1
00:00:43,800 --> 00:00:47,720
TKO JE ERIN CARTER?

2
00:01:10,240 --> 00:01:11,560
Ušla sam u kuću.

3
00:01:15,320 --> 00:01:17,040
Ne brini se, na sigurnom si.

4
00:01:18,000 --> 00:01:21,640
Napuštena šestogodišnjakinja,
majka je nestala, oca nema.

5
00:01:31,240 --> 00:01:32,880
Kadeti, pozor!

6
00:01:33,960 --> 00:01:38,560
Od vas očekujemo da budete
samouvjereni, disciplinirani i motivirani.

7
00:01:43,000 --> 00:01:47,280
Rana je oštećenje
integriteta biološke tvari.

8
00:01:47,280 --> 00:01:50,840
To može biti koža,
sluznica ili organsko tkivo.

9
00:01:50,840 --> 00:01:53,200
Tko zna protokol za previjanje rana?

10
00:01:54,160 --> 00:01:58,880
Rana mora biti odmah očišćena i previjena.

11
00:01:58,880 --> 00:02:02,640
Tako sprječavamo širenje infekcije
i daljnje ozljede.

12
00:02:04,360 --> 00:02:05,520
Da?

13
00:02:05,520 --> 00:02:07,240
Meni! Dodaj!

14
00:02:14,400 --> 00:02:16,720
Dodaj!

15
00:02:18,800 --> 00:02:19,640
Kvragu!

16
00:02:21,520 --> 00:02:22,680
Jebote!

17
00:02:37,000 --> 00:02:40,280
Kad ti sljedeći put kažem da dodaš, dodaj.

18
00:02:40,280 --> 00:02:43,600
Je li to zapovijed?
Nismo li na istoj razini?

19
00:02:43,600 --> 00:02:44,800
Jesmo.

20
00:02:44,800 --> 00:02:46,600
Ja sam ovdje zbog zasluga.

21
00:02:47,680 --> 00:02:48,960
Ti nešto muljaš.

22
00:02:50,000 --> 00:02:51,920
Svejedno sam puno bolja od tebe.

23
00:02:51,920 --> 00:02:53,960
Za koju godinu, salutirat ćeš mi.

24
00:02:54,680 --> 00:02:57,520
- Zvat ćeš me „gospodine”.
- Ne seri i makni se.

25
00:02:57,520 --> 00:02:59,680
Neću. Želim to vidjeti.

26
00:03:00,240 --> 00:03:01,800
- Odjebi!
- Hajde.

27
00:03:03,080 --> 00:03:05,200
- Znaš kako se salutira.
- Ne diraj me!

28
00:03:06,760 --> 00:03:08,440
Dođi. Jebote!

29
00:03:11,560 --> 00:03:12,560
Jebote!

30
00:03:15,640 --> 00:03:16,480
Sranje!

31
00:03:36,280 --> 00:03:38,160
Oprostite. Gotova sam.

32
00:03:38,760 --> 00:03:39,720
Nema žurbe.

33
00:03:43,720 --> 00:03:44,640
Loš dan?

34
00:03:45,960 --> 00:03:47,960
Da. Moglo bi se reći.

35
00:03:48,600 --> 00:03:51,960
Ako vas to tješi, vjerojatno
svejedno ne biste uspjeli.

36
00:03:53,800 --> 00:03:54,880
Niste za policiju.

37
00:03:55,520 --> 00:03:56,360
A vi ste...

38
00:03:56,880 --> 00:03:58,360
Inspektor Jim Armstrong.

39
00:03:58,360 --> 00:04:01,080
Središnja obavještajna služba.

40
00:04:01,560 --> 00:04:03,080
Pa, Jime...

41
00:04:03,080 --> 00:04:06,280
- Inspektor Armstrong.
- Ne slažem se.

42
00:04:06,840 --> 00:04:10,080
Nemojte me pogrešno shvatiti,
pročitao sam vaš dosje.

43
00:04:10,080 --> 00:04:13,920
Imate potencijala.
Među 5 % najboljih na godini.

44
00:04:13,920 --> 00:04:16,360
Možete ih natjerati da me opet prime?

45
00:04:16,360 --> 00:04:18,920
Ma kakvi! Slomili ste mu nos.

46
00:04:19,840 --> 00:04:21,000
Ovdje ste gotovi.

47
00:04:31,920 --> 00:04:36,400
Prošli ste kroz mnoge udomiteljske domove
i maloljetničke centre.

48
00:04:37,600 --> 00:04:39,880
Jesam. Pa što?

49
00:04:39,880 --> 00:04:42,120
Vjerojatno je bilo teško.

50
00:04:42,120 --> 00:04:45,600
Svaki put ispočetka. Prilagoditi se.

51
00:04:45,600 --> 00:04:48,680
O čemu je ovdje riječ? Što želite?

52
00:04:49,520 --> 00:04:51,720
To je složeno pitanje.

53
00:04:52,200 --> 00:04:55,040
SOS vodi specijalne policijske jedinice.

54
00:04:55,040 --> 00:04:57,400
To su jedinice na tajnim zadacima?

55
00:04:57,400 --> 00:05:01,280
Infiltriranje u ekstremističke skupine
i zločinačke organizacije.

56
00:05:01,280 --> 00:05:04,800
- Sigurno vam nedostaju kandidati.
- Zapravo, dobro nam ide.

57
00:05:05,520 --> 00:05:08,320
Ali nemamo nekog poput vas.

58
00:05:08,320 --> 00:05:09,520
Mladu osobu.

59
00:05:09,520 --> 00:05:11,560
Žestoku ženu.

60
00:05:12,440 --> 00:05:14,280
- Žestoku?
- Znate na što mislim.

61
00:05:14,960 --> 00:05:17,640
- Rekli ste da nisam za policiju.
- Zasad niste.

62
00:05:18,680 --> 00:05:21,600
Ali možete biti dobra zločinka.

63
00:05:21,600 --> 00:05:23,600
Problematični ste.

64
00:05:24,800 --> 00:05:26,200
Ali ja to trebam.

65
00:05:28,560 --> 00:05:29,920
Jeste li to uvježbali?

66
00:05:30,680 --> 00:05:31,520
Zašto?

67
00:05:31,520 --> 00:05:32,920
Je li dobro zvučalo?

