1
00:00:08,120 --> 00:00:10,280
<i>Hej, det är jag. Lämna ett meddelande.</i>

2
00:00:10,280 --> 00:00:14,680
<i>Erin, var är du? Jag är orolig.
Hoppas att allt är bra.</i>

3
00:00:53,120 --> 00:00:55,600
- Du borde vila.
- Vad har hänt?

4
00:00:55,600 --> 00:00:57,520
- Vad är det för dag?
- Måndag.

5
00:00:57,520 --> 00:01:01,720
Du är på Tarragona-sjukhuset.
Dina saker ligger där.

6
00:01:01,720 --> 00:01:05,640
- Tarra... Tarragona?
- Dina kläder var täckta med blod.

7
00:01:06,920 --> 00:01:08,280
Nej. Jag måste hem.

8
00:01:08,280 --> 00:01:12,000
Jag måste hem till min man och dotter.
De vet inte var jag är.

9
00:01:15,240 --> 00:01:16,840
Du kom hit igår kväll.

10
00:01:16,840 --> 00:01:19,880
En bilist hittade dig skadad
vid vägkanten.

11
00:01:19,880 --> 00:01:21,720
Utan id-kort.

12
00:01:21,720 --> 00:01:25,760
- Vill du att vi ska ringa nån?
- Nej, men kan jag få en laddare?

13
00:01:54,120 --> 00:01:59,000
<i>- Hej, det är jag. Lämna ett meddelande.
- Var är du? Ring mig, är du snäll.</i>

14
00:02:03,360 --> 00:02:04,440
En utbildning?

15
00:02:04,960 --> 00:02:06,520
Hon åkte tidigt.

16
00:02:06,520 --> 00:02:08,920
Följer hon ändå med till sjukhuset?

17
00:02:09,520 --> 00:02:11,440
- Javisst.
- Jävlas inte med mig.

18
00:02:11,440 --> 00:02:13,400
Hörru.

19
00:02:14,000 --> 00:02:14,840
Passa dig.

20
00:02:14,840 --> 00:02:18,360
- Du vet inte var hon är.
- Hon är på en utbildning.

21
00:02:19,480 --> 00:02:20,880
Ät din frukost nu.

22
00:02:37,760 --> 00:02:38,720
Harp, vänta.

23
00:02:40,000 --> 00:02:41,680
Lycka till på provet idag.

24
00:02:41,680 --> 00:02:43,240
Jag ska tänka på dig.

25
00:02:44,320 --> 00:02:45,240
Du, kom igen.

26
00:02:45,920 --> 00:02:49,560
- Ska du bara igga mig?
- Jag måste gå, Jordi.

27
00:02:53,280 --> 00:02:55,000
Har du hört nåt från Erin?

28
00:02:56,320 --> 00:02:59,160
- Hur så? Var har hänt?
- Hon kom inte hem.

29
00:02:59,760 --> 00:03:00,840
Va?

30
00:03:00,840 --> 00:03:04,400
Mobilen är avstängd.
Jag når bara röstbrevlådan.

31
00:03:04,400 --> 00:03:06,040
Det är säkert ingen fara.

32
00:03:09,120 --> 00:03:11,920
Jag måste svara.
Det är jobbet, så det är viktigt.

33
00:03:11,920 --> 00:03:13,320
De dödar mig annars.

34
00:03:13,320 --> 00:03:15,160
Okej? Det ordnar sig.

35
00:03:19,320 --> 00:03:20,720
<i>Var fan är du?</i>

36
00:03:20,720 --> 00:03:24,040
Det hände en olycka. Jag är i Tarragona.

37
00:03:24,040 --> 00:03:27,640
Tarragona? Herregud.
Jordi är galen av oro.

38
00:03:28,240 --> 00:03:29,720
Vad gör du där?

39
00:03:29,720 --> 00:03:33,160
Jag är på sjukhus.
Grejen med Valeria blev invecklad.

40
00:03:33,160 --> 00:03:34,760
Du skulle hålla dig borta.

41
00:03:35,800 --> 00:03:37,920
<i>Vänta nu. Skjutningen på hotellet...</i>

42
00:03:37,920 --> 00:03:39,000
Var det du?

43
00:03:39,000 --> 00:03:41,040
Nej! Jag försökte skydda henne.

44
00:03:41,560 --> 00:03:44,440
Vet du att polisen söker efter inblandade?

45
00:03:44,440 --> 00:03:47,760
Jag har nyss vaknat.
Vet Harper att jag är borta?

46
00:03:48,480 --> 00:03:49,560
<i>Jag tror inte det.</i>

47
00:03:53,560 --> 00:03:55,200
Jag ringer upp dig.

48
00:04:36,440 --> 00:04:39,360
Hon har stuckit. Sök igenom rummen.

49
00:04:53,000 --> 00:04:53,880
Ursäkta.

50
00:05:22,280 --> 00:05:24,200
Ursäkta. Tack.

51
00:05:36,440 --> 00:05:37,520
Du, ursäkta...

52
00:05:42,800 --> 00:05:43,800
Tack.

53
00:05:56,880 --> 00:05:58,200
Hallå!

54
00:05:58,200 --> 00:06:02,000
Patienten är en man i 60-årsåldern
med hjärtstopp.

55
00:06:02,000 --> 00:06:04,360
- Systoliskt blodtryck på 60.
- Okej.

56
00:06:04,360 --> 00:06:05,440
Ur vägen.

57
00:06:14,200 --> 00:06:17,320
Vi söker igenom sjukhuset.
Vakta den här utgången.

58
00:06:17,320 --> 00:06:18,400
TRAPPHUS

59
00:06:30,720 --> 00:06:32,080
ENDAST PERSONAL

60
00:06:45,000 --> 00:06:46,720
- Jordi?
<i>- Erin?</i>

61
00:06:46,720 --> 00:06:49,600
- Var är du?
<i>- Jag är hemskt ledsen.</i>

62
00:06:51,080 --> 00:06:54,800
- Jag förklarar när jag kommer hem.
<i>- Jag frågade var du är.</i>

63
00:06:54,800 --> 00:06:57,040
Kan vi prata om det sen? Snälla.

