1
00:00:08,000 --> 00:00:10,280
<i>Hej, ja sam. Ostavite poruku.</i>

2
00:00:10,280 --> 00:00:11,920
<i>Erin, gdje si?</i>

3
00:00:11,920 --> 00:00:14,680
<i>Zabrinut sam. Nadam se da si dobro.</i>

4
00:00:40,120 --> 00:00:44,040
TKO JE ERIN CARTER?

5
00:00:53,120 --> 00:00:56,600
- Trebali biste se odmarati.
- Što se dogodilo? Koji je dan?

6
00:00:56,600 --> 00:01:01,720
Ponedjeljak je. U bolnici ste u Tarragoni,
telefon i ključevi su ondje.

7
00:01:01,720 --> 00:01:03,840
U Tarragoni?

8
00:01:03,840 --> 00:01:05,600
Odjeća vam je bila krvava.

9
00:01:06,920 --> 00:01:11,680
Moram otići kući, mužu i kćeri.
Ne znaju da sam ovdje.

10
00:01:15,240 --> 00:01:16,840
Sinoć su vas doveli.

11
00:01:16,840 --> 00:01:19,880
Vozač vas je našao ozlijeđenu uz cestu.

12
00:01:19,880 --> 00:01:23,600
Bez isprava. Želite li da nazovem nekoga?

13
00:01:23,600 --> 00:01:25,760
Ne. Imate li punjač za mobitel?

14
00:01:54,120 --> 00:01:55,960
<i>Hej, ja sam. Ostavite poruku.</i>

15
00:01:55,960 --> 00:01:59,000
<i>Erin! Gdje si? Nazovi me, molim te.</i>

16
00:02:03,360 --> 00:02:04,480
Na tečaju?

17
00:02:04,960 --> 00:02:06,520
Morala je izaći ranije.

18
00:02:06,520 --> 00:02:08,920
Odvest će me u bolnicu, zar ne?

19
00:02:09,520 --> 00:02:11,440
- Naravno.
- Ne zajebavaj me.

20
00:02:11,440 --> 00:02:12,960
Hej.

21
00:02:14,000 --> 00:02:14,840
Ne prostači!

22
00:02:14,840 --> 00:02:18,360
- Ne znaš gdje je.
- Na tečaju je, rekao sam ti.

23
00:02:19,480 --> 00:02:20,640
Pojedi doručak.

24
00:02:36,200 --> 00:02:38,720
Harp! Harp, čekaj.

25
00:02:40,000 --> 00:02:41,680
Sretno na testu!

26
00:02:41,680 --> 00:02:42,920
Mislit ću na tebe.

27
00:02:44,320 --> 00:02:45,160
Hajde.

28
00:02:45,920 --> 00:02:47,680
Pozdravimo se.

29
00:02:47,680 --> 00:02:49,560
Moram ići, Jordi.

30
00:02:53,280 --> 00:02:55,000
Znaš li što o Erin?

31
00:02:56,320 --> 00:02:59,160
- Zašto? Što je?
- Nije došla kući.

32
00:03:00,000 --> 00:03:00,840
Što?

33
00:03:00,840 --> 00:03:04,400
Zovem je, mobitel je isključen.
Uključi se govorna pošta.

34
00:03:04,400 --> 00:03:06,040
Bez brige. Postoji razlog.

35
00:03:09,120 --> 00:03:13,320
Moram se javiti, važno je.
Ubit će me ako se ne javim.

36
00:03:13,320 --> 00:03:15,160
Dobro? Sve će biti u redu.

37
00:03:19,320 --> 00:03:20,720
Gdje si, dovraga?

38
00:03:20,720 --> 00:03:23,800
Zabrljala sam. Doživjela
sam nesreću. U Tarragoni sam.

39
00:03:23,800 --> 00:03:27,640
U Tarragoni? Isuse Kriste.
Jordi je izvan sebe od brige.

40
00:03:28,240 --> 00:03:29,720
Što radiš ondje?

41
00:03:29,720 --> 00:03:33,040
U bolnici sam.
S Valerijom se zakompliciralo.

42
00:03:33,040 --> 00:03:35,200
Rekao sam ti da je se kloniš.

43
00:03:35,800 --> 00:03:39,000
Čekaj. Pucnjava u hotelu... Sudjelovala si?

44
00:03:39,000 --> 00:03:40,960
Nisam! Htjela sam je zaštititi.

45
00:03:41,560 --> 00:03:44,400
Znaš li da policija traži
osobe povezane s time?

46
00:03:44,400 --> 00:03:48,480
Ne znam, tek sam se probudila.
Kako je Harper? Zna li da sam nestala?

47
00:03:48,480 --> 00:03:49,560
Mislim da ne zna.

48
00:03:53,560 --> 00:03:54,920
Nazvat ću te.

49
00:04:03,600 --> 00:04:04,720
Provjerit ću.

50
00:04:36,440 --> 00:04:39,160
Pobjegla je. Provjeri sve bolničke sobe.

51
00:04:53,040 --> 00:04:54,080
Oprostite.

52
00:05:22,360 --> 00:05:23,720
Čekajte! Hvala.

53
00:05:36,400 --> 00:05:37,280
Etiketa.

54
00:05:42,960 --> 00:05:43,880
Hvala.

55
00:05:56,880 --> 00:06:02,000
Sestro! Šezdesetogodišnjak, srčani zastoj.

56
00:06:02,000 --> 00:06:03,880
Sistolički tlak je 60.

57
00:06:03,880 --> 00:06:05,000
- Dobro.
- Mjesta!

58
00:06:45,000 --> 00:06:46,720
- Jordi.
- Erin?

59
00:06:46,720 --> 00:06:47,640
Gdje si?

60
00:06:48,120 --> 00:06:49,600
<i>Žao mi je.</i>

61
00:06:51,080 --> 00:06:54,280
- Objasnit ću ti kada dođem kući.
- Pitao sam te gdje si.

62
00:06:54,800 --> 00:06:57,040
Doma ćemo o tome. Molim te.

