1
00:00:08,120 --> 00:00:11,920
- <i>Minä tässä. Jätä viesti.</i>
- <i>Erin, missä olet?</i>

2
00:00:11,920 --> 00:00:14,680
<i>Olen huolissani.
Toivottavasti olet kunnossa.</i>

3
00:00:53,120 --> 00:00:55,600
- Sinun pitäisi levätä.
- Mitä tapahtui?

4
00:00:55,600 --> 00:00:57,400
- Mikä päivä nyt on?
- Maanantai.

5
00:00:57,400 --> 00:01:01,720
Olet Tarragonan sairaalassa.
Puhelimesi ja avaimesi ovat tuossa.

6
00:01:01,720 --> 00:01:06,000
- Tarragona.
- Vaatteesi olivat veressä.

7
00:01:06,920 --> 00:01:12,120
Haluan kotiin mieheni ja tyttäreni luo.
He eivät tiedä, että olen täällä.

8
00:01:15,240 --> 00:01:19,880
Sinut tuotiin eilisiltana. Autoilija löysi
sinut loukkaantuneena tien reunasta.

9
00:01:19,880 --> 00:01:21,840
Henkilötodistusta ei löytynyt.

10
00:01:21,840 --> 00:01:25,760
- Voinko soittaa jollekulle?
- Et. Saisinko laturin?

11
00:01:54,120 --> 00:01:59,000
- <i>Hei, minä tässä. Jätä viesti.
- Erin, missä olet? Soita minulle.</i>

12
00:02:03,360 --> 00:02:04,440
<i>Koulutuksessako?</i>

13
00:02:04,960 --> 00:02:08,920
- Hän lähti aikaisin.
<i>-</i> Viekö hän minut silti sairaalaan?

14
00:02:09,520 --> 00:02:11,440
- Tietenkin.
- Älä kuseta minua.

15
00:02:11,440 --> 00:02:13,400
Hei.

16
00:02:14,000 --> 00:02:14,840
Varo sanojasi.

17
00:02:14,840 --> 00:02:18,360
- Et tiedä, missä hän on.
- Hän on koulutuksessa.

18
00:02:19,480 --> 00:02:20,880
Syö aamiaisesi.

19
00:02:37,760 --> 00:02:38,720
Harp, odota.

20
00:02:40,000 --> 00:02:43,240
Onnea kokeeseen. Ajattelen sinua.

21
00:02:44,440 --> 00:02:49,560
- Älä nyt. Älä jätä minua odottamaan.
- Minun pitää mennä, Jordi.

22
00:02:53,280 --> 00:02:55,000
Oletko kuullut Erinistä?

23
00:02:56,320 --> 00:02:59,160
- Miten niin?
- Hän ei tullut kotiin.

24
00:02:59,760 --> 00:03:02,960
- Mitä?
- Soitin hänelle. Puhelin on pois päältä.

25
00:03:02,960 --> 00:03:06,040
- Se menee vastaajaan.
- Ei hätää. Tähän on syy.

26
00:03:09,120 --> 00:03:13,320
Minun on vastattava. Töistä soitetaan.
Minut tapetaan, jollen vastaa.

27
00:03:13,320 --> 00:03:15,160
Kaikki järjestyy.

28
00:03:19,320 --> 00:03:20,720
<i>Missä hitossa olet?</i>

29
00:03:20,720 --> 00:03:24,040
Minä mokasin.
Olin onnettomuudessa. Olen Tarragonassa.

30
00:03:24,040 --> 00:03:27,640
Tarragonassako? Jessus.
Jordi on huolesta sekaisin.

31
00:03:28,240 --> 00:03:31,120
- <i>Mitä sinä siellä teet?</i>
- Olen sairaalassa.

32
00:03:31,120 --> 00:03:34,760
- Valerian homma meni huonosti.
- Käskin pysyä erossa hänestä.

33
00:03:35,840 --> 00:03:41,040
- Hetkinen. Ammuskelitko sinä hotellissa?
- En! Yritin suojella häntä.

34
00:03:41,560 --> 00:03:46,520
- Tiedätkö, etsiikö paikallispoliisi ketään?
- En. Heräsin juuri. Miten Harper voi?

35
00:03:46,520 --> 00:03:49,680
- Tietääkö hän, että olen kateissa?
<i>- En usko.</i>

36
00:03:53,560 --> 00:03:55,200
Soitan takaisin.

37
00:04:36,440 --> 00:04:39,360
Hän karkasi. Tarkista kaikki huoneet.

38
00:05:56,880 --> 00:05:58,200
Hoitaja. Täällä.

39
00:05:58,200 --> 00:06:02,000
Potilas on 60-vuotias mies,
jolla on sydänpysähdys.

40
00:06:02,000 --> 00:06:03,920
Systolinen verenpaine on 60.

41
00:06:17,400 --> 00:06:18,400
PORTAAT

42
00:06:30,720 --> 00:06:32,080
PÄÄSY KIELLETTY

43
00:06:45,000 --> 00:06:46,720
- Jordi.
<i>- Erin.</i>

44
00:06:46,720 --> 00:06:49,600
- Missä olet?
<i>- Olen pahoillani.</i>

45
00:06:51,080 --> 00:06:54,800
- Selitän, kun tulen kotiin.
<i>- Kysyin, missä olet.</i>

46
00:06:54,800 --> 00:06:57,040
Voimmeko puhua, kun tulen kotiin?

47
00:06:57,040 --> 00:07:00,920
- Ei käy. Puhumme nyt!
- Selvä.

48
00:07:03,160 --> 00:07:05,080
En tiedä, kuinka sanoisin tämän.