64
00:06:57,040 --> 00:06:59,560
Nej, du kan prata med mig nu!

65
00:06:59,560 --> 00:07:00,920
Okej.

66
00:07:03,200 --> 00:07:05,520
Jag vet inte hur jag ska säga det, men...

67
00:07:06,480 --> 00:07:07,400
Jordi?

68
00:07:07,400 --> 00:07:08,400
Erin?

69
00:07:10,200 --> 00:07:11,160
Vad fan?

70
00:07:11,960 --> 00:07:12,800
Hallå!

71
00:07:13,800 --> 00:07:15,400
Hallå! Du där!

72
00:07:27,040 --> 00:07:28,000
Stanna!

73
00:07:54,160 --> 00:07:55,480
Stanna!

74
00:07:56,080 --> 00:07:57,360
Stanna! Rör dig inte!

75
00:08:08,880 --> 00:08:12,480
Jag ville titta in för jag såg
att ni vädjade om upplysningar.

76
00:08:12,960 --> 00:08:17,720
Hon var på skolan.
Den 13:e maj. Musikalkvällen.

77
00:08:18,520 --> 00:08:20,600
Är hon förälder till nån?

78
00:08:20,600 --> 00:08:24,080
- Nej.
- Varför skulle hon då vara där?

79
00:08:24,080 --> 00:08:27,040
- Jag märker sånt.
- Okej.

80
00:08:27,040 --> 00:08:30,560
Som att Erin gick sin väg
utan att komma tillbaka.

81
00:08:32,120 --> 00:08:36,520
Ja, det vet jag inget om.
Men det här var till hjälp. Tack.

82
00:08:36,520 --> 00:08:38,920
- Det var bra att du kom.
- Okej.

83
00:08:39,440 --> 00:08:41,440
- Tack.
- Du lämnade också musikalen.

84
00:08:42,040 --> 00:08:43,960
Du kom inte heller tillbaka.

85
00:08:44,880 --> 00:08:47,080
Jo, men jag bytte plats.

86
00:08:47,080 --> 00:08:49,480
- Är du säker på det?
- Ja, det är jag.

87
00:08:51,760 --> 00:08:56,320
I så fall har en av oss misstagit sig,
eller så ljuger en av oss.

88
00:08:57,960 --> 00:08:58,960
Ja.

89
00:08:58,960 --> 00:09:00,920
- Ett ögonblick.
- Inga problem.

90
00:09:02,640 --> 00:09:04,760
- Hejsan.
- Jag ligger risigt till.

91
00:09:04,760 --> 00:09:07,000
Toppen. Var är du nu?

92
00:09:07,000 --> 00:09:08,200
I en polisbil.

93
00:09:08,200 --> 00:09:11,520
Va? Har du snott en polisbil?

94
00:09:11,520 --> 00:09:13,000
Jag lånade en.

95
00:09:13,640 --> 00:09:16,760
Du skulle bara lämna sjukhuset
och åka hem.

96
00:09:16,760 --> 00:09:19,680
Kan du kolla om de är efter mig?

97
00:09:19,680 --> 00:09:21,680
- Ja, jag förstår.
<i>- Emilio!</i>

98
00:09:21,680 --> 00:09:25,760
- Tack för att du ringde.
<i>- Jag riskerade livet för dig!</i>

99
00:09:25,760 --> 00:09:26,760
Lägg inte...

100
00:09:27,920 --> 00:09:28,760
Hur mår Erin?

101
00:09:30,520 --> 00:09:34,160
Det var inte Erin,
utan min fönsterputsare.

102
00:09:34,160 --> 00:09:38,120
Så menade jag inte.
Hon sjukanmälde sig idag,

103
00:09:38,120 --> 00:09:40,040
och du bor ju granne med henne.

104
00:09:40,040 --> 00:09:44,680
Ja, men jag har inte talat med henne.
Jag har haft fullt upp.

105
00:09:44,680 --> 00:09:49,120
- Hälsa henne så gott om du träffar henne.
- Absolut. Tack.

106
00:10:03,120 --> 00:10:04,360
- Ja?
<i>- Okej.</i>

107
00:10:04,360 --> 00:10:06,880
<i>Dåliga nyheter. De är dig hack i häl.</i>

108
00:10:06,880 --> 00:10:09,040
Jag får ringa upp dig sen.

109
00:11:03,040 --> 00:11:04,120
Fan också.

110
00:11:08,800 --> 00:11:10,200
Helvete.

111
00:11:21,440 --> 00:11:22,560
Fan.

112
00:11:29,680 --> 00:11:30,720
Kom igen nu.

113
00:11:34,720 --> 00:11:36,160
Ur vägen!

114
00:11:39,160 --> 00:11:40,360
Undan!

115
00:11:43,680 --> 00:11:44,600
Fan.

116
00:12:11,920 --> 00:12:13,320
Vad i helvete?

117
00:12:44,840 --> 00:12:45,680
Hej.

118
00:12:47,840 --> 00:12:49,280
Jag tog med kläder.

119
00:12:54,560 --> 00:12:57,160
- Vad hände med rutan?
- Fråga inte.

120
00:13:00,720 --> 00:13:06,600
{\an8}FALSTEAD-ANSTALTEN, ENGLAND

121
00:13:09,000 --> 00:13:12,720
Lena, jag gick i god för dig
för att du skulle få jobbet.

122
00:13:13,200 --> 00:13:15,760
- Jag begick ett misstag.
- Inte bara det.

123
00:13:15,760 --> 00:13:17,280
Du misshandlade ägaren.

124
00:13:17,280 --> 00:13:19,640
Jag fick veta att min vän hade dött.

125
00:13:21,440 --> 00:13:23,560
Din arbetspermission dras in.