63
00:06:57,040 --> 00:06:59,560
Ne. I sad možemo razgovarati!

64
00:06:59,560 --> 00:07:00,920
Dobro.

65
00:07:03,240 --> 00:07:05,000
Ne znam kako to reći, ali...

66
00:07:06,480 --> 00:07:07,400
Jordi?

67
00:07:07,400 --> 00:07:08,400
Erin?

68
00:07:10,200 --> 00:07:11,160
Koji kurac?

69
00:07:13,800 --> 00:07:15,040
Hej, ti!

70
00:07:27,040 --> 00:07:28,000
Stani!

71
00:07:54,160 --> 00:07:55,480
Stoj!

72
00:07:56,080 --> 00:07:57,360
Stani!

73
00:08:08,880 --> 00:08:12,120
Došla sam jer sam vidjela
da policija traži informacije.

74
00:08:13,000 --> 00:08:13,960
Bila je u školi.

75
00:08:14,680 --> 00:08:17,720
13. svibnja. Večer mjuzikla.

76
00:08:18,320 --> 00:08:20,600
Je li majka jednog od učenika?

77
00:08:20,600 --> 00:08:24,280
- Nije.
- Zašto bi došla na školski mjuzikl?

78
00:08:24,280 --> 00:08:26,040
- Imam dar zapažanja.
- Dobro.

79
00:08:26,040 --> 00:08:30,560
Da. A Erin je nestala
nedugo nakon početka i nije se vratila.

80
00:08:32,360 --> 00:08:35,400
Ne znam ništa o tome. Ali ste pomogli.

81
00:08:35,400 --> 00:08:38,360
Hvala i lijepo od vas da ste došli.

82
00:08:38,360 --> 00:08:39,680
- Dobro.
- Hvala.

83
00:08:39,680 --> 00:08:41,440
I vi ste otišli.

84
00:08:41,960 --> 00:08:43,960
Na pola nastupa. Niste se vratili.

85
00:08:44,880 --> 00:08:47,080
Jesam. Sjeo sam na drugo mjesto.

86
00:08:47,080 --> 00:08:48,160
Sigurni ste?

87
00:08:48,640 --> 00:08:49,480
Jesam.

88
00:08:51,760 --> 00:08:56,320
Pretpostavljam
da se netko od nas vara ili laže.

89
00:08:57,960 --> 00:08:58,960
Da.

90
00:08:58,960 --> 00:09:00,920
- Ispričavam se.
- Naravno.

91
00:09:00,920 --> 00:09:01,840
ERIN

92
00:09:02,640 --> 00:09:04,600
- Zdravo.
- U gadnoj sam nevolji.

93
00:09:04,600 --> 00:09:07,000
Sjajno. Gdje si sad?

94
00:09:07,000 --> 00:09:08,200
U policijskom autu.

95
00:09:08,200 --> 00:09:11,520
Što? Ukrala si policijski auto?

96
00:09:11,520 --> 00:09:13,000
Posudila sam ga.

97
00:09:13,640 --> 00:09:16,760
Samo si trebala izaći iz bolnice
i vratiti se kući.

98
00:09:16,760 --> 00:09:19,680
Možeš li provjeriti u sustavu traže li me?

99
00:09:19,680 --> 00:09:20,920
Da, razumijem.

100
00:09:20,920 --> 00:09:23,400
- Riskirala sam život...
- Hvala na pozivu.

101
00:09:23,400 --> 00:09:25,760
- Bok.
- ...da ti pomognem!

102
00:09:25,760 --> 00:09:26,680
Nemoj!

103
00:09:27,920 --> 00:09:28,760
Kako je Erin?

104
00:09:30,600 --> 00:09:34,160
To nije bila Erin, nego moj perač prozora.

105
00:09:34,160 --> 00:09:35,960
Nisam pomislila da je ona.

106
00:09:35,960 --> 00:09:40,040
Danas je uzela bolovanje,
a vi ste njezin susjed, zar ne?

107
00:09:40,040 --> 00:09:44,680
Jesam, ali nisam se čuo s njom.
Imam puno posla.

108
00:09:44,680 --> 00:09:47,480
Ako se čujete, pozdravite je.

109
00:09:47,480 --> 00:09:49,040
Hoću. Hvala.

110
00:10:03,120 --> 00:10:06,880
- Da?
- <i>Loše vijesti. Približavaju ti se.</i>

111
00:10:06,880 --> 00:10:09,040
Poslije ću te nazvati.

112
00:11:03,040 --> 00:11:04,120
Sranje.

113
00:11:08,800 --> 00:11:10,200
Jebote.

114
00:11:21,440 --> 00:11:22,560
Sranje.

115
00:11:29,680 --> 00:11:30,720
Hajde!

116
00:11:34,720 --> 00:11:36,160
Maknite se!

117
00:11:39,160 --> 00:11:40,360
Maknite se!

118
00:11:43,680 --> 00:11:44,600
Sranje.

119
00:12:11,920 --> 00:12:13,320
Koga vraga?

120
00:12:44,840 --> 00:12:45,680
Hej.

121
00:12:48,040 --> 00:12:49,280
Donio sam ti odjeću.

122
00:12:54,760 --> 00:12:57,160
- Što je bilo s prozorom?
- Ne pitaj.

123
00:13:00,720 --> 00:13:06,600
{\an8}ZATVOR U FALSTEADU, ENGLESKA

124
00:13:09,000 --> 00:13:12,160
Riskirao sam da bih ti pronašao posao.

125
00:13:13,200 --> 00:13:15,760
- Pogriješila sam.
- To nije samo pogreška.

126
00:13:15,760 --> 00:13:17,280
Napala si vlasnicu kuće.

127
00:13:17,280 --> 00:13:19,640
Doznala sam da mi je prijateljica umrla.

128
00:13:21,440 --> 00:13:23,560
Neće te više puštati na posao.

129
00:13:23,560 --> 00:13:26,480
Premještaju te u stroži zatvor.

130
00:13:27,080 --> 00:13:28,240
Daj!