68
00:05:38,040 --> 00:05:39,720
Infiltrirat ćete se u bandu.

69
00:05:40,200 --> 00:05:42,360
Oružana pljačka, krađa, svašta.

70
00:05:43,040 --> 00:05:47,720
Navodno su dobili sredstva za nešto veće
i traže novog vozača.

71
00:05:49,120 --> 00:05:51,400
Mogu vas obučiti, pripremiti,

72
00:05:51,400 --> 00:05:55,280
a naš će izvor dogovoriti upoznavanje.
Ostalo ovisi o vama.

73
00:05:56,400 --> 00:05:57,240
A prvo...

74
00:05:58,560 --> 00:06:00,600
- Margot.
- Gaspar.

75
00:06:02,000 --> 00:06:03,400
Trebate ime.

76
00:06:04,600 --> 00:06:09,200
Rodni listovi preminule djece rođene
u razmaku od nekoliko godina od vas.

77
00:06:09,200 --> 00:06:11,240
Neću preuzeti ime mrtvog djeteta.

78
00:06:11,240 --> 00:06:13,280
Ako vas netko provjeri,

79
00:06:13,280 --> 00:06:15,680
prvo će potražiti rodni list.

80
00:06:17,920 --> 00:06:19,520
Koliko može postati opasno?

81
00:06:20,520 --> 00:06:22,520
Osim infiltriranja u bandu,

82
00:06:23,360 --> 00:06:25,960
iskoristit ćete ljude
kako biste ih izdali.

83
00:06:26,720 --> 00:06:27,720
Otkriju li to...

84
00:06:28,960 --> 00:06:29,800
Da.

85
00:06:37,400 --> 00:06:40,840
ERIN CARTER - ŽENSKO

86
00:06:43,360 --> 00:06:44,520
KATE JONES - ŽENSKO

87
00:06:44,520 --> 00:06:45,960
Ovo.

88
00:06:45,960 --> 00:06:47,200
Kate Jones.

89
00:06:49,760 --> 00:06:51,000
Dobro, Kate.

90
00:06:54,640 --> 00:06:55,840
Pokaži što znaš.

91
00:07:49,080 --> 00:07:50,120
Bilo je...

92
00:07:52,400 --> 00:07:53,240
Jebi se.

93
00:07:57,320 --> 00:07:58,400
Što misliš?

94
00:07:59,080 --> 00:08:00,320
Vozi bolje od tebe.

95
00:08:08,560 --> 00:08:09,480
Javit ćemo ti.

96
00:08:13,800 --> 00:08:15,440
Danas nisi u formi.

97
00:08:18,760 --> 00:08:20,560
- Rastresena si.
- Dobro sam.

98
00:08:25,720 --> 00:08:27,720
Ne, definitivno si rastresena.

99
00:08:28,720 --> 00:08:31,280
Prošla su dva tjedna,
a Margot se ne javlja.

100
00:08:31,840 --> 00:08:32,680
Ništa.

101
00:08:33,880 --> 00:08:35,920
Možda nisi bila tako dobra.

102
00:08:35,920 --> 00:08:38,600
Ja sam kriv. Odjel mora riješiti slučaj.

103
00:08:39,720 --> 00:08:41,520
Poslao sam te, a nisi spremna.

104
00:08:53,840 --> 00:08:57,160
Mjesecima se pripremam
i nisam izostala nijedan dan.

105
00:08:58,080 --> 00:08:58,920
Spremna sam.

106
00:09:00,080 --> 00:09:02,760
Majka te ostavila
kad si imala šest godina.

107
00:09:04,720 --> 00:09:05,560
Pa?

108
00:09:06,040 --> 00:09:08,600
Žalim te.

109
00:09:08,600 --> 00:09:12,480
- Ne treba mi tvoje suosjećanje.
- Svejedno ga imaš.

110
00:09:13,640 --> 00:09:15,640
Je li ti teško razgovarati o tom?

111
00:09:16,760 --> 00:09:17,760
Nije, samo...

112
00:09:18,920 --> 00:09:21,040
To je prošlost. Ništa mi ne znači.

113
00:09:21,640 --> 00:09:26,240
Ali znači ljudima kojima to ispričaš.

114
00:09:26,240 --> 00:09:29,080
Pomaže im da se povežu s tobom.

115
00:09:29,080 --> 00:09:32,480
S Kate Jones. A sad ti ne vjeruju.

116
00:09:32,480 --> 00:09:34,040
Dobro, ja sam nitko.

117
00:09:35,320 --> 00:09:36,520
Dobro nije dovoljno.

118
00:09:38,080 --> 00:09:40,200
Ne mogu riskirati s „dobro”.

119
00:09:40,200 --> 00:09:41,520
Ne riskiraš.

120
00:09:42,840 --> 00:09:44,240
Pošalji me natrag.

121
00:09:45,080 --> 00:09:46,640
Neću te iznevjeriti, Jime.

122
00:09:51,320 --> 00:09:52,520
Zajedno smo u ovome.

123
00:09:55,720 --> 00:09:57,400
Ne moraš se brinuti za mene.

124
00:10:07,480 --> 00:10:08,400
Oženjen sam.

125
00:10:10,840 --> 00:10:12,800
A ja lažem.

126
00:10:14,240 --> 00:10:15,600
Jesi li mi povjerovao?

127
00:10:21,920 --> 00:10:22,800
Margot je.

128
00:10:24,080 --> 00:10:25,280
Želi se sastati.

129
00:10:27,120 --> 00:10:28,400
Onda joj odgovori.

130
00:10:54,240 --> 00:10:55,680
Nemoj da te mora čekati.

131
00:11:09,840 --> 00:11:11,440
Dobro. Evo.

132
00:11:19,200 --> 00:11:20,040
Ovo je Kate.

133
00:11:22,040 --> 00:11:23,840
- Jamčiš li za nju?
- Zna voziti.

134
00:11:25,240 --> 00:11:27,360
Nisam to pitao. I moja majka zna voziti.

135
00:11:28,480 --> 00:11:30,080
Pitajte nju da vam pomogne.

136
00:11:30,080 --> 00:11:32,360
Bih, ali joj ne vjerujem.