126
00:13:23,560 --> 00:13:26,480
Du ska flyttas till en anstalt
med högre säkerhet.

127
00:13:27,080 --> 00:13:28,240
Lägg av.

128
00:13:29,480 --> 00:13:32,440
Jag orkar inte mer. Du måste hjälpa mig.

129
00:13:32,440 --> 00:13:33,920
Det gjorde jag.

130
00:13:35,120 --> 00:13:37,960
Men jag är din övervakare, inte din vän.

131
00:13:41,280 --> 00:13:42,480
Jag är ledsen, Lena.

132
00:13:59,040 --> 00:14:03,760
BIBLIOTEK

133
00:14:14,800 --> 00:14:17,560
MARGOT MÜLLER
VÄPNAT RÅN - BARCELONA

134
00:14:19,720 --> 00:14:21,720
EFTERLYST GÄNGMEDLEM HITTAD DÖD

135
00:14:24,280 --> 00:14:28,040
{\an8}MISSTÄNKT RÅNARE FUNNEN DÖD I SKOGEN

136
00:14:30,280 --> 00:14:32,480
{\an8}BÅDA DE MISSTÄNKTA ÄR NU DÖDA...

137
00:14:32,480 --> 00:14:33,760
Nej. Gaspar...

138
00:14:33,760 --> 00:14:35,840
LÄRARE STOPPADE VÄPNAT RÅN

139
00:14:40,360 --> 00:14:42,320
Du måste fan skämta.

140
00:15:02,800 --> 00:15:04,000
Gör det inte.

141
00:15:06,560 --> 00:15:09,400
Jag vet att du vill berätta sanningen
för Jordi, men...

142
00:15:09,400 --> 00:15:11,520
Jag kan lämna dig utanför det.

143
00:15:11,520 --> 00:15:12,800
Det är inte det.

144
00:15:17,640 --> 00:15:18,760
Jag känner Jordi.

145
00:15:18,760 --> 00:15:22,360
Om du berättar att du har ljugit,
förlorar du honom.

146
00:15:22,360 --> 00:15:26,720
Nej, du förstår inte.
Jag klarar inte av det här.

147
00:15:29,120 --> 00:15:30,440
Jordi förtjänar bättre.

148
00:15:30,440 --> 00:15:33,520
Dra till med nåt.
Säg att du har alkoholproblem.

149
00:15:33,520 --> 00:15:36,040
Att du behöver hjälp. Spela offer.

150
00:15:37,080 --> 00:15:39,040
Jag kanske är trött på att ljuga.

151
00:15:42,400 --> 00:15:44,080
Tack för att du hämtade mig.

152
00:16:50,840 --> 00:16:52,320
Du har bytt om.

153
00:16:54,240 --> 00:16:55,080
Ja.

154
00:17:00,480 --> 00:17:01,320
Okej.

155
00:17:05,520 --> 00:17:09,080
- Kan vi sätta oss?
- Nej. Jag står hellre.

156
00:17:11,680 --> 00:17:12,600
Var var du?

157
00:17:15,200 --> 00:17:17,600
Jag har inte varit ärlig mot dig.

158
00:17:27,920 --> 00:17:28,800
Erin?

159
00:17:33,880 --> 00:17:35,560
Jag har alkoholproblem.

160
00:17:40,880 --> 00:17:43,080
Jag trodde att jag hade koll, men...

161
00:17:45,400 --> 00:17:46,360
...så är det inte.

162
00:17:53,000 --> 00:17:54,280
Så igår kväll...

163
00:17:59,240 --> 00:18:00,080
Jag...

164
00:18:01,840 --> 00:18:05,880
...satte mig i min bil och körde ut ur stan.

165
00:18:07,560 --> 00:18:09,000
Jag söp mig full

166
00:18:10,000 --> 00:18:11,240
och ramlade.

167
00:18:14,240 --> 00:18:16,400
Hur länge har det pågått?

168
00:18:16,400 --> 00:18:20,680
Jag har alltid haft problem,
men efter rånet i matbutiken blev det...

169
00:18:26,760 --> 00:18:28,080
Jag behöver din hjälp.

170
00:18:29,800 --> 00:18:30,640
Okej.

171
00:18:32,000 --> 00:18:36,400
Det finns stödgrupper för utlandsbosatta
som jag kan rekommendera.

172
00:18:40,720 --> 00:18:43,200
- Tack.
- Okej.

173
00:19:00,400 --> 00:19:01,280
Hej på dig.

174
00:19:02,720 --> 00:19:05,720
- Du missade läkartiden.
- Jag vet.

175
00:19:06,720 --> 00:19:08,720
Jag vet. Förlåt.

176
00:19:09,800 --> 00:19:12,160
- Hur gick det?
- Bra.

177
00:19:13,480 --> 00:19:14,760
Inga förändringar.

178
00:19:16,560 --> 00:19:19,360
Och bara så du vet
är det här min arga min.

179
00:19:20,960 --> 00:19:22,200
Den är imponerande.

180
00:19:23,400 --> 00:19:25,000
Förutom att du ler lite.

181
00:19:25,760 --> 00:19:28,040
Nej, det gör jag inte.

182
00:19:29,480 --> 00:19:34,000
Förlåt att jag missade tiden.
Jag var på en utbildning.

183
00:19:37,440 --> 00:19:42,200
Det är bara det
att Jordi sa till Olivia att...

184
00:19:44,000 --> 00:19:45,600
...du var sjuk och...

185
00:19:46,160 --> 00:19:47,000
Ja?

186
00:19:49,800 --> 00:19:52,320
Jag trodde inte du skulle komma tillbaka.

187
00:19:52,320 --> 00:19:55,360
Åh, nej. Varför skulle jag inte göra det?

188
00:19:56,000 --> 00:19:57,040
Se på mig.

189
00:19:58,920 --> 00:20:02,120
Jag skulle aldrig lämna dig.
Aldrig nånsin.

190
00:20:02,720 --> 00:20:06,160
Okej. Nu överdriver du.