131
00:13:29,480 --> 00:13:32,440
Ne mogu više ovako. Moraš mi pomoći.

132
00:13:32,440 --> 00:13:33,920
Pomogao sam ti.

133
00:13:35,120 --> 00:13:38,120
Službenik sam za uvjetni otpust,
nisam ti prijatelj.

134
00:13:41,280 --> 00:13:42,400
Žao mi je, Lena.

135
00:13:59,040 --> 00:14:01,520
KNJIŽNICA

136
00:14:14,800 --> 00:14:17,560
MARGOT MÜLLER ORUŽANA PLJAČKA BARCELONA

137
00:14:19,720 --> 00:14:21,720
ČLANICA BANDE PRONAĐENA MRTVA

138
00:14:24,280 --> 00:14:28,040
{\an8}MARGOT MÜLLER PRONAĐENA MRTVA U ŠUMI

139
00:14:30,280 --> 00:14:32,480
{\an8}OBA SU OSUMNJIČENIKA MRTVA

140
00:14:32,480 --> 00:14:33,760
Ne, Gaspar.

141
00:14:33,760 --> 00:14:35,840
UČITELJICA SPRIJEČILA ORUŽANU PLJAČKU

142
00:14:40,360 --> 00:14:42,320
Ne mogu vjerovati!

143
00:15:03,320 --> 00:15:04,160
Nemoj.

144
00:15:06,560 --> 00:15:09,400
Misliš da trebaš Jordiju reći istinu, ali...

145
00:15:09,400 --> 00:15:11,520
Neću te izdati, ako se tog bojiš.

146
00:15:11,520 --> 00:15:12,800
Nije zbog toga.

147
00:15:17,640 --> 00:15:18,760
Poznajem Jordija.

148
00:15:18,760 --> 00:15:22,360
Ako mu kažeš da mu cijelo vrijeme lažeš,
izgubit ćeš ga.

149
00:15:22,360 --> 00:15:26,720
Ne, Emilio. Ne razumiješ.
Ne mogu nastaviti tako.

150
00:15:29,120 --> 00:15:30,440
Jordi zaslužuje bolje.

151
00:15:30,440 --> 00:15:33,520
Izmisli nešto.
Reci mu da imaš problem s alkoholom.

152
00:15:33,520 --> 00:15:36,040
Da trebaš pomoć. Glumi žrtvu.

153
00:15:37,160 --> 00:15:39,040
Možda mi je dosta laganja.

154
00:15:42,400 --> 00:15:44,080
Hvala što si došao po mene.

155
00:16:50,800 --> 00:16:52,080
Presvukla si se.

156
00:16:54,240 --> 00:16:55,080
Jesam.

157
00:17:00,480 --> 00:17:01,320
Dobro.

158
00:17:05,520 --> 00:17:07,400
- Možemo li sjesti?
- Ne.

159
00:17:08,000 --> 00:17:08,920
Stajat ću.

160
00:17:11,680 --> 00:17:12,600
Gdje si bila?

161
00:17:15,360 --> 00:17:17,600
Nisam bila iskrena, lagala sam ti.

162
00:17:27,920 --> 00:17:28,800
Erin...

163
00:17:33,960 --> 00:17:35,560
Imam problem s alkoholom.

164
00:17:40,880 --> 00:17:43,080
Mislila sam da je pod kontrolom, ali...

165
00:17:45,400 --> 00:17:46,280
Nije.

166
00:17:53,000 --> 00:17:54,040
A sinoć...

167
00:17:59,240 --> 00:18:00,080
Ja...

168
00:18:02,080 --> 00:18:03,280
Ušla sam u auto...

169
00:18:04,320 --> 00:18:05,880
i odvezla se van grada.

170
00:18:07,560 --> 00:18:10,760
Napila sam se i srušila.

171
00:18:14,240 --> 00:18:16,400
Koliko već traje?

172
00:18:16,400 --> 00:18:17,880
Oduvijek.

173
00:18:17,880 --> 00:18:20,320
Ali nakon supermarketa i svega ostaloga...

174
00:18:26,840 --> 00:18:27,960
Trebam tvoju pomoć.

175
00:18:29,800 --> 00:18:30,640
Dobro.

176
00:18:32,000 --> 00:18:36,240
Mogu ti preporučiti grupe za potporu
za britanske građane.

177
00:18:40,720 --> 00:18:41,680
Hvala.

178
00:18:42,360 --> 00:18:43,200
Dobro.

179
00:19:00,400 --> 00:19:01,280
Hej, ti.

180
00:19:02,880 --> 00:19:05,400
- Propustila si moj pregled.
- Znam.

181
00:19:06,720 --> 00:19:08,480
Znam. Žao mi je zbog toga.

182
00:19:09,800 --> 00:19:10,760
Kako je prošlo?

183
00:19:11,560 --> 00:19:12,400
Dobro.

184
00:19:13,480 --> 00:19:14,600
Sve je isto.

185
00:19:16,560 --> 00:19:19,360
Samo da znaš, ovo je moje ljutito lice.

186
00:19:20,960 --> 00:19:22,000
Jako je dobro.

187
00:19:23,400 --> 00:19:25,000
Ipak se malo smiješiš.

188
00:19:25,920 --> 00:19:27,560
Ne smiješim se.

189
00:19:29,480 --> 00:19:34,000
Žao mi je što nisam došla.
Bila sam na tečaju.

190
00:19:37,440 --> 00:19:41,960
Jordi je rekao Oliviji da...

191
00:19:44,000 --> 00:19:46,600
Da si bolesna i...

192
00:19:49,560 --> 00:19:52,320
Mislila sam da ćeš me ostaviti,
i nećeš se vratiti.

193
00:19:52,800 --> 00:19:56,680
Ne. Zašto se ne bih vratila? Pogledaj me.

194
00:19:58,920 --> 00:20:00,480
Ne bih te nikad napustila.

195
00:20:01,280 --> 00:20:02,120
Nikad.

196
00:20:02,720 --> 00:20:05,960
Dobro. Sad malo pretjeruješ.