49
00:07:06,480 --> 00:07:08,400
- Jordi.
- Erin.

50
00:07:10,200 --> 00:07:11,160
Mitä helvettiä?

51
00:07:27,040 --> 00:07:28,000
Pysähdy!

52
00:07:54,160 --> 00:07:57,360
- Liikkumatta!
- Seis! Älä liiku!

53
00:08:08,880 --> 00:08:12,440
Tulin käymään,
koska näin poliisin pyytävän tietoja.

54
00:08:12,960 --> 00:08:17,720
Hän oli koululla
toukokuun 13. päivä. Musikaalin aikaan.

55
00:08:18,320 --> 00:08:20,600
Onko hän jonkun oppilaan vanhempi?

56
00:08:20,600 --> 00:08:24,080
- Ei.
- Miksi hän olisi koulun musikaalissa?

57
00:08:24,080 --> 00:08:26,040
- Huomaan asioita.
- Selvä.

58
00:08:26,040 --> 00:08:30,560
Kuten sen, että Erin lähti sen jälkeen,
kun musikaali alkoi, eikä palannut.

59
00:08:32,360 --> 00:08:35,400
En tiedä siitä, mutta tästä on ollut apua.

60
00:08:35,400 --> 00:08:39,680
Kiitos, että tulit. Kiitti.

61
00:08:39,680 --> 00:08:43,960
Sinäkin lähdit musikaalista
sen puolivälissä etkä palannut.

62
00:08:44,880 --> 00:08:47,080
Palasinpas. Istuin eri paikassa.

63
00:08:47,080 --> 00:08:49,480
- Oletko varma?
- Olen.

64
00:08:51,760 --> 00:08:56,320
Joko toinen meistä on väärässä
tai toinen valehtelee.

65
00:08:57,960 --> 00:09:00,920
- Niin. Pikku hetki.
- Selvä.

66
00:09:02,640 --> 00:09:04,760
- Hei.
- Olen helvetinmoisessa pulassa.

67
00:09:04,760 --> 00:09:08,200
- Loistavaa. Missä olet nyt?
- Poliisiautossa.

68
00:09:08,200 --> 00:09:13,000
- Mitä? Varastitko poliisiauton?
- Lainasin sitä.

69
00:09:13,640 --> 00:09:16,760
Sinun piti vain
lähteä sairaalasta ja tulla kotiin.

70
00:09:16,760 --> 00:09:19,680
Tarkistatko järjestelmästä,
jahtaavatko he minua?

71
00:09:19,680 --> 00:09:23,400
- Selvä. Ymmärrän.
<i>- Olen vaarantanut henkeni viikon ajan.</i>

72
00:09:23,400 --> 00:09:25,760
- Kiitos. Hei.
<i>- Sinun vuoksesi.</i>

73
00:09:25,760 --> 00:09:26,680
Älä!

74
00:09:27,920 --> 00:09:29,360
Miten Erin voi?

75
00:09:30,520 --> 00:09:34,160
Ei tuo ollut Erin vaan ikkunanpesijäni.

76
00:09:34,160 --> 00:09:38,160
En tarkoittanut sitä.
Erin on sairaana tänään.

77
00:09:38,160 --> 00:09:40,040
Sinä olet hänen naapurinsa.

78
00:09:40,040 --> 00:09:44,680
Niin, mutten ole puhunut hänelle.
Olen kiireinen mies.

79
00:09:44,680 --> 00:09:49,480
- Jos puhutte, niin kerro terveisiä.
- Teen niin. Kiitos.

80
00:10:03,120 --> 00:10:06,880
- Niin.
- <i>Huonoja uutisia. He lähestyvät sinua.</i>

81
00:10:06,880 --> 00:10:09,040
Soitan sinulle takaisin.

82
00:11:03,040 --> 00:11:04,120
Helvetti.

83
00:11:08,800 --> 00:11:10,200
Voi helvetti.

84
00:11:21,440 --> 00:11:22,560
Saakeli.

85
00:11:29,680 --> 00:11:30,720
Liikettä.

86
00:11:34,720 --> 00:11:36,160
Menkää!

87
00:11:39,160 --> 00:11:40,360
Pois alta!

88
00:11:43,680 --> 00:11:44,600
Saakeli.

89
00:12:11,920 --> 00:12:13,320
Mitä helvettiä?

90
00:12:44,840 --> 00:12:45,680
Hei.

91
00:12:48,080 --> 00:12:49,280
Toin vaatteita.

92
00:12:54,720 --> 00:12:57,160
- Mitä ikkunalle tapahtui?
- Älä kysy.

93
00:13:00,720 --> 00:13:06,600
{\an8}FALSTEADIN VANKILA, ENGLANTI

94
00:13:09,000 --> 00:13:12,680
Otin riskin,
kun hankin sinulle sen työpaikan.

95
00:13:13,200 --> 00:13:15,760
- Tein virheen.
- Ei se ollut pelkkä virhe.

96
00:13:15,760 --> 00:13:19,640
- Löit asunnon omistajaa.
- Sain tietää, että ystäväni oli kuollut.

97
00:13:21,600 --> 00:13:23,560
Työvapaasi perutaan.

98
00:13:23,560 --> 00:13:26,480
Sinut siirretään
korkeamman turvatason vankilaan.

99
00:13:27,080 --> 00:13:28,760
Älä viitsi.

100
00:13:29,480 --> 00:13:33,920
- En pysty tähän enää. Auta minua.
- Autoin sinua.

101
00:13:35,120 --> 00:13:37,960
Olen ehdonalaisvalvojasi, en ystäväsi.

102
00:13:41,280 --> 00:13:42,640
Olen pahoillani, Lena.