191
00:20:09,680 --> 00:20:10,920
Jag har saknat dig.

192
00:20:13,840 --> 00:20:15,920
Hjälp mig med släktträdet, då.

193
00:20:17,200 --> 00:20:19,280
Men färglägg inte utanför strecken.

194
00:20:20,960 --> 00:20:21,840
Jag lovar.

195
00:20:23,040 --> 00:20:24,280
Ta orange.

196
00:20:28,640 --> 00:20:31,040
Oj, vad fint det är.

197
00:20:31,040 --> 00:20:35,240
MOSTER LENA

198
00:20:35,240 --> 00:20:38,200
- Moster Lena?
- Ja.

199
00:20:40,040 --> 00:20:41,600
Är ni fortfarande vänner?

200
00:20:44,280 --> 00:20:45,520
Nej, hon...

201
00:20:46,800 --> 00:20:48,000
Hon gick bort.

202
00:20:51,600 --> 00:20:52,440
Tyvärr.

203
00:21:44,840 --> 00:21:46,200
Gå, gå, gå!

204
00:21:49,600 --> 00:21:51,280
<i>Polis!</i>

205
00:21:53,680 --> 00:21:55,680
<i>Varorna matchar fraktsedeln.</i>

206
00:21:56,360 --> 00:21:57,280
Kofot!

207
00:22:02,680 --> 00:22:03,600
<i>Här finns snö!</i>

208
00:22:04,200 --> 00:22:06,200
<i>God jul, för fan!</i>

209
00:22:11,120 --> 00:22:13,320
Bra jobbat. Utmärkt.

210
00:22:13,320 --> 00:22:14,800
Tack så mycket.

211
00:22:14,800 --> 00:22:17,640
Berätta. Vem var din källa?

212
00:22:23,480 --> 00:22:25,680
Det kan jag inte berätta.

213
00:22:26,160 --> 00:22:29,400
Jag lovade att skydda personen i fråga.
Det går inte.

214
00:22:30,600 --> 00:22:31,440
Okej.

215
00:22:31,440 --> 00:22:33,280
Men var försiktig.

216
00:22:37,800 --> 00:22:40,680
<i>Och förra veckan fick jag ett återfall.</i>

217
00:22:43,560 --> 00:22:49,880
Jag vill inte såra nån,
men jag vet att jag har gjort det.

218
00:22:51,120 --> 00:22:54,080
Min familj, mina vänner, min man...

219
00:22:55,120 --> 00:22:58,880
Men jag är här
för att det ska bli bättre och...

220
00:22:59,760 --> 00:23:02,400
Ja, för att komma vidare.

221
00:23:03,520 --> 00:23:04,480
Tack.

222
00:23:15,760 --> 00:23:18,960
Jaha, ja. Vilket skitsnack.

223
00:23:21,080 --> 00:23:21,920
Ursäkta?

224
00:23:23,480 --> 00:23:26,720
Om du inte kan bättre än så
är det här slöseri med tid.

225
00:23:27,760 --> 00:23:29,800
Så ska man nog inte säga.

226
00:23:29,800 --> 00:23:32,120
- Visst. Ge mig en minut.
- Till vadå?

227
00:23:32,120 --> 00:23:36,840
En minut bara. Säg nåt som är på riktigt.

228
00:23:38,600 --> 00:23:40,640
Det kan jag inte.

229
00:23:40,640 --> 00:23:42,840
Nej, jag vet. Jag hörde dig förut.

230
00:23:44,520 --> 00:23:45,840
Du...

231
00:23:47,360 --> 00:23:51,080
Hur svårt det än är,
är det bara 60 sekunder.

232
00:23:51,960 --> 00:23:55,360
Om du klarar det,
gör du bättre ifrån dig än de flesta.

233
00:24:00,440 --> 00:24:01,360
Okej.

234
00:24:03,360 --> 00:24:07,320
Allt var inte skitsnack.
Jag ljög för Jordi, min man.

235
00:24:08,240 --> 00:24:10,080
Han litar inte på mig längre.

236
00:24:11,000 --> 00:24:14,120
Jag är rädd
att om han får se mitt rätta jag...

237
00:24:15,880 --> 00:24:17,000
...så slutar han...

238
00:24:18,880 --> 00:24:20,480
- Då slutar han...
- Du vet.

239
00:24:21,400 --> 00:24:23,040
- Älska dig?
- Ja.

240
00:24:23,800 --> 00:24:26,200
- Var det 60 sekunder?
- Inte ens nära.

241
00:24:27,120 --> 00:24:31,640
Okej. Men om han inte skulle älska dig
som du är,

242
00:24:32,680 --> 00:24:35,880
varför vill du då vara med honom?

243
00:24:43,240 --> 00:24:47,360
Men tänk om jag innerst inne bara är...

244
00:24:50,000 --> 00:24:51,520
...en hemsk människa.

245
00:24:55,080 --> 00:24:55,920
Okej.

246
00:24:57,360 --> 00:24:58,200
Visst.

247
00:24:58,840 --> 00:25:01,960
Det var hur som helst 60 sekunder.

248
00:25:02,560 --> 00:25:05,360
Det är värt det. Tro mig.

249
00:25:07,200 --> 00:25:08,280
Hoppas den smakar.

250
00:25:12,840 --> 00:25:14,400
Jävlar.

251
00:25:14,400 --> 00:25:17,760
- Hur gick mötet?
- Det kan nog vara till hjälp.

252
00:25:18,360 --> 00:25:22,480
Ja, fast du är väl inte alkoholist? Så...

253
00:25:23,440 --> 00:25:25,440
Vad var det du ville?

254
00:25:25,440 --> 00:25:28,960
Vi gjorde ett stort narkotikabeslag idag.

255
00:25:28,960 --> 00:25:32,920
Jag tror att vi snart kan knäcka
en av de stora kartellerna

256
00:25:33,520 --> 00:25:36,680
med infon jag fick från Agustín.