197
00:20:09,720 --> 00:20:10,840
Nedostajala si mi.

198
00:20:13,840 --> 00:20:16,160
Pomozi mi da dovršim obiteljsko stablo.

199
00:20:17,200 --> 00:20:19,280
I nemoj bojiti preko ruba.

200
00:20:20,960 --> 00:20:21,840
Obećavam.

201
00:20:23,040 --> 00:20:24,280
Narančasto.

202
00:20:28,640 --> 00:20:31,040
Prekrasno je.

203
00:20:31,040 --> 00:20:33,200
TETA LENA

204
00:20:35,800 --> 00:20:36,680
Teta Lena?

205
00:20:37,680 --> 00:20:38,520
Da.

206
00:20:40,120 --> 00:20:41,520
Još ste prijateljice?

207
00:20:44,360 --> 00:20:45,360
Nismo, ona...

208
00:20:46,800 --> 00:20:47,760
Umrla je.

209
00:20:51,600 --> 00:20:52,440
Žao mi je.

210
00:21:44,840 --> 00:21:46,200
Idemo!

211
00:21:49,600 --> 00:21:51,280
Policija!

212
00:21:53,680 --> 00:21:55,680
<i>Pronašli smo robu.</i>

213
00:21:56,360 --> 00:21:57,280
Daj polugu!

214
00:22:02,680 --> 00:22:06,080
<i>Pronašli smo snijeg! Sretan Božić svima!</i>

215
00:22:06,680 --> 00:22:10,080
- To!
- Pronašli smo je!

216
00:22:11,120 --> 00:22:13,320
Bravo, sinko. Čestitam!

217
00:22:13,320 --> 00:22:14,800
Hvala, gospodine.

218
00:22:14,800 --> 00:22:17,640
Reci mi, tko je tvoj izvor?

219
00:22:23,480 --> 00:22:25,680
Ne mogu vam to reći, gospodine.

220
00:22:26,160 --> 00:22:29,400
Obećao sam im da ću ih zaštititi.

221
00:22:30,600 --> 00:22:31,440
Dobro.

222
00:22:31,440 --> 00:22:33,040
Čuvaj se.

223
00:22:37,800 --> 00:22:40,680
I onda sam prošli tjedan posrnula.

224
00:22:43,560 --> 00:22:49,880
Ne želim nikoga povrijediti.
Ali znam da sam povrijedila mnoge.

225
00:22:51,080 --> 00:22:54,000
Obitelj, prijatelje, supruga.

226
00:22:55,240 --> 00:22:58,880
Ali sad sam ovdje da to ispravim i...

227
00:22:59,800 --> 00:23:02,280
da krenem dalje.

228
00:23:03,560 --> 00:23:04,440
Hvala.

229
00:23:15,800 --> 00:23:18,800
Izrekli ste hrpu gluposti, zar ne?

230
00:23:21,120 --> 00:23:21,960
Molim?

231
00:23:23,480 --> 00:23:26,720
Ako ne možete bolje,
možda gubite vrijeme ovdje.

232
00:23:27,760 --> 00:23:29,800
Ne znam smijete li to reći.

233
00:23:29,800 --> 00:23:32,120
- Imate minutu.
- Za što?

234
00:23:32,120 --> 00:23:34,760
Imate minutu.

235
00:23:34,760 --> 00:23:36,520
Da mi kažete nešto istinito.

236
00:23:38,600 --> 00:23:40,640
Mislim da ne mogu.

237
00:23:40,640 --> 00:23:42,840
Znam da ne možete jer sam vas čula.

238
00:23:44,520 --> 00:23:45,360
Slušajte...

239
00:23:47,400 --> 00:23:51,040
Koliko god bolno bilo,
to je samo 60 sekunda.

240
00:23:52,200 --> 00:23:55,280
Uspijete li, bolji ste od većine.

241
00:24:00,480 --> 00:24:01,360
Dobro.

242
00:24:03,360 --> 00:24:07,160
Nisu sve bile gluposti.
Lagala sam Jordiju, svom mužu.

243
00:24:08,240 --> 00:24:09,840
Više mi ne vjeruje. I...

244
00:24:11,000 --> 00:24:13,720
Bojim se da će me, sazna li tko sam...

245
00:24:15,880 --> 00:24:17,000
prestati...

246
00:24:18,880 --> 00:24:20,480
- Što?
- Znate.

247
00:24:21,280 --> 00:24:22,120
Voljeti?

248
00:24:22,120 --> 00:24:23,040
Da.

249
00:24:23,800 --> 00:24:26,200
- Je li prošlo 60 sekunda?
- Ni približno.

250
00:24:27,120 --> 00:24:29,680
Dobro. Da vas ne voli

251
00:24:30,600 --> 00:24:35,840
za to što jeste, zašto biste bili s njim?

252
00:24:43,240 --> 00:24:47,120
Što ako sam ipak...

253
00:24:50,000 --> 00:24:51,160
užasna osoba?

254
00:24:55,080 --> 00:24:55,920
Dobro.

255
00:24:57,360 --> 00:24:58,200
Dobro.

256
00:24:58,960 --> 00:25:01,960
Dobra ili loša, prošlo je 60 sekunda.

257
00:25:02,560 --> 00:25:04,920
Vrijedilo je. Vjerujte mi.

258
00:25:07,200 --> 00:25:08,240
U slast.

259
00:25:13,560 --> 00:25:14,400
Sranje.

260
00:25:14,400 --> 00:25:15,760
Sastanak?

261
00:25:15,760 --> 00:25:17,760
Mislim da će mi pomoći.

262
00:25:18,440 --> 00:25:22,040
Ali nisi alkoholičarka i...

263
00:25:23,440 --> 00:25:25,040
Dobro. Što želiš?

264
00:25:25,040 --> 00:25:28,960
Zahvaljujući meni,
danas smo zaplijenili drogu i mislim

265
00:25:28,960 --> 00:25:32,920
da ću uskoro razbiti velik lanac
organiziranog kriminala

266
00:25:32,920 --> 00:25:36,320
s pomoću doušnika iz Agustínove vile.