103
00:13:59,040 --> 00:14:03,760
KIRJASTO

104
00:14:14,800 --> 00:14:17,560
MARGOT MÜLLER ASEISTETTU RYÖSTÖ BARCELONA

105
00:14:19,720 --> 00:14:21,720
ETSINTÄKUULUTETTU LÖYTYI KUOLLEENA

106
00:14:24,280 --> 00:14:28,040
{\an8}MARGOT MÜLLER LÖYTYI KUOLLEENA METSÄSTÄ

107
00:14:30,280 --> 00:14:32,480
{\an8}EPÄILLYT KUOLIVAT RYÖSTÖN JÄLKEEN...

108
00:14:32,480 --> 00:14:33,760
Ei, Gaspar.

109
00:14:33,760 --> 00:14:35,920
OPETTAJA ESTI RYÖSTÖN

110
00:14:40,360 --> 00:14:42,320
Ei voi olla totta.

111
00:15:03,320 --> 00:15:04,160
Älä tee sitä.

112
00:15:06,560 --> 00:15:09,400
Uskot, että sinun pitäisi
kertoa Jordille totuus.

113
00:15:09,400 --> 00:15:12,800
- En kerro sinusta, jos sitä pelkäät.
- Ei ole kyse siitä.

114
00:15:17,640 --> 00:15:18,760
Tunnen Jordin.

115
00:15:18,760 --> 00:15:22,360
Jos kerrot, että olet valehdellut hänelle,
menetät hänet.

116
00:15:22,360 --> 00:15:26,720
Et taida ymmärtää. En voi tehdä tätä.

117
00:15:29,120 --> 00:15:33,520
- Jordi ansaitsee parempaa.
- Valehtele hänelle, että olet alkoholisti.

118
00:15:33,520 --> 00:15:36,040
Tarvitset apua. Tee itsestäsi uhri.

119
00:15:37,160 --> 00:15:39,040
Ehkä en jaksa valehdella enää.

120
00:15:42,400 --> 00:15:44,080
Kiitos, että hait minut.

121
00:16:50,840 --> 00:16:52,320
Vaihdoit vaatteet.

122
00:16:54,240 --> 00:16:55,080
Niin.

123
00:17:00,480 --> 00:17:01,440
Selvä.

124
00:17:05,600 --> 00:17:09,320
- Voimmeko istua?
- Ei käy. Haluan seisoa.

125
00:17:11,680 --> 00:17:12,600
Missä olit?

126
00:17:15,320 --> 00:17:17,600
Olen valehdellut sinulle.

127
00:17:27,920 --> 00:17:28,800
Erin.

128
00:17:33,880 --> 00:17:35,560
Minulla on alkoholiongelma.

129
00:17:40,880 --> 00:17:43,080
Luulin, että se oli hallinnassa.

130
00:17:45,400 --> 00:17:46,280
Ei se ole.

131
00:17:53,000 --> 00:17:54,360
Eilen illalla siis...

132
00:17:59,240 --> 00:18:00,080
Minä -

133
00:18:02,000 --> 00:18:03,360
nousin autooni,

134
00:18:04,320 --> 00:18:05,880
ajoin pois kaupungista,

135
00:18:07,560 --> 00:18:09,000
join kännit -

136
00:18:10,000 --> 00:18:11,240
ja kaaduin.

137
00:18:14,360 --> 00:18:17,880
- Kauanko tätä on jatkunut?
- Jo pitkään.

138
00:18:17,880 --> 00:18:20,680
Ruokakaupan jälkeen se...

139
00:18:26,840 --> 00:18:28,080
Tarvitsen apuasi.

140
00:18:29,800 --> 00:18:30,640
Selvä.

141
00:18:32,000 --> 00:18:36,400
Voin suositella maahanmuuttajille
tarkoitettuja tukiryhmiä.

142
00:18:40,720 --> 00:18:43,200
- Kiitos.
- Selvä.

143
00:19:00,400 --> 00:19:01,440
Heippa.

144
00:19:02,880 --> 00:19:05,720
- Et tullut lääkäriin kanssani.
- Tiedän.

145
00:19:06,720 --> 00:19:08,720
Tiedän. Olen pahoillani.

146
00:19:09,800 --> 00:19:12,400
- Miten se meni?
- Hyvin.

147
00:19:13,480 --> 00:19:14,960
Mikään ei ole muuttunut.

148
00:19:16,560 --> 00:19:19,360
Näytän tältä vihaisena.

149
00:19:20,960 --> 00:19:22,440
Hyvältä näyttää.

150
00:19:23,400 --> 00:19:25,000
Tosin hymyilet vähän.

151
00:19:25,920 --> 00:19:27,600
Enkä hymyile.

152
00:19:29,480 --> 00:19:34,000
Anteeksi lääkäristä. Olin koulutuksessa.

153
00:19:37,440 --> 00:19:40,600
Jordi sanoi Olivialle,

154
00:19:44,000 --> 00:19:45,600
että olit sairas.

155
00:19:49,600 --> 00:19:52,320
Luulin, että jätit minut
etkä palaisi koskaan.

156
00:19:52,320 --> 00:19:57,040
Voi ei. Miksen palaisi, Harper?
Katso minuun.

157
00:19:58,920 --> 00:20:02,120
En jättäisi sinua ikinä. En ikinä.

158
00:20:02,720 --> 00:20:06,400
Selvä. Nyt olet turhan draamaattinen.

159
00:20:09,760 --> 00:20:11,080
Kaipasin sinua.

160
00:20:13,840 --> 00:20:15,920
Auta minua sukupuun kanssa.

161
00:20:17,200 --> 00:20:19,280
Älä väritä viivojen yli.

