
我來

462
00:35:56,840 --> 00:35:59,320
妳在做什麼?妳真沒用

463
00:36:03,280 --> 00:36:04,120
太好了

464
00:36:11,880 --> 00:36:12,920
接球

465
00:36:18,280 --> 00:36:19,440
決勝局

466
00:36:24,360 --> 00:36:25,320
我來

467
00:36:28,320 --> 00:36:30,120
各位先生女士,我老婆

468
00:36:34,080 --> 00:36:35,160
賽末點

469
00:36:35,760 --> 00:36:36,640
下一分決定勝負

470
00:36:55,000 --> 00:36:56,520
- 快點
- 太好了

471
00:36:56,520 --> 00:36:57,560
比賽結束

472
00:37:09,440 --> 00:37:10,400
恭喜

473
00:37:10,400 --> 00:37:11,880
我不需要妳施捨

474
00:37:11,880 --> 00:37:13,280
運氣不好,打得好

475
00:37:14,760 --> 00:37:17,000
哇,那...恭喜

476
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
謝謝

477
00:37:28,880 --> 00:37:31,960
所以妳把比賽拱手讓給他們

478
00:37:31,960 --> 00:37:35,000
她需要贏,而且每個人都愛輸家

479
00:37:35,000 --> 00:37:36,200
嘿

480
00:37:36,200 --> 00:37:37,640
你要香檳嗎,先生?

481
00:37:38,120 --> 00:37:41,120
- 感謝妳沒有對任何人大吼
- 不客氣

482
00:37:41,120 --> 00:37:44,000
至少我們可以開心看其餘的比賽
不用擔心了

483
00:37:44,000 --> 00:37:48,480
我忘了告訴你們
我在白百合約了上瑜伽課

484
00:37:49,200 --> 00:37:51,040
他們一定不會介意妳取消的

485
00:37:51,600 --> 00:37:53,800
對,但去上課也許對我有好處

486
00:37:53,800 --> 00:37:56,240
你知道的,擺脫煩惱
尋求內心的平靜

487
00:37:56,240 --> 00:37:57,320
我真的很需要

488
00:37:58,360 --> 00:37:59,200
好

489
00:37:59,720 --> 00:38:00,560
好

490
00:38:01,280 --> 00:38:04,280
我很快就回來
需要帶什麼東西就告訴我

491
00:38:04,280 --> 00:38:05,280
不,不用

492
00:38:05,280 --> 00:38:06,440
- 好
- 好

493
00:38:13,320 --> 00:38:14,560
妳到底在哪裡?

494
00:38:14,560 --> 00:38:18,000
我走不開,但我要過去了,在塞車

495
00:38:18,000 --> 00:38:21,920
星期天塞車?
妳知道我怎麼想嗎?妳不會來

496
00:38:21,920 --> 00:38:23,840
我應該把照片傳出去的

497
00:38:23,840 --> 00:38:25,800
薇拉莉雅,妳冷靜好嗎?

498
00:38:29,480 --> 00:38:32,040
我說我要過去了,別做蠢事

499
00:38:32,040 --> 00:38:33,160
幹

500
00:38:40,240 --> 00:38:41,080
你看

501
00:38:41,560 --> 00:38:43,040
我有東西要給你

502
00:38:43,040 --> 00:38:43,960
給我?

503
00:38:46,160 --> 00:38:47,760
我查了艾琳的資料

504
00:38:48,360 --> 00:38:49,760
你做了什麼?

505
00:38:50,640 --> 00:38:51,680
該死,艾密里歐

506
00:38:51,680 --> 00:38:54,640
你跟艾琳的進展太快了

507
00:38:55,240 --> 00:38:56,880
- 那又怎樣?
- 什麼意思?

508
00:38:57,480 --> 00:38:59,160
你不打開嗎?

509
00:39:02,120 --> 00:39:04,880
就你的專業和個人意見...

510
00:39:04,880 --> 00:39:08,720
這個信封裡頭
有讓我不該跟她結婚的理由嗎?

511
00:39:09,200 --> 00:39:10,880
不盡然

512
00:39:11,440 --> 00:39:12,480
我信任艾琳

513
00:39:16,240 --> 00:39:17,200
好啊

514
00:39:17,840 --> 00:39:19,280
管他的,不重要

515
00:39:19,760 --> 00:39:21,320
但你留著吧

516
00:39:22,360 --> 00:39:24,360
以防你改變心意

517
00:40:02,560 --> 00:40:04,360
嘿,是我,請留言

518
00:40:09,800 --> 00:40:11,280
妳的作業寫得怎麼樣?

519
00:40:12,120 --> 00:40:14,080
我還在做家譜

520
00:40:14,080 --> 00:40:15,360
是嗎?

