1
00:00:08,120 --> 00:00:10,280
หวัดดี นี่ฉันเอง ฝากข้อความไว้ค่ะ

2
00:00:10,280 --> 00:00:11,920
เอริน คุณอยู่ไหนน่ะ

3
00:00:11,920 --> 00:00:14,680
ผมเป็นห่วง หวังว่าคุณคงไม่เป็นอะไร

4
00:00:40,120 --> 00:00:44,040
(เอริน คาร์เตอร์คือใคร)

5
00:00:53,120 --> 00:00:55,600
- คุณควรนอนพักนะคะ
- เกิดอะไรขึ้น

6
00:00:55,600 --> 00:00:56,600
วันนี้วันอะไร

7
00:00:56,600 --> 00:01:01,720
วันจันทร์ คุณอยู่ที่โรงพยาบาลตาร์ราโกนา
โทรศัพท์กับกุญแจของคุณอยู่ตรงนั้น

8
00:01:01,720 --> 00:01:02,800
ตาร์รา...

9
00:01:02,800 --> 00:01:03,840
ตาร์ราโกนาเหรอ

10
00:01:03,840 --> 00:01:06,000
เสื้อผ้าคุณมีแต่เลือด

11
00:01:06,920 --> 00:01:08,280
ฉันต้องกลับบ้าน

12
00:01:08,280 --> 00:01:12,120
ฉันต้องไปหาสามีกับลูกสาวฉัน
พวกเขาไม่รู้ว่าฉันอยู่ที่นี่

13
00:01:15,240 --> 00:01:16,840
คุณถูกพาตัวมาเมื่อคืน

14
00:01:16,840 --> 00:01:19,880
คนขับรถเจอคุณบาดเจ็บอยู่ข้างถนน

15
00:01:19,880 --> 00:01:21,720
ไม่มีบัตร ไม่มีอะไรเลย

16
00:01:21,720 --> 00:01:23,600
คุณอยากให้เราโทรหาใครให้ไหม

17
00:01:23,600 --> 00:01:25,760
ไม่ ขอที่ชาร์จโทรศัพท์หน่อยได้ไหมคะ

18
00:01:54,120 --> 00:01:55,960
หวัดดี นี่ฉันเอง ฝากข้อความไว้ค่ะ

19
00:01:55,960 --> 00:01:59,000
เอริน คุณอยู่ไหนน่ะ โทรหาผมด้วย

20
00:02:03,360 --> 00:02:04,480
คอร์สฝึกเหรอ

21
00:02:04,960 --> 00:02:06,520
แม่เขาต้องรีบไปแต่เช้า

22
00:02:06,520 --> 00:02:08,920
แม่จะยังพาหนูไปโรงพยาบาลใช่ไหม

23
00:02:09,520 --> 00:02:11,440
- ใช่จ้ะ
- อย่ามาพูดซี้ซั้ว

24
00:02:11,440 --> 00:02:13,400
เฮ้ นี่ๆ

25
00:02:14,000 --> 00:02:14,840
ระวังคําพูดหน่อย

26
00:02:14,840 --> 00:02:18,360
- คุณไม่รู้ว่าแม่อยู่ไหน
- ฉันบอกแล้วไง เธออยู่ที่คอร์สฝึก