162
00:20:20,960 --> 00:20:21,840
Lupaan sen.

163
00:20:23,040 --> 00:20:24,280
Oranssi.

164
00:20:28,640 --> 00:20:31,040
Onpa kaunis.

165
00:20:31,040 --> 00:20:35,240
LENA-TÄTI

166
00:20:35,840 --> 00:20:38,360
- Lena-täti vai?
- Niin.

167
00:20:40,040 --> 00:20:41,600
Oletteko te vielä ystäviä?

168
00:20:44,280 --> 00:20:45,440
Emme.

169
00:20:46,800 --> 00:20:48,000
Hän kuoli.

170
00:20:51,600 --> 00:20:52,440
Anteeksi.

171
00:21:44,840 --> 00:21:46,200
Menkää!

172
00:21:49,600 --> 00:21:51,280
<i>Poliisi!</i>

173
00:21:53,680 --> 00:21:57,280
- <i>Tuotteet vastaavat raporttia.
-</i> Sorkkarauta!

174
00:22:02,680 --> 00:22:06,200
<i>Lunta tuvassa! Hauskaa joulua kaikille!</i>

175
00:22:11,120 --> 00:22:14,800
- Hyvää työtä, poika. Hienoa.
- Kiitos.

176
00:22:14,800 --> 00:22:17,640
Kuka tiedonantajasi olikaan?

177
00:22:23,480 --> 00:22:29,400
En voi kertoa.
Lupasin suojella heitä. En voi.

178
00:22:30,600 --> 00:22:33,040
Selvä. Ole varovainen.

179
00:22:37,800 --> 00:22:40,680
<i>Viime viikolla minä retkahdin.</i>

180
00:22:43,560 --> 00:22:49,880
En halua satuttaa ketään
mutta olen satuttanut monia.

181
00:22:51,080 --> 00:22:54,080
Perhettäni, ystäviäni, miestäni.

182
00:22:55,120 --> 00:22:58,880
Tulin tänne korjaamaan asian.

183
00:22:59,760 --> 00:23:02,400
Haluan vain siirtyä eteenpäin.

184
00:23:03,520 --> 00:23:04,480
Kiitos.

185
00:23:15,760 --> 00:23:19,320
Tuo oli paskapuhetta.

186
00:23:21,080 --> 00:23:21,960
Mitä?

187
00:23:23,480 --> 00:23:26,720
Jollet pysty parempaan,
tämä saattaa olla ajanhukkaa.

188
00:23:27,760 --> 00:23:29,800
En ole varma, saatko sanoa noin.

189
00:23:29,800 --> 00:23:32,120
- Haluaisin minuutin.
- Mitä varten?

190
00:23:32,120 --> 00:23:36,840
Yksi minuutti,
jonka aikana kerrot jotain aitoa.

191
00:23:38,600 --> 00:23:43,440
- En taida pystyä siihen.
- Tiedän sen. Kuuntelin puhettasi.

192
00:23:44,520 --> 00:23:45,840
Kuulehan.

193
00:23:47,360 --> 00:23:51,080
Vaikka se olisi tuskallista,
se kestää vain 60 sekuntia.

194
00:23:51,960 --> 00:23:55,360
Jos pystyt siihen,
pärjäät paremmin kuin monet muut.

195
00:24:00,440 --> 00:24:01,360
Selvä.

196
00:24:03,360 --> 00:24:07,320
Ei kaikki ollut paskapuhetta.
Olen valehdellut miehelleni Jordille.

197
00:24:08,240 --> 00:24:09,960
Hän ei enää luota minuun.

198
00:24:11,000 --> 00:24:14,120
Pelkään, että jos hän saa tietää,
kuka olen oikeasti,

199
00:24:15,880 --> 00:24:17,000
hän lakkaa...

200
00:24:18,880 --> 00:24:20,480
- Mitä?
- Tiedäthän.

201
00:24:21,520 --> 00:24:23,280
- Rakastamasta sinua vai?
- Niin.

202
00:24:23,960 --> 00:24:26,200
- Menikö 60 sekuntia jo?
- Ei todellakaan.

203
00:24:27,120 --> 00:24:31,640
Selvä. Jos hän ei rakastaisi sinua
sellaisena kuin oikeasti olet,

204
00:24:32,640 --> 00:24:36,240
niin miksi haluaisit olla hänen kanssaan?

205
00:24:43,240 --> 00:24:44,200
Entä jos -

206
00:24:45,600 --> 00:24:47,600
sisimmässäni olen -

207
00:24:50,000 --> 00:24:51,520
todella kamala ihminen?

208
00:24:55,080 --> 00:24:55,920
Selvä.

209
00:24:57,360 --> 00:25:01,960
Hyvä on.
60 sekuntia niin hyvässä kuin pahassa.

210
00:25:02,560 --> 00:25:05,360
Se on sen arvoista. Luota minuun.

211
00:25:07,200 --> 00:25:08,240
Nauti.

212
00:25:12,840 --> 00:25:14,400
Voi helvetti.

213
00:25:14,400 --> 00:25:17,760
- Miten kokous meni?
- Niistä on varmasti apua.

214
00:25:18,360 --> 00:25:22,480
Et ole oikeasti alkoholisti.

215
00:25:23,440 --> 00:25:25,000
Mitä oikein haluat?

216
00:25:25,520 --> 00:25:28,960
Teimme ison huumeratsian
ansiostani tänään.

217
00:25:28,960 --> 00:25:32,920
Nujerran pian
yhden suurimmista rikollisjärjestöistä -

218
00:25:33,520 --> 00:25:36,640
Agustínin talosta saaduilla tiedoilla.