521
00:40:15,360 --> 00:40:20,520
這很難,因為我有你這邊的
但我沒有媽媽這邊的

522
00:40:20,520 --> 00:40:23,200
妳也知道她媽在她的小時候就過世了

523
00:40:23,800 --> 00:40:24,680
妳知道嗎?

524
00:40:26,960 --> 00:40:28,280
妳在這裡放了一個阿姨

525
00:40:29,160 --> 00:40:30,280
在妳媽這邊

526
00:40:30,280 --> 00:40:33,240
她不是我的阿姨,只是媽這樣叫她

527
00:40:34,560 --> 00:40:37,840
我小時候被送去跟她住過一陣子

528
00:41:25,880 --> 00:41:27,920
(艾琳卡特,無前科,無警方紀錄)

529
00:41:30,920 --> 00:41:32,920
(前住址,未知)

530
00:41:34,960 --> 00:41:37,560
(未知)

531
00:41:41,920 --> 00:41:43,440
(未知)

532
00:42:37,840 --> 00:42:43,400
(飯店)

533
00:43:01,200 --> 00:43:02,320
好

534
00:43:02,320 --> 00:43:03,240
嗨

535
00:43:07,760 --> 00:43:08,600
拿來吧

536
00:43:12,640 --> 00:43:14,200
我就讓妳省得數了

537
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
這裡有三千

538
00:43:16,000 --> 00:43:19,400
- 那不是我們說好的數目
- 我只籌得到這些,把手機給我

539
00:43:19,400 --> 00:43:21,400
- 妳把我的錢弄丟了
- 那不是妳的錢

540
00:43:21,400 --> 00:43:24,360
如果這是讓我能刪照
求心安的代價,那好吧

541
00:43:24,360 --> 00:43:25,480
快把手機給我

542
00:43:33,600 --> 00:43:34,800
所以妳沒有別份?

543
00:43:36,240 --> 00:43:37,640
- 沒有
- 什麼都沒有?

544
00:43:37,640 --> 00:43:38,760
沒有啦

545
00:43:46,560 --> 00:43:47,640
(刪除)

546
00:43:47,640 --> 00:43:50,880
不管怎樣,我知道妳的感受

547
00:43:54,360 --> 00:43:55,640
獨自在這裡打拚

548
00:43:56,240 --> 00:43:57,840
不確定自己能信任誰

549
00:43:58,600 --> 00:44:00,240
妳根本不了解我

550
00:44:00,240 --> 00:44:03,160
但大部分的人出大事
都會去找家人或朋友

551
00:44:03,160 --> 00:44:05,920
妳卻跑到旅館,這裡的味道就像...

552
00:44:06,680 --> 00:44:09,880
- 我不想說床下有死貓...
- 沒有,我檢查過了

553
00:44:10,360 --> 00:44:12,840
我是說,如果妳需要找人聊聊

554
00:44:13,720 --> 00:44:14,640
我就在這裡

555
00:44:16,000 --> 00:44:18,240
妳幹嘛人這麼好?

556
00:44:24,960 --> 00:44:26,080
妳做了什麼事?

557
00:44:27,480 --> 00:44:29,480
薇拉莉雅,妳做了什麼事?快說

558
00:44:30,640 --> 00:44:34,240
妳遲到了
我不知道妳手上有沒有錢,所以...

559
00:44:35,480 --> 00:44:36,960
我跟他們說妳會過來

560
00:44:39,240 --> 00:44:40,080
誰?

561
00:44:40,560 --> 00:44:42,120
奧古斯丁的雇主

562
00:44:42,120 --> 00:44:45,360
如果妳對他有價值
那對他們可能也有

563
00:44:47,240 --> 00:44:49,800
- 妳有給人我的照片或住處嗎?
- 沒有

564
00:44:49,800 --> 00:44:52,320
- 薇拉莉雅
- 沒有,我發誓...

565
00:44:59,680 --> 00:45:00,520
該死

566
00:45:01,160 --> 00:45:04,360
妳偷他們的錢,好嗎?
所以他們不會只是來找我

567
00:45:05,040 --> 00:45:08,040
妳帶了槍?妳本來要殺我?

568
00:45:08,040 --> 00:45:10,560
我本來要當作威脅妳的最後手段

569
00:45:10,560 --> 00:45:13,720
我沒有子彈,蹲低,別出聲

570
00:45:14,440 --> 00:45:15,280
好

571
00:45:29,840 --> 00:45:30,680
跟緊一點

572
00:45:34,480 --> 00:45:35,720
等等,錢

573
00:45:36,200 --> 00:45:37,280
妳在做什麼?

574
00:45:37,800 --> 00:45:38,640
管他的

575
00:45:40,480 --> 00:45:41,960
該死

576
00:45:41,960 --> 00:45:43,720
- 薇拉莉雅,快點
- 我拿到了

577
00:45:44,320 --> 00:45:45,440
快走

578
00:49:29,480 --> 00:49:31,360
字幕翻譯:張倩茜