267
00:25:37,160 --> 00:25:39,480
To je loša ideja.

268
00:25:39,480 --> 00:25:42,160
- Dobro.
- Prvo, dokazi su nezakonito pribavljeni

269
00:25:42,160 --> 00:25:45,400
i neiskoristivi jer si me natjerao
da provalim u vilu.

270
00:25:45,400 --> 00:25:47,280
- Sjećaš li se toga?
- Sjećam.

271
00:25:47,280 --> 00:25:50,880
Drugo, digitalni otisci
otkrit će im geolokacije,

272
00:25:50,880 --> 00:25:55,480
prometne kamere, svjedočanstva osoblja,
sve što će ih odvesti do mene.

273
00:25:55,480 --> 00:25:58,800
- Erin, pokušavam...
- Moraš čuti treći razlog.

274
00:25:59,480 --> 00:26:02,560
Agustína je netko pregazio autom,

275
00:26:02,560 --> 00:26:05,120
a taj netko si ti.

276
00:26:05,640 --> 00:26:07,560
Razumijem, zato sam ovdje.

277
00:26:07,560 --> 00:26:10,640
Moramo uskladiti priče
ako nešto pođe po zlu.

278
00:26:10,640 --> 00:26:13,360
Sve je već pošlo po zlu.

279
00:26:13,360 --> 00:26:15,960
Moraš odustati ili ćemo oboje nastradati.

280
00:26:16,880 --> 00:26:20,440
- Ozbiljno mislim.
- Nisam došao po tvoje dopuštenje.

281
00:26:20,440 --> 00:26:22,240
Možda nisi uopće trebao doći.

282
00:26:34,600 --> 00:26:38,200
Razgovarala sam s Antoniom i rekao je...

283
00:26:39,400 --> 00:26:40,280
Mama?

284
00:26:43,560 --> 00:26:45,920
- Mama!
- Što je?

285
00:26:45,920 --> 00:26:47,440
Slušaš li ti mene?

286
00:26:48,360 --> 00:26:49,360
Slušam. Rekla si...

287
00:26:49,360 --> 00:26:50,920
Pozvao me na maturalnu večer.

288
00:26:53,120 --> 00:26:53,960
Nije moguće.

289
00:26:55,040 --> 00:26:55,920
Stvarno?

290
00:26:56,960 --> 00:26:57,800
Hvala.

291
00:26:58,320 --> 00:27:00,960
Nisam tako mislila, samo...

292
00:27:01,640 --> 00:27:02,600
Pristala si?

293
00:27:03,200 --> 00:27:05,480
Jesam. Ali to je samo maturalna.

294
00:27:10,160 --> 00:27:11,640
Da, čudno se ponašaš.

295
00:27:13,600 --> 00:27:17,040
Nije to, nego, odrastaš.

296
00:27:17,040 --> 00:27:19,080
Nisi više moj mišić.

297
00:27:20,320 --> 00:27:21,320
Baš je lijepo.

298
00:27:22,360 --> 00:27:25,200
{\an8}Hamburger lovi osobu
koja ga je pokušala pojesti.

299
00:27:25,720 --> 00:27:26,720
Savršeno je.

300
00:27:34,680 --> 00:27:35,880
Što misliš o ovom?

301
00:27:44,400 --> 00:27:45,320
Ja...

302
00:27:46,240 --> 00:27:47,080
Hej.

303
00:27:47,600 --> 00:27:48,440
Bok.

304
00:27:49,400 --> 00:27:51,360
Pa? Što ima novog?

305
00:27:51,360 --> 00:27:54,440
Antonio je pozvao Harper
na maturalnu večer.

306
00:27:54,440 --> 00:27:57,600
Ajme. Čestitam!

307
00:27:58,720 --> 00:28:00,880
Nadam se da ćete biti sretni.

308
00:28:00,880 --> 00:28:02,880
Oboje se čudno ponašate.

309
00:28:04,080 --> 00:28:05,320
To je samo maturalna.

310
00:28:13,320 --> 00:28:14,280
Kako je...

311
00:28:15,080 --> 00:28:16,560
Kako je bilo na sastanku?

312
00:28:18,800 --> 00:28:20,640
Bilo je dobro.

313
00:28:22,560 --> 00:28:25,400
Možemo sutra otići na večeru
i razgovarati o tom.

314
00:28:27,400 --> 00:28:29,960
Donijela sam ti krafne koje voliš.

315
00:28:30,880 --> 00:28:34,480
Baš lijepo od tebe. Moram se istuširati.

316
00:28:35,560 --> 00:28:36,400
Dobro?

317
00:28:51,440 --> 00:28:53,520
- Ne mogu ja to.
- Ma možeš!

318
00:28:53,520 --> 00:28:55,800
Odgovori su na ovoj stranici.

319
00:28:56,320 --> 00:28:59,400
Jebi se. Tata mi je bogat.
Ne moram to znati.

320
00:29:00,160 --> 00:29:01,800
Slušaj,

321
00:29:02,720 --> 00:29:04,400
mnogo si pametniji od mene.

322
00:29:04,880 --> 00:29:07,000
Potrajat će najviše 10 minuta.

323
00:29:10,080 --> 00:29:10,960
Dobro.

324
00:29:11,720 --> 00:29:13,040
Tako treba!

325
00:29:13,040 --> 00:29:14,160
Erin,

326
00:29:14,760 --> 00:29:15,840
biste li došli?

327
00:29:18,520 --> 00:29:19,800
Kako napreduje?

328
00:29:20,640 --> 00:29:24,000
- Napravili smo pomak.
- To je dobro.

329
00:29:24,880 --> 00:29:27,320
Nekidan sam ga uhvatio kako čita knjigu.

330
00:29:27,320 --> 00:29:31,000
Kao da živimo u neko doba čuda.

331
00:29:32,240 --> 00:29:37,360
- Da.
- Založio sam se za vas u St. Joseph'su.

332
00:29:37,360 --> 00:29:39,600
- Nisam to tražila.
- Znam.