137
00:11:36,800 --> 00:11:39,240
Margot kaže da si dobra. Vjerovat ću joj.

138
00:11:40,680 --> 00:11:43,840
Scotty Mick će te provjeriti. Ako nisi...

139
00:11:46,640 --> 00:11:48,480
Tko ti je najdraži filozof?

140
00:11:55,280 --> 00:11:56,200
Nemam ga.

141
00:11:56,840 --> 00:11:57,680
Pa...

142
00:11:57,680 --> 00:11:58,920
Živimo u nadi.

143
00:11:58,920 --> 00:12:00,440
Thomas Ramsey.

144
00:12:01,280 --> 00:12:04,960
Smatra se Šostakovičem oružane pljačke.

145
00:12:06,920 --> 00:12:09,320
Je li njegova reputacija opravdana?

146
00:12:09,320 --> 00:12:12,600
Vjerujemo da je odgovoran
za mnoge velike pljačke.

147
00:12:12,600 --> 00:12:15,920
I zasad izbjegava uhićenje.

148
00:12:15,920 --> 00:12:17,040
Znate li što smjera?

149
00:12:17,040 --> 00:12:21,400
Ne, ali vjerujemo da je dobio novac
iz inozemstva za sljedeći posao.

150
00:12:21,400 --> 00:12:24,120
Zanima vas što planira i tko ga financira.

151
00:12:24,120 --> 00:12:25,360
Budi oprezna.

152
00:12:25,960 --> 00:12:27,760
Otkriju li tko si...

153
00:12:40,400 --> 00:12:42,320
Radiš li dugo za Thomasa?

154
00:12:43,000 --> 00:12:45,080
Ne, ja i ti smo novi.

155
00:12:46,680 --> 00:12:47,520
Hej.

156
00:12:47,520 --> 00:12:48,880
- Imamo vozača?
- Imamo.

157
00:12:50,680 --> 00:12:53,160
- Ti si?
- Da.

158
00:12:54,520 --> 00:12:56,600
- Pođi sa mnom.
- Upravo...

159
00:12:57,200 --> 00:12:59,240
Što, Scotty?

160
00:13:01,960 --> 00:13:03,560
Da. Dođi.

161
00:13:07,160 --> 00:13:09,240
Čula si za <i>Smertle</i>, igračku godine?

162
00:13:09,240 --> 00:13:13,560
Krznene ljubičaste stvari
koje maziš, pereš, hraniš.

163
00:13:13,560 --> 00:13:15,840
Možeš ih i pojebati ako baš želiš.

164
00:13:15,840 --> 00:13:17,960
Ali ne možeš ih nigdje kupiti.

165
00:13:18,880 --> 00:13:21,480
Maznut ćemo jednu u skladištu u Bexleyju.

166
00:13:22,200 --> 00:13:23,120
Dobro.

167
00:13:24,000 --> 00:13:25,400
Rugaš mi se?

168
00:13:25,400 --> 00:13:26,440
Ne, samo...

169
00:13:28,240 --> 00:13:29,440
Zašto mi to govoriš?

170
00:13:30,520 --> 00:13:32,880
To je za rođendan moje kćeri.

171
00:13:32,880 --> 00:13:36,680
Ima pet godina
i jako želi jebenog <i>Smertlea.</i>

172
00:13:36,680 --> 00:13:39,160
A ja sam joj ga odlučila nabaviti.

173
00:13:40,120 --> 00:13:42,040
- Kad joj je rođendan?
- Danas.

174
00:13:43,400 --> 00:13:44,960
Nemamo vremena. Idemo.

175
00:13:44,960 --> 00:13:47,960
Ne. Brže smo na dva kotača. Idemo.

176
00:14:03,560 --> 00:14:05,320
SMERTLE

177
00:14:13,560 --> 00:14:14,840
Hej, što radiš?

178
00:14:14,840 --> 00:14:16,320
Van! Što to radiš?!

179
00:14:18,240 --> 00:14:19,200
Vozi!

180
00:14:35,400 --> 00:14:36,600
Hej, Harper.

181
00:14:37,360 --> 00:14:39,920
Zatvori oči i ispruži ruke.

182
00:14:40,680 --> 00:14:42,800
Imam iznenađenje za tebe.

183
00:14:43,320 --> 00:14:48,000
Jedan<i>,</i> dva, tri. Otvori ih!

184
00:14:49,480 --> 00:14:52,080
<i>Smertle</i>! Puhni u svijeću.

185
00:14:53,360 --> 00:14:56,600
I zagrli tetu Katie jer nam je pomogla.

186
00:14:58,200 --> 00:14:59,960
Izvoli.

187
00:15:02,720 --> 00:15:05,160
„I pošten čovjek ne može odoljeti zlatu.”

188
00:15:06,480 --> 00:15:09,640
Aristofan je to rekao.
Ali je umro bez kinte.

189
00:15:09,640 --> 00:15:11,440
Naše su ambicije malo veće.

190
00:15:11,920 --> 00:15:15,120
Dvije pošiljke zlatnih poluga stižu
idući mjesec u razmaku od 14 dana.

191
00:15:15,120 --> 00:15:19,240
Odnijet će ih u trezor
skladišta X44 u Harwichu.

192
00:15:20,040 --> 00:15:24,000
Jedna pošiljka ima 300 kg poluga
u vrijednosti od desetak milijuna.

193
00:15:25,520 --> 00:15:27,280
Proučit ćemo prvu pošiljku.

194
00:15:27,280 --> 00:15:29,880
I napasti drugu. Nabavit ćemo vam vozilo.

195
00:15:29,880 --> 00:15:32,480
Moramo ga ojačati. Motor i šasiju.

196
00:15:32,480 --> 00:15:36,280
- Dodat ćemo lančanu dizalicu.
- Podići ćete zaštitarski kombi?

197
00:15:36,760 --> 00:15:39,480
Zvijer je bila čvrsta,
ali je trbuh bio mekan.

198
00:15:39,480 --> 00:15:42,760
Ima otvor za slučaj nužde.
Eksplozivom raznesite vrata.

199
00:15:42,760 --> 00:15:45,000
Odmah ćemo ih žestoko napasti.

200
00:15:45,000 --> 00:15:47,880
Imamo malo vremena
prije nego što istovare zlato

201
00:15:47,880 --> 00:15:50,960
i odnesu ga u trezor
koji je poput Forta Knoxa.