257
00:25:37,160 --> 00:25:40,120
- Det är en dålig idé, Emilio.
- Okej.

258
00:25:40,120 --> 00:25:45,400
Du kom över bevisen olagligt,
genom att jag bröt mig in i huset.

259
00:25:45,400 --> 00:25:47,280
- Minns du det?
- Ja.

260
00:25:47,280 --> 00:25:50,880
Och digitala fingeravtryck
leder till geolokalisering,

261
00:25:50,880 --> 00:25:55,480
alltså trafikkameror och vittnesmål
från anställda, vilket leder till mig.

262
00:25:55,480 --> 00:25:58,800
- Erin, jag försöker...
- Och det finns en anledning till.

263
00:25:59,480 --> 00:26:05,520
Agustín blev ihjälkörd av en smitare,
och det är du som är smitaren.

264
00:26:05,520 --> 00:26:10,640
Jag vet. Därför är jag här.
Vi måste säga samma sak om nåt går snett.

265
00:26:10,640 --> 00:26:13,400
Allt har redan gått snett.

266
00:26:13,400 --> 00:26:16,280
Du måste släppa det här.
Annars slutar det illa.

267
00:26:16,800 --> 00:26:20,440
- Jag menar det.
- Jag kom inte hit för att be dig om lov.

268
00:26:20,440 --> 00:26:22,640
Du borde inte ha kommit alls.

269
00:26:34,600 --> 00:26:38,360
Jag pratade med Antonio och han sa att...

270
00:26:39,360 --> 00:26:40,200
Mamma?

271
00:26:43,560 --> 00:26:44,480
Mamma!

272
00:26:45,080 --> 00:26:45,920
Vad?

273
00:26:45,920 --> 00:26:49,360
- Lyssnar du ens?
- Javisst. Du sa att...

274
00:26:49,360 --> 00:26:51,280
Antonio vill gå med mig på balen.

275
00:26:53,120 --> 00:26:53,960
Nähä!

276
00:26:55,080 --> 00:26:55,920
På riktigt?

277
00:26:56,960 --> 00:26:57,800
Tack för den.

278
00:26:58,280 --> 00:27:00,960
Nej, så menar jag inte. Det är bara...

279
00:27:01,640 --> 00:27:02,600
Sa du ja?

280
00:27:03,200 --> 00:27:05,720
Ja. Men det är bara en bal.

281
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
Du beter dig skumt.

282
00:27:13,600 --> 00:27:17,040
Nej, det är bara det
att du håller på att bli stor.

283
00:27:17,040 --> 00:27:19,600
Du är inte mitt lilla gullefjun längre.

284
00:27:20,320 --> 00:27:21,760
Jag älskar den här.

285
00:27:22,360 --> 00:27:25,640
{\an8}En hamburgare jagar personen
som skulle äta upp den.

286
00:27:25,640 --> 00:27:27,160
Den är perfekt.

287
00:27:34,640 --> 00:27:36,280
Vad tycker du om den?

288
00:27:44,400 --> 00:27:45,520
Jag...

289
00:27:46,240 --> 00:27:47,080
Hallå!

290
00:27:47,600 --> 00:27:48,440
Hej.

291
00:27:49,400 --> 00:27:51,360
Jaha? Vad nytt?

292
00:27:51,360 --> 00:27:53,480
Harper blev bjuden på balen.

293
00:27:53,480 --> 00:27:55,320
- Av Antonio.
- Oj, då.

294
00:27:55,320 --> 00:27:57,720
Gratulerar.

295
00:27:58,640 --> 00:28:03,120
- Hoppas att ni blir lyckliga tillsammans.
- Ni beter er skumt.

296
00:28:04,080 --> 00:28:05,200
Det är bara en bal.

297
00:28:13,320 --> 00:28:14,280
Hur gick...

298
00:28:15,560 --> 00:28:16,840
Hur gick mötet?

299
00:28:18,800 --> 00:28:20,640
Det gick bra.

300
00:28:22,600 --> 00:28:25,440
Ska vi äta middag imorgon
och prata om det?

301
00:28:27,320 --> 00:28:30,040
Jag tog med en sån där munk du gillar.

302
00:28:30,840 --> 00:28:32,800
Vad snällt av dig.

303
00:28:32,800 --> 00:28:36,400
Men jag måste duscha. Okej?

304
00:28:51,440 --> 00:28:53,520
- Jag kan inte.
- Jodå.

305
00:28:53,520 --> 00:28:56,280
Svaren finns här.

306
00:28:56,280 --> 00:29:00,080
Skit ner dig. Pappa är rik.
Jag behöver inte kunna sånt här.

307
00:29:00,080 --> 00:29:02,120
Hör på.

308
00:29:02,720 --> 00:29:04,800
Du är mycket smartare än jag.

309
00:29:04,800 --> 00:29:07,000
Det tar dig tio minuter. Max.

310
00:29:10,080 --> 00:29:10,960
Okej, då.

311
00:29:11,720 --> 00:29:13,040
Så ska det låta.

312
00:29:13,040 --> 00:29:14,160
Erin.

313
00:29:14,760 --> 00:29:15,840
Kan vi talas vid?

314
00:29:18,520 --> 00:29:20,080
<i>Hur går det?</i>

315
00:29:20,640 --> 00:29:24,360
- Vi börjar komma nånvart.
- Vad bra.

316
00:29:24,880 --> 00:29:27,320
Jag såg honom läsa en bok häromdagen.

317
00:29:27,320 --> 00:29:31,000
Det är som att leva i en tid av mirakel.

318
00:29:32,120 --> 00:29:32,960
Ja.

319
00:29:32,960 --> 00:29:37,360
Och jag lade in ett gott ord för dig
hos St. Joseph's.

320
00:29:37,360 --> 00:29:40,040
- Vänta. Jag har inte bett dig...
- Jag vet.

321
00:29:40,040 --> 00:29:43,840
- Jag ville bara se vad jag kunde göra.
- Okej.