27
00:02:19,480 --> 00:02:20,880
ทีนี้ก็กินข้าวเช้าซะ

28
00:02:37,760 --> 00:02:38,720
ฮาร์ป เดี๋ยว

29
00:02:40,000 --> 00:02:41,680
ขอให้โชคดีกับการสอบวันนี้นะ

30
00:02:41,680 --> 00:02:43,240
ฉันจะคิดถึงหนูนะ

31
00:02:44,320 --> 00:02:45,160
นี่ ไม่เอาน่า

32
00:02:45,920 --> 00:02:47,560
อย่าปล่อยฉันเก้อสิ

33
00:02:47,560 --> 00:02:49,560
หนูต้องไปแล้ว จอร์ดี้

34
00:02:53,280 --> 00:02:55,000
เพื่อน นายรู้เรื่องเอรินไหม

35
00:02:56,320 --> 00:02:59,160
- ทําไม มีอะไร
- เธอไม่ได้กลับบ้าน

36
00:02:59,760 --> 00:03:00,840
ว่าไงนะ

37
00:03:00,840 --> 00:03:02,960
โทรหาเธอแล้ว แต่มือถือปิดอยู่

38
00:03:02,960 --> 00:03:04,400
เข้าฝากข้อความตลอด

39
00:03:04,400 --> 00:03:06,040
ไม่ต้องห่วง มันต้องมีเหตุผลแน่

40
00:03:09,120 --> 00:03:11,920
ฉันต้องรับสายนี้ เรื่องงานน่ะ สําคัญด้วย

41
00:03:11,920 --> 00:03:13,320
ถ้าไม่รับ ฉันโดนฆ่าแน่

42
00:03:13,320 --> 00:03:15,160
โอเคนะ ไม่มีเรื่องอะไรหรอก

43
00:03:19,320 --> 00:03:20,720
คุณอยู่ไหนฮึ

44
00:03:20,720 --> 00:03:24,040
ฉันทําพลาดไป
ฉันเจออุบัติเหตุ ตอนนี้อยู่ที่ตาร์ราโกนา

45
00:03:24,040 --> 00:03:25,600
ตาร์ราโกนา ให้ตายสิ

46
00:03:25,600 --> 00:03:27,640
จอร์ดี้เป็นห่วงจนจะบ้าอยู่แล้ว

47
00:03:28,240 --> 00:03:29,720
คุณไปทําอะไรที่นั่น

48
00:03:29,720 --> 00:03:33,160
ฉันอยู่ที่โรงพยาบาล
เรื่องวาเลเรียเกิดผิดแผนน่ะ

49
00:03:33,160 --> 00:03:34,760
ผมบอกให้คุณอยู่ห่างๆ เธอแล้วไง

50
00:03:35,800 --> 00:03:37,920
เดี๋ยว เหตุยิงกันที่โรงแรม

51
00:03:37,920 --> 00:03:39,000
ฝีมือคุณเหรอ

52
00:03:39,000 --> 00:03:41,040
เปล่า ฉันแค่พยายามปกป้องเธอ

53
00:03:41,560 --> 00:03:44,440
คุณรู้ไหมว่าตํารวจกําลังตามหา
ใครก็ตามที่เกี่ยวข้องอยู่

54
00:03:44,440 --> 00:03:48,000
ไม่รู้ เพราะฉันเพิ่งฟื้น
ฮาร์เปอร์เป็นไงบ้าง เธอรู้ไหมว่าฉันหายไป

55
00:03:48,520 --> 00:03:49,680
ผมว่าไม่นะ

56
00:03:53,560 --> 00:03:55,200
ฟังนะ เดี๋ยวฉันค่อยโทรกลับ

57
00:04:03,600 --> 00:04:04,720
ผมจะดูให้ครับ

58
00:04:36,440 --> 00:04:37,280
เธอหนีไปแล้ว

59
00:04:37,280 --> 00:04:39,360
ตรวจดูให้หมดทุกห้อง

60
00:05:56,880 --> 00:05:58,200
พยาบาล ทางนี้

61
00:05:58,200 --> 00:06:02,000
ผู้ป่วยเป็นชายอายุ 60 กว่า
มีอาการหัวใจหยุดเต้น

62
00:06:02,000 --> 00:06:03,920
ความดันเลือดซิสโตลิกอยู่ที่ 60

63
00:06:17,400 --> 00:06:18,400
(บันได)

64
00:06:30,720 --> 00:06:32,080
(เฉพาะผู้ได้รับอนุญาต)