202
00:15:50,960 --> 00:15:55,160
Bit ćemo naoružani,
ali ćemo pucati samo ako moramo.

203
00:15:55,160 --> 00:15:59,560
Razlika između oružane pljačke
i nasilne pljačke je 20 do 30 godina.

204
00:15:59,560 --> 00:16:01,640
Mama, želim sok!

205
00:16:03,040 --> 00:16:05,040
Oprosti, mama radi.

206
00:16:05,040 --> 00:16:06,680
Ali želim sok!

207
00:16:06,680 --> 00:16:09,600
Idi gledati televiziju. Odmah stižem. Idi.

208
00:16:09,600 --> 00:16:11,480
Želiš li da pripazim na nju?

209
00:16:11,480 --> 00:16:13,720
- Mogu. Nemam ništa protiv.
- Mama!

210
00:16:13,720 --> 00:16:15,480
Bilo bi sjajno, hvala.

211
00:16:15,480 --> 00:16:16,840
Dođi!

212
00:16:16,840 --> 00:16:18,680
- Ovo nije vrtić.
- Molim te!

213
00:16:31,400 --> 00:16:32,680
Prijeđimo na posao.

214
00:16:32,680 --> 00:16:37,040
Policija na hitne pozive u prosjeku dođe
za deset minuta i 25 sekunda.

215
00:16:37,040 --> 00:16:39,600
To znači da imamo pet minuta.

216
00:16:45,800 --> 00:16:47,040
<i>Izvoli.</i>

217
00:16:47,040 --> 00:16:50,080
<i>Reci mi kako si provela dan.</i>

218
00:16:50,080 --> 00:16:53,120
<i>Moram ići. Vidimo se brzo.</i>

219
00:16:53,120 --> 00:16:54,240
<i>Pa-pa.</i>

220
00:16:58,240 --> 00:17:00,280
Mislim da joj se sviđaš.

221
00:17:00,280 --> 00:17:01,320
Jako je slatka.

222
00:17:01,800 --> 00:17:03,480
Često je dovodiš na posao?

223
00:17:03,480 --> 00:17:07,000
Nema je tko čuvati.
Ne želim je ostavljati neznancima.

224
00:17:07,520 --> 00:17:08,840
Bar ima televizor.

225
00:17:09,400 --> 00:17:11,760
Bolje je to nego da je ostavljaš samu.

226
00:17:11,760 --> 00:17:14,920
Znam da sam loša majka.

227
00:17:14,920 --> 00:17:16,080
Nisi.

228
00:17:17,360 --> 00:17:18,520
Što ti znaš?!

229
00:17:20,760 --> 00:17:21,680
Idemo.

230
00:17:37,040 --> 00:17:40,600
- Mogli bismo kupiti terenac.
- Tommy ne voli papirologiju.

231
00:17:40,600 --> 00:17:42,960
On sve financira, zar ne?

232
00:17:42,960 --> 00:17:44,920
Da, zašto te to zanima?

233
00:17:46,080 --> 00:17:49,080
Jer mi ovdje riskiramo.

234
00:17:49,080 --> 00:17:52,000
Mislim da predlaže da se odmetnemo.

235
00:17:52,000 --> 00:17:54,720
To želiš reći? Da otkantamo Thomasa?

236
00:17:56,840 --> 00:17:58,920
Sestre se brinu same za sebe.

237
00:17:59,600 --> 00:18:02,840
- Razgovaramo.
- Došla si raditi, a ne razgovarati.

238
00:18:05,680 --> 00:18:06,520
Evo.

239
00:18:08,440 --> 00:18:09,440
Ima pravo.

240
00:18:10,760 --> 00:18:11,800
Na tri dijela.

241
00:18:12,560 --> 00:18:14,880
- To je više novca.
- Nisi zadovoljna zaradom?

242
00:18:14,880 --> 00:18:18,000
Jesam, ali bih htjela kupiti farmu.

243
00:18:19,200 --> 00:18:21,920
Što ti znaš o vođenju farme?

244
00:18:21,920 --> 00:18:23,680
Kad si bogat, snađeš se.

245
00:18:23,680 --> 00:18:25,400
Ja sam za.

246
00:18:25,880 --> 00:18:28,080
- Učinimo to.
- Ništa nećemo učiniti.

247
00:18:28,680 --> 00:18:29,880
Thomas je glavni.

248
00:18:29,880 --> 00:18:32,080
Nismo obični lopovi.

249
00:18:32,760 --> 00:18:33,600
Sranje.

250
00:18:33,600 --> 00:18:35,440
Hajde, isključimo alarm.

251
00:18:43,880 --> 00:18:44,880
Kvragu.

252
00:18:45,760 --> 00:18:47,440
- Hej!
- Sranje.

253
00:18:59,280 --> 00:19:00,560
Gdje si to naučila?

254
00:19:01,160 --> 00:19:03,920
- Na tečaju samoobrane.
- Vraški tečaj!

255
00:19:04,520 --> 00:19:07,200
Nije loše.
Ali bih te svejedno mogla srediti.

256
00:19:13,000 --> 00:19:13,840
Pokret!

257
00:19:18,240 --> 00:19:19,280
Vozi.

258
00:19:39,960 --> 00:19:41,160
Sigurna si?

259
00:19:41,160 --> 00:19:45,280
<i>Richards & Markham Private Equity</i>,
zlatne poluge, druga pošiljka?

260
00:19:45,280 --> 00:19:46,840
Sto posto sam sigurna.

261
00:19:46,840 --> 00:19:49,280
Hoćeš li otkriti tko ih financira?

262
00:19:50,120 --> 00:19:51,960
Lena bi mogla nešto znati.

263
00:19:52,760 --> 00:19:55,160
Mislim da joj Thomas vjeruje.

264
00:19:56,560 --> 00:19:59,000
Što će biti s djetetom kad je uhitite?

265
00:20:00,720 --> 00:20:01,720
Je li važno?

266
00:20:01,720 --> 00:20:04,000
- Naravno.
- Pogrešan odgovor.

267
00:20:04,000 --> 00:20:04,920
Policajka si.

268
00:20:05,800 --> 00:20:08,760
To nisu tvoji prijatelji, nego mete.