219
00:25:37,160 --> 00:25:39,480
Huono idea, Emilio.

220
00:25:39,480 --> 00:25:42,040
- Selvä.
- Todisteet hankittiin laittomasti.

221
00:25:42,040 --> 00:25:45,400
Ne eivät kelpaa oikeuteen,
koska murtauduin taloon.

222
00:25:45,400 --> 00:25:47,280
- Muistatko sen?
- Muistan.

223
00:25:47,280 --> 00:25:50,880
Digitaaliset sormenjäljet
johtavat geopaikannukseen.

224
00:25:50,880 --> 00:25:55,480
Liikennekameroihin ja silminnäkijöihin.
Tiedot johtavat minuun.

225
00:25:55,480 --> 00:25:58,800
- Erin, yritän...
- Kuuntele vielä tarkkaan.

226
00:25:59,480 --> 00:26:02,560
Agustíniin törmättiin autolla,
ja hän kuoli.

227
00:26:02,560 --> 00:26:07,360
- Sinä teit sen.
- Ymmärrän. Siksi olen täällä.

228
00:26:07,360 --> 00:26:10,760
Sovitaan tarinasta sen varalta,
että jokin menee pieleen.

229
00:26:10,760 --> 00:26:13,400
Kaikki on jo mennyt pieleen.

230
00:26:13,400 --> 00:26:16,280
Anna tämän olla, tai meille käy huonosti.

231
00:26:16,800 --> 00:26:20,440
- Olen tosissani.
- En tullut pyytämään lupaasi.

232
00:26:20,440 --> 00:26:22,640
Ehkä sinun ei olisi pitänyt tulla.

233
00:26:34,600 --> 00:26:36,000
Puhuin Antonion kanssa.

234
00:26:36,880 --> 00:26:38,200
Hän sanoi...

235
00:26:39,360 --> 00:26:40,200
Äiti.

236
00:26:43,560 --> 00:26:44,480
Äiti!

237
00:26:45,080 --> 00:26:47,720
- Mitä?
- Kuunteletko edes?

238
00:26:48,360 --> 00:26:51,320
- Kyllä. Sanoit...
- Antonio pyysi minut tanssiaisiin.

239
00:26:53,120 --> 00:26:54,080
Eihän.

240
00:26:55,080 --> 00:26:57,760
- Todellako?
- Kiitti.

241
00:26:58,280 --> 00:27:00,960
En tarkoittanut sitä niin.

242
00:27:01,640 --> 00:27:05,600
- Sanoitko kyllä?
- Joo. Ne ovat vain tanssiaiset.

243
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
Käyttäydyt oudosti.

244
00:27:13,600 --> 00:27:19,400
Sinä vartut. Et ole enää pikku möykkyni.

245
00:27:20,320 --> 00:27:21,320
Tuo on hieno.

246
00:27:22,360 --> 00:27:25,640
{\an8}Hampurilainen jahtaa tyyppiä,
joka yritti syödä sen.

247
00:27:25,640 --> 00:27:27,160
Se on täydellinen.

248
00:27:34,640 --> 00:27:35,840
Mitä mieltä olet?

249
00:27:44,400 --> 00:27:45,720
Minä...

250
00:27:46,240 --> 00:27:48,440
Hei.

251
00:27:49,400 --> 00:27:54,440
- Mitä uutisia?
- Antonio pyysi Harperin tanssiaisiin.

252
00:27:54,440 --> 00:28:00,960
Onnittelut.
Toivottavasti olette onnellisia yhdessä.

253
00:28:00,960 --> 00:28:05,040
Te molemmat käyttäydytte oudosti.
Ne ovat vain tanssiaiset.

254
00:28:13,320 --> 00:28:16,840
Miten kokous meni?

255
00:28:18,800 --> 00:28:20,640
Hyvin.

256
00:28:22,600 --> 00:28:25,440
Voimmeko jutella siitä
huomenna illallisella?

257
00:28:27,400 --> 00:28:32,800
- Toin sinulle donitsin.
- Todella huomaavaista.

258
00:28:32,800 --> 00:28:36,400
Minun pitää mennä suihkuun.

259
00:28:51,440 --> 00:28:53,520
- En osaa.
- Totta kai osaat.

260
00:28:53,520 --> 00:28:56,280
Vastaukset löytyvät siitä.

261
00:28:56,280 --> 00:29:00,080
Haista paska. Isäni on rikas.
Minun ei tarvitse tietää tätä.

262
00:29:00,080 --> 00:29:02,120
Kuule.

263
00:29:02,720 --> 00:29:07,000
Olet minua fiksumpi.
Siihen menee enintään kymmenen minuuttia.

264
00:29:10,080 --> 00:29:13,040
- Hyvä on.
- Niin sitä pitää.

265
00:29:13,040 --> 00:29:15,840
Erin. Voimmeko jutella?

266
00:29:18,520 --> 00:29:20,080
<i>Miten hän pärjää?</i>

267
00:29:20,640 --> 00:29:24,360
- Edistystä alkaa tapahtua.
- Hienoa.

268
00:29:24,880 --> 00:29:31,000
Yllätin hänet lukemasta kirjaa.
Ihmeiden aika ei ole ohi.

269
00:29:32,120 --> 00:29:37,360
- Niin.
- Suosittelin sinua koululle.

270
00:29:37,360 --> 00:29:42,440
- En pyytänyt sitä.
- Tiedän. Halusin yrittää auttaa.

271
00:29:42,960 --> 00:29:47,280
Selvä. Olen todella kiitollinen.

272
00:29:47,800 --> 00:29:50,400
Et halua tuntea
olevasi velkaa kenellekään.