65
00:06:45,000 --> 00:06:46,720
- จอร์ดี้
- เอริน

66
00:06:46,720 --> 00:06:47,640
คุณอยู่ไหน

67
00:06:48,120 --> 00:06:49,600
ฉันขอโทษจริงๆ

68
00:06:51,080 --> 00:06:53,160
ไว้ถึงบ้านแล้วฉันจะอธิบายให้ฟังนะ

69
00:06:53,160 --> 00:06:54,800
ผมถามว่าคุณอยู่ไหน

70
00:06:54,800 --> 00:06:57,040
ไว้รอฉันถึงบ้านแล้วค่อยคุยกันได้ไหม ขอล่ะ

71
00:06:57,040 --> 00:06:59,560
ไม่ๆ คุณคุยกับผมตอนนี้เลย

72
00:06:59,560 --> 00:07:00,920
ก็ได้

73
00:07:03,120 --> 00:07:05,000
ฉันไม่รู้จะพูดยังไง แต่...

74
00:07:06,480 --> 00:07:07,400
จอร์ดี้

75
00:07:07,400 --> 00:07:08,400
เอริน

76
00:07:10,200 --> 00:07:11,160
ให้มันได้งี้สิ

77
00:07:27,040 --> 00:07:28,000
หยุดนะ

78
00:07:54,160 --> 00:07:55,480
หยุดอยู่ตรงนั้น

79
00:07:56,080 --> 00:07:57,360
หยุด! อย่าขยับ!

80
00:08:08,880 --> 00:08:12,480
ฉันคิดว่าฉันควรเข้ามา
เพราะฉันเห็นตํารวจขอข้อมูลจากคนที่ทราบ

81
00:08:12,960 --> 00:08:14,040
เธอเคยไปที่โรงเรียน

82
00:08:14,520 --> 00:08:17,720
วันที่ 13 พฤษภาคม คืนที่มีการแสดงละครเพลง

83
00:08:18,320 --> 00:08:20,600
เธอเป็นผู้ปกครองของเด็กที่โรงเรียนเหรอ

84
00:08:20,600 --> 00:08:24,240
- ไม่
- งั้นเธอจะไปดูละครโรงเรียนทําไม

85
00:08:24,240 --> 00:08:26,040
- ฉันเป็นคนช่างสังเกต
- โอเค

86
00:08:26,040 --> 00:08:28,280
ค่ะ เหมือนอย่างเรื่องที่เอรินออกไป

87
00:08:28,280 --> 00:08:30,560
ไม่นานหลังเริ่มแสดง และไม่กลับมาอีกเลย

88
00:08:31,440 --> 00:08:32,280
(เอริน)

89
00:08:32,280 --> 00:08:35,400
เรื่องนั้นผมไม่ทราบ แต่เรื่องนี้ช่วยได้มาก

90
00:08:35,400 --> 00:08:38,360
ดังนั้นขอบคุณครับ คุณมีน้ําใจมากที่มาแจ้ง

91
00:08:38,360 --> 00:08:39,480
- โอเค
- ขอบคุณ

92
00:08:39,480 --> 00:08:41,440
ตัวคุณเองก็รีบร้อนออกไป ฉันเห็น

93
00:08:42,040 --> 00:08:43,960
เพิ่งดูไปครึ่งเรื่อง ไม่ได้กลับมาเหมือนกัน

94
00:08:44,880 --> 00:08:47,080
กลับครับ แต่ผมนั่งที่อื่น

95
00:08:47,080 --> 00:08:48,160
แน่ใจเหรอ

96
00:08:48,160 --> 00:08:49,480
แน่ใจครับ

97
00:08:51,760 --> 00:08:56,320
ฉันว่าเราคนใดคนหนึ่ง
ถ้าไม่เข้าใจผิดก็กําลังโกหก

98
00:08:57,960 --> 00:08:58,960
เหรอครับ

99
00:08:58,960 --> 00:09:00,920
- ขอเวลาสักครู่ครับ
- เชิญค่ะ

100
00:09:00,920 --> 00:09:01,840
(เอริน)