269
00:20:09,560 --> 00:20:10,880
Nemoj skretati s puta.

270
00:20:12,560 --> 00:20:13,680
Ne skrećem.

271
00:20:14,720 --> 00:20:17,200
Reci to zaštitaru s prijelomom lubanje.

272
00:20:17,200 --> 00:20:19,760
Nisam imala izbora.

273
00:20:19,760 --> 00:20:22,280
Možda previše uživaš kao Kate Jones.

274
00:20:22,280 --> 00:20:25,160
Sama sam i radim sve da me ne razotkriju.

275
00:20:25,160 --> 00:20:26,240
Nisi sama.

276
00:20:27,320 --> 00:20:30,800
Da nešto pođe po zlu,
izvukao bih te bez oklijevanja.

277
00:20:31,560 --> 00:20:32,920
A kad izađem?

278
00:20:32,920 --> 00:20:35,120
Imaš budućnost u SOS-u.

279
00:20:37,960 --> 00:20:38,800
Uredski posao?

280
00:20:40,600 --> 00:20:43,200
Nije baš deset milijuna
u zlatnim polugama.

281
00:20:43,200 --> 00:20:47,800
Koncentriraj se, Kate.
Zbliži se s Lenom i obrađuj je.

282
00:20:51,360 --> 00:20:56,280
„Mali sivi vuk i njegova braća i sestre
počeli su se pripremati za proslavu.”

283
00:21:02,800 --> 00:21:05,200
„Bila je to večer prije punog Mjeseca.”

284
00:21:05,200 --> 00:21:11,160
„Bila je to najčarobnija noć
i mali je vuk bio spreman za pustolovinu.”

285
00:21:24,440 --> 00:21:25,800
Kad kreće u školu?

286
00:21:25,800 --> 00:21:28,600
Sljedeći mjesec. A imam još hrpu posla.

287
00:21:29,200 --> 00:21:34,440
Strašno je kad netko potpuno ovisi o tebi.

288
00:21:34,440 --> 00:21:36,640
Mislim da ti to odlično ide.

289
00:21:36,640 --> 00:21:39,040
Ne misliš. Nitko to ne misli.

290
00:21:41,240 --> 00:21:43,560
Ali je volim. Jako.

291
00:21:45,480 --> 00:21:46,960
Sve bih učinila za nju.

292
00:21:53,600 --> 00:21:54,600
Što je?

293
00:21:56,080 --> 00:21:56,920
Ništa.

294
00:21:58,040 --> 00:21:59,520
Hajde. Reci mi.

295
00:22:02,640 --> 00:22:04,800
Kad sam bila mala kao Harper, moja...

296
00:22:05,840 --> 00:22:09,160
Moja je mama izašla jedne noći
i više se nije vratila.

297
00:22:09,160 --> 00:22:12,160
Samo je nestala i ostavila te samu?

298
00:22:14,520 --> 00:22:15,360
Da.

299
00:22:16,000 --> 00:22:17,720
Možda je kako si rekla.

300
00:22:17,720 --> 00:22:21,960
- Možda je odgovornost bila prevelika.
- Ne, ne, ne. Ti...

301
00:22:23,600 --> 00:22:27,200
Ne vjeruj svim glupostima koje izgovorim.

302
00:22:28,760 --> 00:22:31,360
Bila si dijete.

303
00:22:31,360 --> 00:22:32,760
Nisi ti kriva.

304
00:22:32,760 --> 00:22:35,000
- Znam.
- Ne, ne znaš.

305
00:22:35,000 --> 00:22:36,640
To što je učinila...

306
00:22:38,680 --> 00:22:40,600
nije imalo veze s tobom.

307
00:22:43,680 --> 00:22:44,640
Dobro?

308
00:22:46,400 --> 00:22:47,280
Dobro.

309
00:22:47,920 --> 00:22:48,760
Da.

310
00:22:55,720 --> 00:22:58,800
Kad završimo ovaj posao,
otići ću s Harper.

311
00:22:59,720 --> 00:23:00,640
Nov početak.

312
00:23:03,440 --> 00:23:05,200
Možeš poći s nama ako želiš.

313
00:23:07,480 --> 00:23:08,400
Hvala.

314
00:23:12,040 --> 00:23:13,440
Kamo želiš otići?

315
00:23:13,440 --> 00:23:18,720
Jedanput sam s Thomasom posjetila
njegovog ortaka u Španjolskoj.

316
00:23:18,720 --> 00:23:22,520
Dok su razgovarali o poslu,
ostavili su me u čudesnoj vili.

317
00:23:22,520 --> 00:23:27,480
Imala je pogled na ocean,
a ja sam sjedila i pomislila da je to to.

318
00:23:27,480 --> 00:23:32,400
Sunce i more, to želim za sebe i Harper.

319
00:23:33,800 --> 00:23:34,640
Eto.

320
00:23:35,520 --> 00:23:36,360
Da.

321
00:23:37,120 --> 00:23:38,560
Postavljaš puno pitanja.

322
00:23:41,320 --> 00:23:44,640
- Oprosti, nisam htjela.
- Lijepo je. Stalo ti je.

323
00:23:45,560 --> 00:23:47,120
Bar tako djeluješ.

324
00:23:48,040 --> 00:23:50,160
Tog nema u ovom svijetu.

325
00:23:55,600 --> 00:23:57,040
Tko je Španjolac?

326
00:23:57,640 --> 00:23:59,560
Mislim da nije bio Španjolac.

327
00:23:59,560 --> 00:24:03,720
Ali je bio jedan od onih nadmenih tipova.

328
00:24:04,560 --> 00:24:06,240
Što god to značilo!

329
00:24:09,240 --> 00:24:11,000
- Može putna?
- Naravno.

330
00:24:36,720 --> 00:24:38,640
Da vidimo što će Harper reći.

331
00:24:46,960 --> 00:24:47,960
To sam ja.

332
00:24:51,960 --> 00:24:54,560
Napokon!
Samo što nismo organizirali potragu.

333
00:24:54,560 --> 00:24:57,920
- Nabavili smo ti masku, Margot.
- Koju želiš?

334
00:24:59,920 --> 00:25:00,920
Opakog majmuna.