322
00:29:44,360 --> 00:29:47,280
Jag är verkligen tacksam, men...

323
00:29:47,800 --> 00:29:50,400
Men du vill inte stå i skuld till nån.

324
00:29:52,080 --> 00:29:53,000
Nej.

325
00:29:53,000 --> 00:29:57,720
Det enda jag gjorde var
att ge dem en bra referens.

326
00:29:57,720 --> 00:30:00,520
Det väger nog upp
för den dåliga referensen

327
00:30:00,520 --> 00:30:04,200
från den där käcka sekreterarkvinnan.

328
00:30:04,200 --> 00:30:05,440
- Olivia?
- Just det.

329
00:30:05,440 --> 00:30:08,920
Nej, hon är min vän.
Så skulle hon aldrig göra.

330
00:30:08,920 --> 00:30:10,280
Åh, Erin...

331
00:30:11,240 --> 00:30:15,400
Ingen kan hugga en i ryggen så som en vän.

332
00:30:26,160 --> 00:30:30,040
Du är inte i närheten av
att hitta gängledaren. Men...

333
00:30:31,080 --> 00:30:32,440
...det är intressant.

334
00:30:36,640 --> 00:30:39,320
Men jag kan inte godkänna nåt
utan klara bevis.

335
00:30:39,920 --> 00:30:44,080
Resurserna räcker inte till
för några personliga korståg.

336
00:30:47,440 --> 00:30:50,360
Koncentrera dig på Margot Müller.

337
00:31:09,960 --> 00:31:12,400
ÖVERVAKNINGSRAPPORT

338
00:31:15,920 --> 00:31:17,160
POLISENS REGISTER

339
00:31:23,280 --> 00:31:25,280
KATE JONES
SÄRSKILDA INSATSER

340
00:31:27,680 --> 00:31:29,960
{\an8}BILD DOLD
INGA DETALJER - FÖRSVUNNEN

341
00:31:39,760 --> 00:31:44,560
Mrs Carter ser fram emot
att hjälpa Harper inför den stora kvällen.

342
00:31:44,560 --> 00:31:45,840
Men mamma!

343
00:31:47,760 --> 00:31:50,560
Jag och Emilio träffades faktiskt
på skoldansen.

344
00:31:51,440 --> 00:31:52,840
Ung kärlek.

345
00:31:53,360 --> 00:31:55,640
Skönt att ni är tillsammans igen.

346
00:31:55,640 --> 00:32:00,160
Ta inte illa upp, men ni tar det här
på alldeles för stort allvar.

347
00:32:04,080 --> 00:32:06,120
Wow. Snyggt.

348
00:32:07,400 --> 00:32:08,440
Bra jobbat.

349
00:32:10,560 --> 00:32:11,400
Harp!

350
00:32:12,920 --> 00:32:13,960
Vi måste gå!

351
00:32:15,080 --> 00:32:15,920
Kom igen.

352
00:32:18,480 --> 00:32:20,920
Om du vill hemlighålla det här för Jordi,

353
00:32:22,200 --> 00:32:23,680
så måste du hjälpa mig.

354
00:32:24,760 --> 00:32:27,760
Det tvättas miljoner
vid tjurfäktningsarenan,

355
00:32:27,760 --> 00:32:30,320
och jag ska träffa nån som är vill snacka.

356
00:32:30,320 --> 00:32:31,720
Ge upp nu.

357
00:32:31,720 --> 00:32:33,640
Är du säker på det, Kate?

358
00:32:36,800 --> 00:32:39,280
Gå till bilen, så kommer jag strax.

359
00:32:45,520 --> 00:32:47,400
Jag vet allt om Margot Müller.

360
00:32:47,400 --> 00:32:49,200
- Och om Lena Campbell.
- Sluta.

361
00:32:49,200 --> 00:32:50,840
- Och om dig.
- Sluta!

362
00:32:50,840 --> 00:32:55,760
Jag är väldigt nära ett genombrott.
Och du ska hjälpa mig.

363
00:32:57,000 --> 00:33:00,360
Du behöver bara hålla utkik.
Bara en kväll.

364
00:33:00,360 --> 00:33:03,520
Emilio, det här är bara tomma hot.

365
00:33:03,520 --> 00:33:06,360
Du grävde ner Margot med mig,
du körde på Agustín...

366
00:33:06,360 --> 00:33:09,200
- Jag gör det ändå. Utan dig.
- Gör inte det.

367
00:33:09,800 --> 00:33:11,760
Jag försöker skydda dig.

368
00:33:11,760 --> 00:33:14,040
- Mamma!
- Ja, jag kommer!

369
00:33:15,640 --> 00:33:20,480
Tabarez kanske har skäl att stoppa det.
Han kanske vill skydda dig. Var inte dum.

370
00:33:21,080 --> 00:33:23,440
Ta aldrig upp det igen.

371
00:33:33,280 --> 00:33:35,280
- Är du nervös?
- Nej.

372
00:33:35,280 --> 00:33:36,400
Du är fin.

373
00:33:36,400 --> 00:33:39,240
Det måste du säga. Du är min mamma.

374
00:33:40,680 --> 00:33:42,440
Du har rätt. Du ser läskig ut.

375
00:33:43,040 --> 00:33:47,400
Alla kommer att börja skrika
och springa när du kommer in.

376
00:33:50,400 --> 00:33:52,800
Jag skojar bara.

377
00:33:56,160 --> 00:33:59,520
- Jag vill fråga dig nåt.
- Visst. Fråga på.

378
00:34:01,080 --> 00:34:03,080
Men jag vill inte göra dig ledsen.

379
00:34:04,240 --> 00:34:05,080
Okej.

380
00:34:07,640 --> 00:34:08,480
Vad är det?

381
00:34:12,040 --> 00:34:13,080
Är du min mamma?

382
00:34:15,280 --> 00:34:16,360
Självklart.