273
00:29:52,080 --> 00:29:57,720
- Niin.
- Annoin heille vain hyvän suosituksen.

274
00:29:57,720 --> 00:29:59,400
Se taisi tasapainottaa -

275
00:29:59,400 --> 00:30:04,200
sen pirteän, kofeiinintäyteisen
sihteerin huonoa suositusta.

276
00:30:04,200 --> 00:30:05,440
- Olivian vai?
- Niin.

277
00:30:05,440 --> 00:30:10,280
- Hän on ystäväni. Hän ei tekisi niin.
- Erin.

278
00:30:11,240 --> 00:30:15,400
Ystävät ovat hyviä
puukottamaan toisiaan selkään.

279
00:30:26,160 --> 00:30:30,040
Jengien johtaja ei ole selvinnyt.

280
00:30:31,080 --> 00:30:32,560
Tämä on kiinnostavaa.

281
00:30:36,640 --> 00:30:39,320
En voi valtuuttaa mitään ilman todisteita.

282
00:30:39,920 --> 00:30:44,280
Meillä ei ole tarpeeksi
resursseja ristiretkeäsi varten.

283
00:30:47,440 --> 00:30:50,360
Keskity Margot Mülleriin.

284
00:31:09,960 --> 00:31:12,400
VALVONTARAPORTTI

285
00:31:15,920 --> 00:31:17,160
POLIISITIEDOT

286
00:31:23,280 --> 00:31:25,280
KATE JONES, ERIKOISYKSIKKÖ

287
00:31:27,680 --> 00:31:29,960
{\an8}KUVA PEITETTY - EI TIETOJA - PAENNUT

288
00:31:39,760 --> 00:31:44,560
Rouva Carter odottaa innolla
Harperin valmistelua tanssiaisia varten.

289
00:31:44,560 --> 00:31:45,840
Äiti.

290
00:31:47,760 --> 00:31:50,560
Minä ja Emilio tapasimme
koulun tanssiaisissa.

291
00:31:51,440 --> 00:31:52,840
Nuorta rakkautta.

292
00:31:53,360 --> 00:31:55,640
Ihanaa, että palasitte yhteen.

293
00:31:55,640 --> 00:32:00,160
Ei millään pahalla,
mutta otatte tämän liian vakavasti.

294
00:32:04,080 --> 00:32:06,120
Hieno heitto.

295
00:32:07,400 --> 00:32:08,280
Hienoa.

296
00:32:10,560 --> 00:32:11,400
Harp!

297
00:32:12,920 --> 00:32:15,920
Meidän on mentävä. Tule.

298
00:32:18,480 --> 00:32:21,320
Jos haluat,
etten kerro salaisuuksiasi Jordille,

299
00:32:22,200 --> 00:32:23,680
autat minua.

300
00:32:24,760 --> 00:32:27,560
Härkätaisteluareenalla pestään miljoonia.

301
00:32:27,560 --> 00:32:30,320
Tapaan tiedonantajan,
joka on valmis puhumaan.

302
00:32:30,320 --> 00:32:33,640
- Luovuta jo.
- Oletko varma siitä, Kate?

303
00:32:36,800 --> 00:32:39,280
Mene autoon. Tulen pian.

304
00:32:45,520 --> 00:32:48,560
Tiedän Margot Mülleristä.
Tiedän Lena Campbellista.

305
00:32:48,560 --> 00:32:50,240
- Lopeta.
- Tiedän sinusta.

306
00:32:50,240 --> 00:32:53,920
- Emilio, lopeta!
- Juttu on melkein ratkennut.

307
00:32:54,440 --> 00:32:55,960
Sinä autat minua.

308
00:32:57,000 --> 00:33:00,360
Sinun pitää vain turvata selustani
yhden yön ajan.

309
00:33:00,360 --> 00:33:03,600
Nuo ovat pelkkiä tyhjiä uhkauksia.

310
00:33:03,600 --> 00:33:06,360
Hautasimme Margot'n. Ajoit Agustínin yli.

311
00:33:06,360 --> 00:33:09,200
- Teen sen ilman sinua.
- Älä tee sitä lainkaan.

312
00:33:09,800 --> 00:33:11,760
Yritän suojella sinua.

313
00:33:11,760 --> 00:33:14,040
- Äiti!
- Tulossa ollaan!

314
00:33:15,640 --> 00:33:18,080
Ehkä Tabarez lakkautti tutkintasi syystä.

315
00:33:18,080 --> 00:33:23,440
Hän yritti suojella sinua. Älä ole tyhmä
äläkä puhu tästä enää koskaan.

316
00:33:33,280 --> 00:33:34,840
- Jännittääkö sinua?
- Ei.

317
00:33:35,360 --> 00:33:39,240
- Näytät kauniilta.
- Sinun täytyy sanoa noin. Olet äitini.

318
00:33:40,760 --> 00:33:42,440
Totta. Näytät kamalalta.

319
00:33:43,040 --> 00:33:47,400
Kun astut sisään,
kaikki alkavat kiljua ja paeta.

320
00:33:50,400 --> 00:33:52,800
Se oli vain vitsi.

321
00:33:56,240 --> 00:33:59,520
- Minulla on kysymys.
- Selvä. Kysy vain.

322
00:34:01,080 --> 00:34:02,960
En halua, että olet surullinen.

323
00:34:04,240 --> 00:34:05,080
Selvä.

324
00:34:07,640 --> 00:34:08,480
Mistä on kyse?

325
00:34:12,040 --> 00:34:13,080
Oletko äitini?

326
00:34:15,440 --> 00:34:16,520
Totta kai olen.

327
00:34:17,720 --> 00:34:18,760
Oikea äitini.