335
00:25:03,080 --> 00:25:04,480
Nabavili smo ti masku.

336
00:25:04,480 --> 00:25:05,520
Aha.

337
00:25:05,520 --> 00:25:07,040
Ta je seksi.

338
00:25:08,080 --> 00:25:10,640
- Bit ću zgodna ovca.
- Lančana dizalica.

339
00:25:11,160 --> 00:25:13,920
Vozilo je ojačano. Spremni smo.

340
00:25:13,920 --> 00:25:14,840
Sjajno.

341
00:25:17,520 --> 00:25:18,440
Policajka si?

342
00:25:20,120 --> 00:25:21,040
Što?

343
00:25:21,920 --> 00:25:23,360
Jesi li policajka?

344
00:25:25,600 --> 00:25:26,560
Nisam.

345
00:25:35,200 --> 00:25:38,400
- Jesi li policajka?
- Rekla sam ti da nisam.

346
00:25:40,680 --> 00:25:41,560
Jebote.

347
00:25:44,440 --> 00:25:46,720
Ne gledaj njih, nego mene.

348
00:25:46,720 --> 00:25:48,160
Jesi li policajka?

349
00:25:50,880 --> 00:25:53,160
- Nisam.
- Što se to događa?!

350
00:25:54,400 --> 00:25:55,800
Posao je za dva tjedna.

351
00:25:55,800 --> 00:25:58,800
Pojačali su osiguranje,
ali samo jednu noć.

352
00:25:59,840 --> 00:26:03,160
Ali ne večeras, kada također stižu poluge.

353
00:26:03,840 --> 00:26:06,120
Samo onda kad mislimo napasti.

354
00:26:06,920 --> 00:26:09,080
To ne znači da ona ima veze s tim.

355
00:26:09,080 --> 00:26:11,280
Netko nas je cinkao!

356
00:26:17,520 --> 00:26:20,280
Vidio sam te.
Šuljaš se i postavljaš pitanja.

357
00:26:20,280 --> 00:26:24,040
Jer sam nitko, a želim biti netko.

358
00:26:26,560 --> 00:26:27,960
Mogu te zamisliti.

359
00:26:29,160 --> 00:26:30,320
Uniforma i značka.

360
00:26:31,160 --> 00:26:32,600
Smiješiš se i salutiraš.

361
00:26:33,520 --> 00:26:35,800
Nisam ja došla. Ona me pozvala!

362
00:26:35,800 --> 00:26:38,680
Znaš da ne znam procijeniti ljude.

363
00:26:42,440 --> 00:26:44,760
Nisam iz policije.

364
00:26:47,200 --> 00:26:49,600
Tommy, prestani.

365
00:27:01,480 --> 00:27:02,760
Kamo ideš, Scotty?

366
00:27:04,080 --> 00:27:04,920
Ma samo...

367
00:27:10,040 --> 00:27:11,040
Ne volim nasilje.

368
00:27:12,520 --> 00:27:13,920
Tko je nasilan, Scotty?

369
00:27:14,760 --> 00:27:15,760
Samo razgovaramo.

370
00:27:16,480 --> 00:27:17,520
Da.

371
00:27:18,640 --> 00:27:19,480
Nitko.

372
00:27:20,160 --> 00:27:23,000
- Zašto se pokušavaš iskrasti?
- Ne pokušavam.

373
00:27:24,040 --> 00:27:27,000
- Sve je u redu.
- Uzmičeš dok govorim.

374
00:27:27,000 --> 00:27:27,960
Plašiš me.

375
00:27:29,200 --> 00:27:32,440
Oboje ste novi,
a jedno me od vas želi zajebati.

376
00:27:33,040 --> 00:27:36,160
Ali ona ne uzmiče,
dok se ti pokušavaš iskrasti.

377
00:27:40,920 --> 00:27:42,040
Scotty...

378
00:27:44,520 --> 00:27:45,760
Jesi li ti policajac?

379
00:27:50,680 --> 00:27:51,560
Odbij!

380
00:27:52,160 --> 00:27:55,960
- Odbij, nisam policajac.
- Sve je u redu. Smiri se.

381
00:27:59,240 --> 00:28:00,320
Rekao sam ti

382
00:28:00,920 --> 00:28:03,240
da se smiriš.

383
00:28:27,360 --> 00:28:30,360
Ako nas je policija prozrela, što ćemo?

384
00:28:31,640 --> 00:28:32,480
Tommy!

385
00:28:36,240 --> 00:28:38,360
Misle da ćemo napasti za dva tjedna.

386
00:28:40,160 --> 00:28:41,720
A mi ćemo napasti večeras.

387
00:28:42,840 --> 00:28:44,600
- Nismo spremni.
- Spremite se!

388
00:28:46,960 --> 00:28:48,480
Krećemo za dva sata.

389
00:28:50,120 --> 00:28:51,240
Iznesite ga!

390
00:29:00,960 --> 00:29:01,800
Hej.

391
00:29:04,640 --> 00:29:05,480
Jesi li dobro?

392
00:29:07,760 --> 00:29:08,600
Hej.

393
00:29:09,240 --> 00:29:10,240
Nemoj ga žaliti.

394
00:29:11,320 --> 00:29:12,960
Prošli bismo gore od njega.

395
00:29:43,280 --> 00:29:44,520
Linija je sigurna.

396
00:29:46,280 --> 00:29:49,560
- Pljačka je večeras.
- Čemu promjena?

397
00:29:49,560 --> 00:29:52,880
Znaju da policija zna za njih.
Moraš me izvući odavde.

398
00:29:55,080 --> 00:29:56,440
Još ti vjeruju?

399
00:29:56,440 --> 00:30:00,680
Da. Pomislili su
da je Scotty Mick policajac i...

400
00:30:01,520 --> 00:30:02,560
ubili su ga.

401
00:30:03,080 --> 00:30:05,520
Sljedeća sam. Odustajem.

402
00:30:06,800 --> 00:30:08,360
Ne znamo tko ih financira.

403
00:30:09,000 --> 00:30:11,800
Ako sad reagiramo,
uhiti ćemo samo izvršioce.

404
00:30:11,800 --> 00:30:16,800
Žele da pustimo da odrade pljačku,
da vide koga će Thomas kontaktirati.