383
00:34:17,720 --> 00:34:18,760
Min riktiga mamma.

384
00:34:32,640 --> 00:34:36,520
Mr Martín kallade dig Kate förut.

385
00:34:37,680 --> 00:34:39,320
Alla kallade dig det förut.

386
00:34:40,440 --> 00:34:41,760
Och nu heter du Erin.

387
00:34:44,720 --> 00:34:45,720
Okej...

388
00:34:49,760 --> 00:34:51,160
Jag hade inget val.

389
00:34:53,960 --> 00:34:55,920
Minns du hur vi hade det förut?

390
00:34:59,400 --> 00:35:00,960
Jag kunde inte lämna dig.

391
00:35:07,120 --> 00:35:08,600
Hon dog, eller hur?

392
00:35:11,200 --> 00:35:12,240
Jag är så ledsen.

393
00:35:16,800 --> 00:35:20,560
Men du sa att du var min mamma.

394
00:35:20,560 --> 00:35:24,960
Jag vet det.
Jag försökte göra det lättare för dig.

395
00:35:25,800 --> 00:35:27,240
Nej, du ljög för mig.

396
00:35:27,760 --> 00:35:31,120
Ja, jag hittade på det för att skydda dig.

397
00:35:38,240 --> 00:35:39,360
Älskar du mig?

398
00:35:40,480 --> 00:35:42,840
Eller har du inget val?

399
00:35:45,840 --> 00:35:46,920
Vad tror du?

400
00:35:47,720 --> 00:35:49,320
Jag tror att du älskar mig.

401
00:35:51,240 --> 00:35:52,360
Det gör jag.

402
00:35:54,400 --> 00:35:58,280
- Jag skulle göra allt för dig.
- Som att ge mig en motorcykel?

403
00:36:00,600 --> 00:36:01,440
Nej.

404
00:36:04,200 --> 00:36:05,880
Ser jag verkligen okej ut?

405
00:36:07,960 --> 00:36:09,040
Mer än okej.

406
00:36:11,720 --> 00:36:14,200
Du är det bästa som har hänt mig.

407
00:36:17,160 --> 00:36:19,720
Och jag hoppas att jag kanske

408
00:36:21,040 --> 00:36:22,800
är det bästa som hänt dig.

409
00:36:25,800 --> 00:36:26,840
Kom här.

410
00:36:36,840 --> 00:36:38,080
Pappa måste få veta.

411
00:36:54,400 --> 00:36:56,440
Hej...

412
00:36:56,440 --> 00:36:58,400
- Vad fin du är.
- Tack.

413
00:37:39,800 --> 00:37:40,680
Nej...

414
00:37:48,400 --> 00:37:50,960
- Stället har inte förändrats alls.
- Nej.

415
00:37:56,560 --> 00:37:58,400
Två mineralvatten med lime.

416
00:38:00,160 --> 00:38:02,000
Hur ska vi göra?

417
00:38:03,280 --> 00:38:04,360
Jag tog med nåt.

418
00:38:09,320 --> 00:38:13,280
Tog du med Harpers tandborstningstimer?

419
00:38:14,320 --> 00:38:19,800
Vi vänder på den
och ställer frågor till varann.

420
00:38:21,160 --> 00:38:22,440
Vi måste vara ärliga.

421
00:38:22,440 --> 00:38:25,560
Ja. I 60 sekunder. Det är allt.

422
00:38:29,040 --> 00:38:30,360
Börja när du vill.

423
00:38:33,640 --> 00:38:35,320
Är du säker på det här?

424
00:38:35,320 --> 00:38:37,240
- Ja.
- Vi kan skita i det också.

425
00:38:37,240 --> 00:38:40,400
Nej. Vi har redan gjort det så länge.

426
00:38:45,440 --> 00:38:46,640
Okej.

427
00:38:52,560 --> 00:38:55,040
Vad är det du inte vill berätta för mig?

428
00:39:00,760 --> 00:39:01,960
Okej...

429
00:39:04,880 --> 00:39:06,720
Jag är inte Harpers riktiga mamma.

430
00:39:10,400 --> 00:39:11,960
Är hon adopterad?

431
00:39:12,960 --> 00:39:15,720
- Nej, inte direkt.
- Vad ska det betyda?

432
00:39:17,480 --> 00:39:20,440
- Vems dotter är hon?
- Minns du Lena?

433
00:39:21,480 --> 00:39:23,440
Mostern i Harpers släktträd.

434
00:39:23,440 --> 00:39:25,320
- Är det Harpers mamma?
- Ja.

435
00:39:25,920 --> 00:39:30,920
Hon dog och Harper blev...
Ingen kunde ta hand om henne.

436
00:39:31,520 --> 00:39:33,120
Så du tog henne?

437
00:39:35,480 --> 00:39:36,320
Ja.

438
00:39:39,400 --> 00:39:40,240
Lagligt?

439
00:39:46,600 --> 00:39:47,440
Nej.

440
00:39:48,040 --> 00:39:49,240
Vet hon om det?

441
00:39:50,600 --> 00:39:52,600
Ja. Hon räknade ut det.

442
00:39:53,200 --> 00:39:55,400
Det värsta är att jag skulle göra om det.

443
00:39:55,400 --> 00:40:00,200
Men jag borde ha berättat det
för dig tidigare.

444
00:40:00,200 --> 00:40:02,400
- Vi kan förlora henne.
- Jag vet.

445
00:40:02,400 --> 00:40:06,120
Nån kan komma och ta henne
utan att vi kan göra nåt.

446
00:40:07,040 --> 00:40:07,880
Jag vet.

447
00:40:09,400 --> 00:40:10,600
Jag måste bara...

448
00:40:38,000 --> 00:40:39,680
Då så. Upp med dig.

449
00:42:02,360 --> 00:42:04,080
Det är full fart där ute.

450
00:42:04,080 --> 00:42:08,240
Ja. Jag tänkte på första gången
vi var här.