333
00:29:40,120 --> 00:29:43,400
- Htio sam vidjeti što mogu učiniti.
- Dobro.

334
00:29:44,360 --> 00:29:46,760
Zaista sam vam zahvalna na tome.

335
00:29:47,800 --> 00:29:50,400
Ne želite ostati nekom dužni.

336
00:29:52,080 --> 00:29:53,000
Da.

337
00:29:53,000 --> 00:29:57,240
Samo sam im dao dobru preporuku.

338
00:29:57,840 --> 00:30:01,560
Valjda je to poništilo
lošu preporuku tajnice,

339
00:30:01,560 --> 00:30:04,040
one živahne žene na kofeinu.

340
00:30:04,040 --> 00:30:05,440
- Olivije?
- Da.

341
00:30:05,440 --> 00:30:08,920
Ona ne bi to učinila. Prijateljice smo.

342
00:30:08,920 --> 00:30:09,960
Erin...

343
00:30:11,360 --> 00:30:15,240
Nitko ti neće zabiti nož u leđa
kao što to može učiniti prijatelj.

344
00:30:26,160 --> 00:30:29,520
Daleko ste od toga
da otkrijete vođu bandi. Ali...

345
00:30:31,080 --> 00:30:32,440
Ovo je vrlo zanimljivo.

346
00:30:36,760 --> 00:30:39,320
Bez jasnih dokaza ne mogu ništa odobriti.

347
00:30:39,920 --> 00:30:44,600
Nemamo dovoljno resursa
za vaš osobni križarski rat.

348
00:30:47,440 --> 00:30:50,120
Usredotočite se na Margot Müller.

349
00:31:09,960 --> 00:31:12,400
IZVJEŠĆE O PRAĆENJU

350
00:31:15,920 --> 00:31:17,160
POLICIJSKI DOSJE

351
00:31:23,280 --> 00:31:25,280
KATE JONES - SPECIJALNE OPERACIJE

352
00:31:27,680 --> 00:31:29,960
{\an8}SLIKA JE PROMIJENJENA - U BIJEGU

353
00:31:39,760 --> 00:31:44,560
Gđa Carter jedva čeka
da pripremi Harper za važnu večer.

354
00:31:44,560 --> 00:31:45,840
Mama.

355
00:31:47,760 --> 00:31:50,560
Emilio i ja smo se upoznali
na školskom plesu.

356
00:31:51,440 --> 00:31:52,520
Mladenačka ljubav.

357
00:31:53,360 --> 00:31:55,640
Sretna sam što ste opet zajedno.

358
00:31:55,640 --> 00:32:00,160
Bez uvrede, ali svi
ovo shvaćate preozbiljno.

359
00:32:05,400 --> 00:32:06,560
Bravo!

360
00:32:07,800 --> 00:32:08,640
Bravo.

361
00:32:10,480 --> 00:32:11,360
Harp?

362
00:32:12,920 --> 00:32:13,960
Moramo ići.

363
00:32:15,080 --> 00:32:15,920
Hajde.

364
00:32:18,480 --> 00:32:20,920
Želiš li da Jordi ne dozna tvoje tajne,

365
00:32:22,200 --> 00:32:23,400
morat ćeš mi pomoći.

366
00:32:24,880 --> 00:32:27,480
U areni peru milijune.

367
00:32:27,480 --> 00:32:30,200
Naći ću se s doušnikom.

368
00:32:30,200 --> 00:32:33,240
- Ma daj odustani.
- Sigurna si, Kate?

369
00:32:36,800 --> 00:32:39,280
Idi u auto, odmah stižem. Hajde!

370
00:32:45,280 --> 00:32:47,400
Znam za Margot Müller.

371
00:32:47,400 --> 00:32:49,120
- I Lenu Campbell.
- Prestani.

372
00:32:49,120 --> 00:32:50,240
Znam za tebe.

373
00:32:50,240 --> 00:32:53,920
- Prestani!
- Malo mi nedostaje da riješim slučaj.

374
00:32:54,440 --> 00:32:55,560
Pomoći ćeš mi.

375
00:32:57,000 --> 00:33:00,360
Samo mi čuvaj leđa. Jednu noć.

376
00:33:00,360 --> 00:33:03,600
Ovo su samo puste prijetnje.

377
00:33:03,600 --> 00:33:06,280
Zakopali smo Margot
i pregazio si Agustína.

378
00:33:06,280 --> 00:33:09,200
- Učinit ću to bez tebe.
- Ili nemoj to učiniti.

379
00:33:09,720 --> 00:33:11,760
Pokušavam te zaštititi.

380
00:33:11,760 --> 00:33:14,040
- Mama!
- Stižem!

381
00:33:15,640 --> 00:33:17,840
Možda te Tabarez namjerno koči.

382
00:33:17,840 --> 00:33:20,480
Možda te pokušava zaštititi. Ne budi glup.

383
00:33:21,080 --> 00:33:23,000
I nemoj to više spomenuti.

384
00:33:33,240 --> 00:33:34,800
- Jesi li nervozna?
- Nisam.

385
00:33:35,360 --> 00:33:36,400
Izgledaš divno.

386
00:33:36,400 --> 00:33:37,600
Moraš to reći.

387
00:33:38,400 --> 00:33:39,240
Moja si majka.

388
00:33:40,680 --> 00:33:42,440
Istina je. Izgledaš strašno.

389
00:33:43,040 --> 00:33:47,400
Čim uđeš,
svi će početi vrištati i bježati.

390
00:33:50,400 --> 00:33:52,800
To je šala. Šalim se.

391
00:33:56,160 --> 00:33:57,600
Želim te nešto pitati.

392
00:33:57,600 --> 00:33:59,520
Dobro. Pitaj.

393
00:34:01,080 --> 00:34:02,640
Ali te ne želim rastužiti.

394
00:34:04,240 --> 00:34:05,080
Dobro.

395
00:34:07,640 --> 00:34:08,480
Što je?

396
00:34:11,960 --> 00:34:13,080
Jesi li mi ti mama?