405
00:30:17,920 --> 00:30:20,280
Povući će se i gledati kako pljačkaju?

406
00:30:21,080 --> 00:30:23,240
Ako civili ne nastradaju.

407
00:30:23,240 --> 00:30:26,080
Ubili su ga. Što ti tu nije jasno?!

408
00:30:28,440 --> 00:30:32,440
Obećao si da ćeš me izvući
ako nešto pođe po zlu, bez obzira na sve.

409
00:30:33,320 --> 00:30:36,040
Još 12 sati. I gotovo je.

410
00:30:40,360 --> 00:30:42,320
Nisi me mislio izvući, zar ne?

411
00:30:43,040 --> 00:30:45,360
Samo si htio dobiti što si trebao.

412
00:30:45,360 --> 00:30:49,240
Ostavljam te ondje jer ti vjerujem.

413
00:30:49,240 --> 00:30:50,560
Ako se nešto dogodi?

414
00:30:52,120 --> 00:30:53,800
Zaštitit ćeš me ili nećeš?

415
00:30:54,680 --> 00:30:55,520
Naravno.

416
00:30:57,880 --> 00:30:59,920
Obećavam ti. Sto...

417
00:31:01,920 --> 00:31:05,360
Hajdemo, ljudi. Vrijeme curi.
Krećemo za pet minuta.

418
00:31:15,640 --> 00:31:18,360
Oprosti, nisam uspjela uspavati Harper.

419
00:31:19,600 --> 00:31:22,200
- Ostavit ćeš je ovdje samu?
- Nemam izbora.

420
00:31:22,760 --> 00:31:24,360
Možeš preskočiti akciju.

421
00:31:26,000 --> 00:31:27,880
- Što želiš reći?
- Ništa, samo...

422
00:31:27,880 --> 00:31:30,040
Da. Ništa. Idemo.

423
00:31:33,080 --> 00:31:34,400
Hej, idemo.

424
00:32:05,720 --> 00:32:06,760
Stavite maske!

425
00:32:20,920 --> 00:32:22,520
<i>Stižemo u skladište.</i>

426
00:32:36,880 --> 00:32:37,880
X44 OSIGURANJE

427
00:32:40,680 --> 00:32:43,640
- Dobro, zaključaj. Tri.
- Vrata zaključana.

428
00:32:43,640 --> 00:32:45,840
Vrijeme je, ljudi. Hajdemo.

429
00:32:45,840 --> 00:32:47,040
Spremni?

430
00:32:53,720 --> 00:32:55,040
Ne!

431
00:32:56,400 --> 00:32:58,320
- Bravo!
- Što to radite?

432
00:32:58,320 --> 00:33:00,600
- Ruke uvis!
- Ne mičite se!

433
00:33:00,600 --> 00:33:03,600
- Hajde!
- Ruke uvis!

434
00:33:03,600 --> 00:33:06,600
Pokret!

435
00:33:08,760 --> 00:33:09,880
Na koljena!

436
00:33:11,120 --> 00:33:12,080
Pokret.

437
00:33:14,440 --> 00:33:16,280
Brže! Okrenite se!

438
00:33:16,280 --> 00:33:17,840
Na koljena!

439
00:33:18,640 --> 00:33:22,000
- Na koljena, uza zid!
- Ruke iza leđa.

440
00:33:24,160 --> 00:33:26,840
Držite ruke gdje ih vidim!

441
00:33:28,120 --> 00:33:30,160
Pet minuta! Odradimo to!

442
00:33:30,800 --> 00:33:32,680
Koji kurac! Ne, molim vas!

443
00:33:36,640 --> 00:33:38,880
Idem provjeriti ima li još koga.

444
00:33:41,320 --> 00:33:43,720
Ne. Gledaj naprijed, šupčino.

445
00:33:45,080 --> 00:33:47,200
Hajde! Brže!

446
00:33:51,040 --> 00:33:52,000
Spremno je.

447
00:34:03,200 --> 00:34:04,280
Pustite nas van!

448
00:34:07,680 --> 00:34:08,720
Sranje.

449
00:34:16,080 --> 00:34:17,200
Što radite?

450
00:34:18,120 --> 00:34:20,400
Nemojte, molim vas!

451
00:34:23,440 --> 00:34:25,080
Gledaj naprijed!

452
00:34:25,680 --> 00:34:26,520
Upomoć!

453
00:34:48,440 --> 00:34:50,440
Upomoć!

454
00:34:52,800 --> 00:34:53,760
Postavljam eksploziv.

455
00:34:55,440 --> 00:34:56,360
Na mjestu je.

456
00:34:59,360 --> 00:35:00,400
Predugo je nema.

457
00:35:00,400 --> 00:35:02,640
Tri, dva, jedan.

458
00:35:12,960 --> 00:35:13,840
Sve u redu?

459
00:35:15,240 --> 00:35:16,120
Sve u redu?

460
00:35:16,120 --> 00:35:18,160
- I bolje od toga.
- O, da.

461
00:35:18,160 --> 00:35:19,800
- Bogati smo!
- Dvije minute!

462
00:35:19,800 --> 00:35:22,440
Fali nam čovjek. Nije se vratila.

463
00:35:22,440 --> 00:35:23,440
Provjeri.

464
00:35:36,400 --> 00:35:38,480
- Dolje!
- U redu.

465
00:35:38,480 --> 00:35:41,240
Skini masku. Polako. Dolje.

466
00:35:42,200 --> 00:35:43,440
Baci oružje!

467
00:35:46,400 --> 00:35:47,240
Sranje.

468
00:35:47,240 --> 00:35:49,680
Još je živ. Bježi!

469
00:35:50,640 --> 00:35:51,880
Trči!

470
00:35:58,160 --> 00:36:03,040
<i>Dispečer Trojanu. U tijeku je pucnjava!
Ponavljam, u tijeku je pucnjava.</i>

471
00:36:03,040 --> 00:36:05,520
Policija stiže. Moramo krenuti!

472
00:36:05,520 --> 00:36:07,120
Kako su već doznali?

473
00:36:07,120 --> 00:36:08,560
Gotovi smo! Pokret!

474
00:36:09,160 --> 00:36:10,000
Sranje!

475
00:36:11,800 --> 00:36:13,800
Hajde. Idemo.