451
00:42:10,040 --> 00:42:13,200
Jag var nervös och ville imponera på dig.

452
00:42:14,480 --> 00:42:17,480
Du sa att du inte gillade att dansa.

453
00:42:18,520 --> 00:42:20,920
Sen fick du mig att dansa i två timmar.

454
00:42:21,640 --> 00:42:24,560
Det var inte två timmar.
Det kändes bara så.

455
00:42:30,440 --> 00:42:32,400
Vi kan fortfarande vara de vi var.

456
00:42:35,480 --> 00:42:37,240
Det är ju bara en minut.

457
00:43:48,840 --> 00:43:49,800
Jordi!

458
00:43:51,160 --> 00:43:54,160
- Vad är det?
- Jag orkar inte mer.

459
00:43:54,160 --> 00:43:56,960
- Jag ska aldrig ljuga för dig igen.
- Nej.

460
00:43:57,880 --> 00:44:01,440
Jag tror dig inte.
Jag litar inte på dig längre.

461
00:44:02,360 --> 00:44:08,920
Du försvann. Du gick upp i rök och kom hem
med nån rövarhistoria om alkoholproblem.

462
00:44:08,920 --> 00:44:13,640
Nu berättar du, efter hela den här tiden,
att Harper inte är vår dotter!

463
00:44:13,640 --> 00:44:15,600
Jag ljög, men jag svek dig inte.

464
00:44:15,600 --> 00:44:20,400
Är inte det ett svek?
Allt vi hade är en jävla lögn, Erin!

465
00:44:27,320 --> 00:44:28,880
Nu är du orättvis.

466
00:44:30,320 --> 00:44:33,520
Jaså? Hur hamnade vi här, då?

467
00:44:50,920 --> 00:44:51,760
<i>Hallå.</i>

468
00:44:53,120 --> 00:44:56,160
Jag trodde att vi inte pratade
med varandra.

469
00:44:57,400 --> 00:44:59,440
Jag har ingen annan att ringa.

470
00:45:00,440 --> 00:45:01,280
<i>Okej.</i>

471
00:45:01,880 --> 00:45:03,280
Vad deprimerande.

472
00:45:03,880 --> 00:45:05,720
Jag sabbade allt, va?

473
00:45:05,720 --> 00:45:07,800
<i>Jordi kommer nog lämna mig.</i>

474
00:45:08,680 --> 00:45:12,120
Jag tror inte att han ger upp
när det gäller dig.

475
00:45:12,120 --> 00:45:14,400
Varför viskar du? Var är du?

476
00:45:15,120 --> 00:45:16,040
På arenan.

477
00:45:16,040 --> 00:45:18,480
- Åkte du dit ensam?
<i>- Ja.</i>

478
00:45:19,080 --> 00:45:20,080
Jag hade inget val.

479
00:45:20,080 --> 00:45:23,160
Klart att du hade.
Det är inte värt risken.

480
00:45:23,160 --> 00:45:25,040
Vänd om och åk hem igen.

481
00:45:25,640 --> 00:45:28,160
- Du kanske har rätt.
<i>- Självklart!</i>

482
00:45:28,160 --> 00:45:30,520
Vänta. Jag ringer upp dig.

483
00:45:30,520 --> 00:45:32,920
<i>- Stick därifrån.</i>
- Min kontakt är här.

484
00:45:32,920 --> 00:45:34,280
Är du korkad?

485
00:45:37,440 --> 00:45:38,280
Hej.

486
00:45:40,360 --> 00:45:41,520
Emilio?

487
00:45:41,520 --> 00:45:42,600
Emilio!

488
00:45:44,720 --> 00:45:45,560
Fan också.

489
00:46:54,520 --> 00:46:55,920
Herregud, Emilio.

490
00:46:58,360 --> 00:47:01,320
Du måste lära dig
att fatta vinken, kompis.

491
00:47:05,840 --> 00:47:06,680
Lugn.

492
00:47:10,320 --> 00:47:11,800
Jag vet. Det gör ont.

493
00:47:12,320 --> 00:47:13,400
Förlåt.

494
00:47:14,360 --> 00:47:16,880
Men du har kostat oss en massa pengar.

495
00:47:17,840 --> 00:47:20,280
Du har satt mig under press.

496
00:47:21,160 --> 00:47:23,400
Det är så jävla själviskt.

497
00:47:36,440 --> 00:47:39,400
Jag vet att du har samarbetat
med en kvinna,

498
00:47:39,400 --> 00:47:42,760
för hon räddade dig
från den där tölpen Agustín.

499
00:47:43,880 --> 00:47:44,720
Vem är hon?

500
00:47:45,760 --> 00:47:47,000
Jag vet inte.

501
00:47:53,360 --> 00:47:55,480
Är det nån på din avdelning?

502
00:47:57,400 --> 00:47:58,280
Robledo?

503
00:48:00,000 --> 00:48:01,160
Sanchez?

504
00:48:02,640 --> 00:48:03,840
Eller Hurtado?

505
00:48:04,440 --> 00:48:05,280
Nej.

506
00:48:09,320 --> 00:48:10,440
Ge mig ett namn.

507
00:48:18,800 --> 00:48:21,720
Emilio, hjälp mig nu.

508
00:48:22,320 --> 00:48:23,520
Säg vad hon heter,

509
00:48:25,440 --> 00:48:26,800
så får du åka hem.

510
00:48:30,120 --> 00:48:31,240
Sista chansen.

511
00:48:46,520 --> 00:48:47,520
Bra.

512
00:48:48,480 --> 00:48:50,920
Barnsligt, men ändå lite lustigt.

513
00:48:53,160 --> 00:48:55,720
Emilio, du fick alla chanser.

514
00:48:56,880 --> 00:48:58,560
Det här får du ta på dig.

515
00:48:59,600 --> 00:49:02,440
Nej!

516
00:49:02,440 --> 00:49:04,440
Spring!

517
00:50:46,480 --> 00:50:48,440
Undertexter: Love Waurio