397
00:34:15,200 --> 00:34:16,160
Naravno.

398
00:34:17,720 --> 00:34:18,760
Moja prava mama.

399
00:34:32,640 --> 00:34:36,360
G. Martín te prije nazvao Kate.

400
00:34:37,720 --> 00:34:41,760
Svi su te tako zvali, a sad si Erin.

401
00:34:44,760 --> 00:34:45,760
Dobro...

402
00:34:49,760 --> 00:34:51,000
Nisam imala izbora.

403
00:34:53,960 --> 00:34:56,160
Sjećaš se našeg prijašnjeg života?

404
00:34:59,400 --> 00:35:00,880
Nisam te mogla ostaviti.

405
00:35:07,120 --> 00:35:08,200
Umrla je, zar ne?

406
00:35:11,200 --> 00:35:12,240
Jako mi je žao.

407
00:35:16,800 --> 00:35:20,560
Ali rekla si mi da si moja prava mama.

408
00:35:20,560 --> 00:35:24,960
Znam. Pokušavala sam ti
pričati priče da ti olakšam život.

409
00:35:25,920 --> 00:35:27,240
Nisi, lagala si mi.

410
00:35:27,720 --> 00:35:31,120
To je priča. Htjela sam te zaštititi.

411
00:35:38,240 --> 00:35:39,200
Voliš li me?

412
00:35:40,600 --> 00:35:42,840
Ili nemaš izbora?

413
00:35:45,840 --> 00:35:46,920
Što ti misliš?

414
00:35:47,520 --> 00:35:48,960
Mislim da me voliš.

415
00:35:51,240 --> 00:35:52,200
Volim te.

416
00:35:54,400 --> 00:35:55,880
Sve bih učinila za tebe.

417
00:35:57,040 --> 00:35:58,280
Kupila bi mi motor?

418
00:36:00,600 --> 00:36:01,440
Ne bih.

419
00:36:04,200 --> 00:36:05,640
Stvarno izgledam dobro?

420
00:36:07,960 --> 00:36:08,920
Više nego dobro.

421
00:36:11,880 --> 00:36:13,880
Ti si najbolje što mi se dogodilo.

422
00:36:17,160 --> 00:36:19,560
Nadam se da sam i ja možda

423
00:36:21,000 --> 00:36:22,800
najbolje što se dogodilo tebi.

424
00:36:25,800 --> 00:36:26,840
Dođi.

425
00:36:36,840 --> 00:36:38,080
Moraš reći tati.

426
00:36:55,320 --> 00:36:56,440
Bok.

427
00:36:56,440 --> 00:36:57,880
- Divno izgledaš.
- Hvala.

428
00:37:39,800 --> 00:37:40,680
Nemoj...

429
00:37:48,400 --> 00:37:50,840
- Ovo mjesto se nije promijenilo.
- Nije.

430
00:37:56,920 --> 00:37:58,480
Dvije mineralne s limetom.

431
00:38:00,160 --> 00:38:02,000
Kako ćemo to izvesti?

432
00:38:03,280 --> 00:38:04,320
Imam rekvizit.

433
00:38:09,320 --> 00:38:12,960
Donijela si Harperin sat za pranje zuba.

434
00:38:14,320 --> 00:38:19,800
Okrenut ćemo ga
i postavljati jedno drugom pitanja.

435
00:38:21,240 --> 00:38:22,440
Moramo biti iskreni.

436
00:38:22,440 --> 00:38:25,280
Da. Šezdeset sekunda.

437
00:38:29,160 --> 00:38:30,320
Kad god si spreman.

438
00:38:33,640 --> 00:38:35,320
Sigurno želiš ovo?

439
00:38:35,320 --> 00:38:37,320
- Aha.
- Možemo sve poslati kvragu.

440
00:38:37,320 --> 00:38:40,080
Ne. Predugo to radimo.

441
00:38:45,440 --> 00:38:46,320
Dobro.

442
00:38:52,760 --> 00:38:54,600
Što mi ne želiš reći?

443
00:39:00,760 --> 00:39:01,760
Dobro je.

444
00:39:05,000 --> 00:39:06,600
Nisam Harperina prava mama.

445
00:39:10,400 --> 00:39:11,960
Posvojena je?

446
00:39:12,960 --> 00:39:14,440
Ne baš.

447
00:39:14,440 --> 00:39:15,400
Što to znači?

448
00:39:17,560 --> 00:39:18,400
Čija je kći?

449
00:39:19,600 --> 00:39:20,440
Znaš za Lenu?

450
00:39:21,480 --> 00:39:23,320
Tetu na obiteljskom stablu.

451
00:39:23,320 --> 00:39:25,320
- Ona je Harperina majka?
- Jest.

452
00:39:25,920 --> 00:39:30,920
Umrla je
i nije se imao tko brinuti o Harper.

453
00:39:31,680 --> 00:39:32,840
I samo si je uzela?

454
00:39:35,480 --> 00:39:36,320
Jesam.

455
00:39:39,400 --> 00:39:40,240
Zakonito?

456
00:39:46,600 --> 00:39:47,440
Ne.

457
00:39:48,320 --> 00:39:49,160
Zna li to ona?

458
00:39:50,600 --> 00:39:52,600
Zna. Prihvatila je to.

459
00:39:53,200 --> 00:39:55,400
Najgore je to što bih sve ponovila.

460
00:39:55,400 --> 00:40:00,200
Samo bih ti prije rekla.

461
00:40:00,200 --> 00:40:02,400
- Možemo je izgubiti.
- Znam.

462
00:40:02,400 --> 00:40:05,920
Netko bi mogao doći po nju
i bili bismo bespomoćni.

463
00:40:07,200 --> 00:40:08,320
Znam.

464
00:40:09,400 --> 00:40:10,240
Moram...

465
00:40:38,000 --> 00:40:39,680
Hajde. Ustani!

466
00:42:02,360 --> 00:42:04,080
Vani je gužva.

467
00:42:04,080 --> 00:42:08,120
Jest. Sjetila sam se našeg prvog dolaska.