476
00:36:13,800 --> 00:36:14,920
Vozi!

477
00:36:17,240 --> 00:36:18,120
Kreni!

478
00:36:41,120 --> 00:36:42,080
Policija!

479
00:36:44,760 --> 00:36:48,280
Ovo je zasjeda! Daj gas! Hajde!

480
00:36:48,880 --> 00:36:50,200
Isuse, riješi ih se!

481
00:36:50,680 --> 00:36:53,280
Nagazi na gas! Izvuci nas odavde.

482
00:37:03,120 --> 00:37:04,200
Hajde, Kate!

483
00:37:04,200 --> 00:37:06,680
Vozi, izvuci nas! Sranje!

484
00:37:08,320 --> 00:37:09,920
Pogodili su Daryla!

485
00:37:10,920 --> 00:37:13,360
Hajde, izvuci nas odavde!

486
00:37:15,760 --> 00:37:17,040
Ciljaj gume!

487
00:37:30,080 --> 00:37:32,600
Ne mogu vjerovati da su me pogodili!

488
00:37:32,600 --> 00:37:35,000
Hajde, stari. Izdrži.

489
00:37:39,480 --> 00:37:41,480
Dobra si gotovo kao moja mama.

490
00:37:49,800 --> 00:37:52,600
- Iskrcajte se i zamijenite vozila!
- Hajde.

491
00:38:04,320 --> 00:38:05,760
Idem vidjeti Harper.

492
00:38:12,080 --> 00:38:14,720
Ti si, zar ne? Ti si nas cinkala!

493
00:38:14,720 --> 00:38:16,880
Vraćam se za sekundu. Čekaj ovdje.

494
00:38:16,880 --> 00:38:18,840
Pucala si i dala im znak.

495
00:38:18,840 --> 00:38:22,680
- Ja sam nas izvukla.
- Ti si nas izvukla? Zajebala si nas!

496
00:38:22,680 --> 00:38:24,760
Ja sam zajebala. Pomogla mi je.

497
00:38:24,760 --> 00:38:27,960
Policija je stigla čim je povukla okidač!

498
00:38:27,960 --> 00:38:31,280
- Margot...
- Čekali su nas. Znali su.

499
00:38:31,280 --> 00:38:35,160
Nisi bila ondje, ja jesam.
Ja sam zajebala.

500
00:38:37,800 --> 00:38:39,960
Ja sam jamčila za tebe.

501
00:38:54,560 --> 00:38:56,280
Znala sam!

502
00:38:59,200 --> 00:39:00,400
Daj mi to.

503
00:39:02,200 --> 00:39:04,200
Policija, bacite oružje!

504
00:39:04,680 --> 00:39:06,880
Bacite oružje! Svi na pod!

505
00:39:06,880 --> 00:39:09,160
Opkolili smo vas.

506
00:39:09,840 --> 00:39:13,680
Na pod! Odmah! Na pod! Odmah!

507
00:39:14,680 --> 00:39:17,040
Opkolili smo vas! Bacite oružje!

508
00:39:22,840 --> 00:39:24,200
Idemo!

509
00:39:31,920 --> 00:39:34,320
Pucaju!

510
00:39:46,400 --> 00:39:47,760
U zaklon!

511
00:39:48,600 --> 00:39:49,440
Mama.

512
00:39:59,120 --> 00:39:59,960
Lena!

513
00:40:01,160 --> 00:40:02,000
Sranje!

514
00:40:24,160 --> 00:40:27,040
Bacite oružje! Na pod!

515
00:40:27,560 --> 00:40:30,560
Dođi. Ne brini se, sve je u redu.

516
00:40:31,520 --> 00:40:32,640
Kate!

517
00:40:33,280 --> 00:40:34,480
Kvragu, Kate!

518
00:40:41,800 --> 00:40:43,800
Jebena kučko!

519
00:40:44,480 --> 00:40:45,600
Bacite oružje!

520
00:40:50,680 --> 00:40:53,120
Igrajmo se skrivača. Ostani dolje.

521
00:40:59,120 --> 00:41:02,120
Sakrij se. Sve će biti u redu.

522
00:41:17,760 --> 00:41:18,840
Kate!

523
00:41:20,320 --> 00:41:23,320
Bacite oružje!

524
00:41:47,440 --> 00:41:49,000
Hvala Bogu. Gdje si?

525
00:41:49,000 --> 00:41:50,480
Što se dogodilo?

526
00:41:50,480 --> 00:41:53,760
- Napali su nas.
- Tvoji su ljudi prvi počeli pucati.

527
00:41:53,760 --> 00:41:55,560
Nisu moji ljudi.

528
00:41:55,560 --> 00:41:56,760
Nisam tako mislio.

529
00:41:57,360 --> 00:41:59,840
Mogli su ubiti mene i dijete.

530
00:41:59,840 --> 00:42:03,120
Znam. Istražujem to. Samo dođi.

531
00:42:04,840 --> 00:42:08,960
Zbog tog si me odabrao, Jime?
Jer si znao da sam potrošna roba?

532
00:42:08,960 --> 00:42:10,400
Naravno da nisam.

533
00:42:10,400 --> 00:42:12,560
Rekao si da trebate riješiti slučaj.

534
00:42:14,560 --> 00:42:15,800
Ne znaš što govoriš.

535
00:42:17,440 --> 00:42:19,000
Dijete je s tobom, zar ne?

536
00:42:19,000 --> 00:42:22,280
Falilo je nekoliko poluga.
Razmisli o tome što radiš.

537
00:42:22,800 --> 00:42:24,000
Postat ćeš bjegunka.

538
00:42:24,640 --> 00:42:27,680
To nije život. Ni za tebe ni za dijete.

539
00:42:30,520 --> 00:42:32,360
Ovdje te još čeka mjesto, Kate.

540
00:42:34,280 --> 00:42:35,400
Ne zovem se tako.

541
00:42:41,720 --> 00:42:42,560
Sranje.

542
00:42:48,800 --> 00:42:49,720
Harper.

543
00:42:49,720 --> 00:42:50,640
Hej.

544
00:42:51,440 --> 00:42:54,160
Sve će biti u redu. Obećavam.

545
00:44:53,560 --> 00:44:55,400
Prijevod titlova: Sabrina Kovačić