328
00:34:32,640 --> 00:34:36,520
Herra Martín kutsui sinua Kateksi.

329
00:34:37,720 --> 00:34:39,360
Se oli nimesi aiemmin.

330
00:34:40,520 --> 00:34:41,760
Nyt olet Erin.

331
00:34:44,720 --> 00:34:45,720
Hyvä on.

332
00:34:49,760 --> 00:34:51,440
Ei ollut vaihtoehtoa.

333
00:34:53,960 --> 00:34:55,920
Muistatko aiemman elämämme?

334
00:34:59,400 --> 00:35:01,040
En voinut jättää sinua.

335
00:35:07,120 --> 00:35:08,600
Hän kuoli, eikö niin?

336
00:35:11,200 --> 00:35:12,560
Olen pahoillani.

337
00:35:17,520 --> 00:35:20,560
Sanoit, että olet oikea äitini.

338
00:35:20,560 --> 00:35:24,960
Tiedän. Yritin kertoa tarinoita,
jotta se olisi helpompaa sinulle.

339
00:35:25,800 --> 00:35:31,120
- Ei. Valehtelit minulle.
- Sitä tarinat ovat. Yritin suojella sinua.

340
00:35:38,240 --> 00:35:39,600
Rakastatko sinä minua?

341
00:35:40,480 --> 00:35:42,840
Vai eikö sinulla ole vaihtoehtoja?

342
00:35:45,840 --> 00:35:48,960
- Mitä luulet?
- Taidat rakastaa minua.

343
00:35:51,240 --> 00:35:52,360
Se on totta.

344
00:35:54,400 --> 00:35:58,280
- Tekisin mitä vain vuoksesi.
- Ostaisitko minulle moottoripyörän?

345
00:36:00,600 --> 00:36:01,440
En.

346
00:36:04,200 --> 00:36:06,160
Näytänkö oikeasti hyvältä?

347
00:36:07,960 --> 00:36:08,920
Tosi hyvältä.

348
00:36:11,720 --> 00:36:13,960
Olet paras asia elämässäni.

349
00:36:18,280 --> 00:36:19,720
Toivottavasti -

350
00:36:21,040 --> 00:36:22,800
sinä ajattelet samoin.

351
00:36:25,800 --> 00:36:26,840
Tule tänne.

352
00:36:36,840 --> 00:36:38,080
Kerro isälle.

353
00:36:55,160 --> 00:36:58,400
- Hei. Oletpa nätti.
- Kiitos.

354
00:37:39,800 --> 00:37:40,680
Ei.

355
00:37:48,400 --> 00:37:50,960
- Tämä paikka ei ole muuttunut.
- Ei niin.

356
00:37:56,560 --> 00:37:58,400
Kaksi kuplavettä limellä.

357
00:38:00,160 --> 00:38:02,000
Miten teemme tämän?

358
00:38:03,280 --> 00:38:04,560
Toin apuvälineen.

359
00:38:09,320 --> 00:38:13,280
Harperin hammasharjausajastin.

360
00:38:14,320 --> 00:38:19,800
Käännämme sen ja alamme kysyä kysymyksiä.

361
00:38:21,160 --> 00:38:25,560
- Meidän on oltava rehellisiä.
- Niin, 60 sekunnin ajan. Siinä se.

362
00:38:29,040 --> 00:38:30,360
Kun olet valmis.

363
00:38:33,640 --> 00:38:35,920
- Haluatko varmasti tehdä tämän?
- Kyllä.

364
00:38:35,920 --> 00:38:40,560
- Voisimme unohtaa koko asian.
- Olemme tehneet niin jo pitkään.

365
00:38:45,440 --> 00:38:46,640
Selvä.

366
00:38:52,720 --> 00:38:55,040
Mitä et halua kertoa minulle?

367
00:39:00,760 --> 00:39:01,760
Ei hätää.

368
00:39:05,000 --> 00:39:06,760
En ole Harperin oikea äiti.

369
00:39:10,400 --> 00:39:11,960
Adoptoitko hänet?

370
00:39:12,960 --> 00:39:15,720
- En oikeastaan.
- Mitä tuo tarkoittaa?

371
00:39:17,480 --> 00:39:18,880
Kenen tytär hän on?

372
00:39:19,600 --> 00:39:23,440
Tiedätkö Lenan? Harperin sukupuun tädin.

373
00:39:23,440 --> 00:39:25,320
- Onko hän Harperin äiti?
- On.

374
00:39:25,920 --> 00:39:27,960
Hän kuoli, ja Harper oli...

375
00:39:29,240 --> 00:39:33,120
- Hänellä ei ollut ketään.
- Otitko siis hänet?

376
00:39:35,480 --> 00:39:36,320
Kyllä.

377
00:39:39,400 --> 00:39:40,240
Laillisestiko?

378
00:39:46,600 --> 00:39:49,240
- En.
- Tietääkö hän?

379
00:39:50,600 --> 00:39:52,600
Kyllä, hän tajusi asian.

380
00:39:53,400 --> 00:40:00,200
Pahinta on, että tekisin sen uudestaan.
Kertoisin tosin totuuden sinulle aiemmin.

381
00:40:00,200 --> 00:40:02,400
- Voimme menettää hänet.
- Tiedän.

382
00:40:02,400 --> 00:40:06,120
Joku voi viedä hänet,
emmekä voi tehdä mitään.

383
00:40:07,040 --> 00:40:07,880
Tiedän.

384
00:40:09,400 --> 00:40:10,600
Minun pitää...

385
00:40:38,000 --> 00:40:39,680
Jaloillesi.

386
00:42:02,360 --> 00:42:04,080
Siellä on paljon porukkaa.