468
00:42:10,000 --> 00:42:13,080
Bila sam nervozna. Htjela sam te zadiviti.

469
00:42:14,480 --> 00:42:17,120
Sjećam se da si mi rekla
da ne voliš plesati.

470
00:42:18,560 --> 00:42:20,800
Pa si me natjerala da plešem dva sata.

471
00:42:21,640 --> 00:42:24,360
Nije prošlo toliko. Samo ti se činilo.

472
00:42:30,640 --> 00:42:32,400
I dalje možemo biti takvi.

473
00:42:35,480 --> 00:42:37,240
Valjda možemo minutu.

474
00:43:48,840 --> 00:43:49,800
Jordi!

475
00:43:51,160 --> 00:43:52,000
Što je?

476
00:43:53,240 --> 00:43:55,840
- Ne mogu tako živjeti.
- Neću ti više lagati.

477
00:43:55,840 --> 00:43:56,760
Ma, ne.

478
00:43:57,880 --> 00:44:01,440
Više ti ne vjerujem
i nemam povjerenja u tebe.

479
00:44:02,040 --> 00:44:05,120
Nestala si pa si se vratila

480
00:44:05,120 --> 00:44:08,920
i izmislila glupu priču
da si alkoholičarka.

481
00:44:09,440 --> 00:44:13,640
A sad mi nakon toliko vremena
govoriš da Harper nije naša kći?

482
00:44:13,640 --> 00:44:15,600
Lagala sam, ali te nisam izdala.

483
00:44:15,600 --> 00:44:20,400
To nije izdaja?
Sve što smo imali je jebena laž, Erin!

484
00:44:27,320 --> 00:44:28,280
Nije pošteno.

485
00:44:30,320 --> 00:44:31,160
Nije?

486
00:44:31,800 --> 00:44:33,520
A kako smo tako završili?

487
00:44:51,040 --> 00:44:52,080
Hej.

488
00:44:53,080 --> 00:44:56,160
Mislio sam da više ne razgovaramo.

489
00:44:57,400 --> 00:44:59,040
Nemam koga nazvati.

490
00:45:00,440 --> 00:45:01,280
Dobro.

491
00:45:01,880 --> 00:45:03,280
To je baš depresivno.

492
00:45:03,880 --> 00:45:05,720
Sve sam zajebala.

493
00:45:05,720 --> 00:45:07,480
Jordi bi me mogao ostaviti.

494
00:45:08,680 --> 00:45:12,120
Da, ali sumnjam da hoće.

495
00:45:12,120 --> 00:45:14,400
Zašto šapćeš? Gdje si?

496
00:45:15,000 --> 00:45:16,040
U areni.

497
00:45:16,040 --> 00:45:18,480
- Otišao si sam?
- Jesam.

498
00:45:19,080 --> 00:45:20,080
Nisam imao izbora.

499
00:45:20,080 --> 00:45:23,160
Naravno da jesi. Ne vrijedi riskirati.

500
00:45:23,160 --> 00:45:25,040
Okreni se i vrati se kući.

501
00:45:25,640 --> 00:45:28,160
- Možda imaš pravo.
- Naravno da imam pravo.

502
00:45:28,160 --> 00:45:30,520
Čekaj. Nazvat ću te.

503
00:45:30,520 --> 00:45:32,920
- Bježi odanle.
- Stigao je moj doušnik.

504
00:45:32,920 --> 00:45:34,280
Jesi li glup?

505
00:45:37,440 --> 00:45:38,280
Bok.

506
00:45:40,360 --> 00:45:41,520
Emilio?

507
00:45:41,520 --> 00:45:42,600
Emilio!

508
00:45:44,720 --> 00:45:45,560
Sranje.

509
00:46:54,520 --> 00:46:55,800
Isuse, Emilio.

510
00:46:58,120 --> 00:47:01,040
Stvarno moraš naučiti shvatiti upozorenje.

511
00:47:05,840 --> 00:47:06,680
Smiri se.

512
00:47:10,320 --> 00:47:11,800
Znam. Boli.

513
00:47:12,320 --> 00:47:13,400
Žao mi je.

514
00:47:14,440 --> 00:47:16,800
Ali si nas stajao mnogo novca.

515
00:47:17,840 --> 00:47:19,640
Nabio si mi velik pritisak.

516
00:47:20,880 --> 00:47:23,400
To je jebeno sebično.

517
00:47:36,440 --> 00:47:39,400
Znam da surađuješ sa ženom

518
00:47:39,400 --> 00:47:42,760
jer te spasila od onog kretena Agustína.

519
00:47:43,880 --> 00:47:44,720
Tko je ona?

520
00:47:45,920 --> 00:47:47,000
Ne znam.

521
00:47:53,360 --> 00:47:55,000
Je li netko iz tvog odjela?

522
00:47:57,400 --> 00:47:58,280
Robledo?

523
00:48:00,000 --> 00:48:01,160
Sanchez?

524
00:48:02,640 --> 00:48:03,840
Ili Hortado?

525
00:48:04,440 --> 00:48:05,280
Nije.

526
00:48:09,320 --> 00:48:10,440
Reci mi ime.

527
00:48:18,800 --> 00:48:21,200
Emilio, pomozi mi.

528
00:48:22,320 --> 00:48:23,520
Reci mi njezino ime

529
00:48:25,360 --> 00:48:26,600
i pustit ću te kući.

530
00:48:30,200 --> 00:48:31,400
Posljednja prilika.

531
00:48:46,520 --> 00:48:47,520
Dobro je.

532
00:48:48,480 --> 00:48:50,520
Djetinjasto, ali smiješno.

533
00:48:52,800 --> 00:48:55,720
Emilio, dao sam ti priliku.

534
00:48:56,880 --> 00:48:57,960
Sam si kriv za to.

535
00:48:59,600 --> 00:49:02,440
Ne!

536
00:49:02,440 --> 00:49:04,000
Bježi!

537
00:50:48,520 --> 00:50:50,480
Prijevod titlova: Sabrina Kovačić