387
00:42:04,080 --> 00:42:08,120
Niin. Mietin ensimmäistä kertaamme täällä.

388
00:42:10,040 --> 00:42:13,120
Olin hermona. Halusin tehdä vaikutuksen.

389
00:42:14,480 --> 00:42:17,360
Kerroit, ettet pidä tanssimisesta.

390
00:42:18,560 --> 00:42:20,920
Sitten pakotit tanssimaan kaksi tuntia.

391
00:42:21,640 --> 00:42:24,560
Se vain tuntui niin pitkältä ajalta.

392
00:42:30,600 --> 00:42:32,400
Voimme yhä olla kuin he.

393
00:42:35,480 --> 00:42:37,240
Se vie vain minuutin.

394
00:43:48,840 --> 00:43:49,800
Hei, Jordi!

395
00:43:51,160 --> 00:43:52,360
Mikä hätänä?

396
00:43:53,240 --> 00:43:55,840
- En pysty tähän enää.
- En valehtele sinulle.

397
00:43:55,840 --> 00:43:56,960
Ei.

398
00:43:57,880 --> 00:44:01,440
En usko sinua enkä luota sinuun enää.

399
00:44:02,040 --> 00:44:08,480
Sinä katosit. Palatessasi puhuit paskaa
siitä, että olet alkoholisti.

400
00:44:09,520 --> 00:44:13,640
Vuosien jälkeen kerrot,
ettei Harper ole tyttäremme.

401
00:44:13,640 --> 00:44:20,400
- Valehtelin. En pettänyt sinua.
- Eikö se ole petos? Elämämme on valhetta!

402
00:44:27,320 --> 00:44:28,280
Et ole reilu.

403
00:44:30,320 --> 00:44:33,800
Enkö? Miten me sitten
päädyimme tähän tilanteeseen?

404
00:44:50,920 --> 00:44:51,760
<i>Hei.</i>

405
00:44:53,120 --> 00:44:56,160
Luulin, ettemme puhu toisillemme.

406
00:44:57,400 --> 00:44:59,440
En tiedä, kelle muulle soittaisin.

407
00:45:00,440 --> 00:45:03,280
Selvä. Tuo on masentavaa.

408
00:45:04,120 --> 00:45:07,800
Pilasin kaiken, vai mitä?
Jordi saattaa jättää minut.

409
00:45:08,680 --> 00:45:12,120
En usko,
että Jordi luopuu toivosta sinun suhteesi.

410
00:45:12,120 --> 00:45:16,040
- Miksi kuiskaat? Missä olet?
- Härkätaisteluareenalla.

411
00:45:16,040 --> 00:45:18,480
- Menitkö sinne yksin?
- <i>Kyllä.</i>

412
00:45:19,080 --> 00:45:23,160
- Minun oli pakko.
- Eikä ollut. Se ei ole riskin arvoista.

413
00:45:23,160 --> 00:45:25,040
Tule takaisin kotiin.

414
00:45:25,640 --> 00:45:27,800
- Ehkä olet oikeassa.
- <i>Tietenkin olen!</i>

415
00:45:28,320 --> 00:45:30,520
Odota. Soitan sinulle takaisin.

416
00:45:30,520 --> 00:45:32,920
- <i>Häivy sieltä.</i>
- Tiedonantaja saapui.

417
00:45:32,920 --> 00:45:34,280
Oletko tyhmä?

418
00:45:37,440 --> 00:45:38,280
Hei.

419
00:45:40,400 --> 00:45:42,600
Emilio!

420
00:45:44,720 --> 00:45:45,560
Helvetti.

421
00:46:54,520 --> 00:46:55,800
Jessus, Emilio.

422
00:46:58,320 --> 00:47:01,240
Sinun pitää oppia ymmärtämään vihjeitä.

423
00:47:05,840 --> 00:47:06,880
Rauhallisesti.

424
00:47:10,320 --> 00:47:13,400
Tiedän. Se sattuu. Olen pahoillani.

425
00:47:14,440 --> 00:47:16,800
Menetimme paljon rahaa takiasi.

426
00:47:17,840 --> 00:47:19,840
Painostit minua.

427
00:47:21,120 --> 00:47:23,400
Se on helvetin itsekästä.

428
00:47:36,440 --> 00:47:39,400
Tiedän, että olet työskennellyt
naisen kanssa,

429
00:47:39,400 --> 00:47:42,760
koska hän pelasti sinut
siltä Agustínin mulkulta.

430
00:47:44,040 --> 00:47:47,000
- Kuka se nainen on?
- En tiedä.

431
00:47:53,360 --> 00:47:55,440
Työskenteleekö hän yksikössäsi?

432
00:47:57,400 --> 00:47:58,280
Robledo.

433
00:48:00,000 --> 00:48:01,160
Sánchez.

434
00:48:02,640 --> 00:48:05,280
- Ehkä Hurtado.
- Ei.

435
00:48:09,320 --> 00:48:10,440
Kerro nimi.

436
00:48:18,800 --> 00:48:23,520
Auta minua. Kerro hänen nimensä,

437
00:48:25,440 --> 00:48:27,040
niin voit mennä kotiin.

438
00:48:30,200 --> 00:48:31,640
Viimeinen mahdollisuus.

439
00:48:46,520 --> 00:48:50,920
Hienoa. Lapsellista mutta silti hauskaa.

440
00:48:54,480 --> 00:48:57,920
Sait monta tilaisuutta.
Tämä on siis syytäsi.

441
00:48:59,600 --> 00:49:04,440
- Ei!
- Pakene!

442
00:50:46,480 --> 00:50:48,440
Tekstitys: Pauliina Munukka