101
00:09:02,640 --> 00:09:04,760
- ฮัลโหล
- ฉันกําลังซวยสุดๆ

102
00:09:04,760 --> 00:09:07,000
เยี่ยม ตอนนี้อยู่ที่ไหนเหรอ

103
00:09:07,000 --> 00:09:08,200
ฉันอยู่ในรถตํารวจ

104
00:09:08,200 --> 00:09:11,520
ว่าไงนะ คุณขโมยรถตํารวจเหรอ

105
00:09:11,520 --> 00:09:13,000
ฉันแค่ยืมมา

106
00:09:13,640 --> 00:09:16,760
ที่คุณต้องทําก็แค่
เดินออกจากโรงพยาบาลแล้วกลับบ้าน

107
00:09:16,760 --> 00:09:19,680
คุณช่วยเข้าระบบ
และดูให้ซะทีได้รึยังว่าพวกนั้นตามฉันอยู่รึเปล่า

108
00:09:19,680 --> 00:09:20,920
ครับ ผมเข้าใจ

109
00:09:20,920 --> 00:09:23,400
นี่ฉันใช้เวลาทั้งสัปดาห์ที่ผ่านมาเสี่ยงชีวิต...

110
00:09:23,400 --> 00:09:25,760
- ขอบคุณที่โทรมานะ บาย
- เพื่อช่วยคุณนะ

111
00:09:25,760 --> 00:09:26,680
อย่า!

112
00:09:27,920 --> 00:09:28,760
เอรินเป็นไงบ้างคะ

113
00:09:30,520 --> 00:09:34,160
ไม่ใช่เอรินครับ คนเช็ดกระจกบ้านผมน่ะ

114
00:09:34,160 --> 00:09:38,160
ฉันไม่ได้หมายความแบบนั้น
วันนี้เธอขอลาป่วย...

115
00:09:38,160 --> 00:09:40,040
คุณเป็นเพื่อนบ้านของเธอนี่ ใช่ไหมคะ

116
00:09:40,040 --> 00:09:44,680
ครับ ใช่ แต่ผมไม่ได้คุยกับเธอเลย
ผมงานยุ่งมาก

117
00:09:44,680 --> 00:09:47,480
ถ้าได้คุยก็ฝากอวยพรให้หายไวๆ นะคะ

118
00:09:47,480 --> 00:09:48,960
ครับ ได้สิ ขอบคุณ

119
00:10:03,120 --> 00:10:04,040
ว่าไง

120
00:10:04,040 --> 00:10:06,880
โอเค ข่าวร้าย พวกเขาใกล้จะถึงตัวคุณแล้ว

121
00:10:06,880 --> 00:10:09,040
ไว้เดี๋ยวฉันโทรกลับนะ

122
00:11:03,040 --> 00:11:04,120
บ้าเอ๊ย

123
00:11:08,800 --> 00:11:10,200
บ้าจริง

124
00:11:21,440 --> 00:11:22,560
ให้ตายสิ

125
00:11:29,680 --> 00:11:30,720
ไม่เอาน่า

126
00:11:34,720 --> 00:11:36,160
ขยับสิ

127
00:11:39,160 --> 00:11:40,360
หลบไป!

128
00:11:43,680 --> 00:11:44,600
บ้าเอ๊ย

129
00:12:11,920 --> 00:12:13,320
อะไรวะเนี่ย

130
00:12:44,840 --> 00:12:45,680
ไง

131
00:12:47,840 --> 00:12:49,280
ผมเอาเสื้อผ้ามาให้

132
00:12:54,560 --> 00:12:57,160
- หน้าต่างไปโดนอะไรมา
- อย่าถามเลย

133
00:13:00,720 --> 00:13:06,600
{\an8}(เรือนจําฟอลสเตด ประเทศอังกฤษ)

134
00:13:09,000 --> 00:13:12,720
ผมอุุตส่าห์ช่วยรับรองเพื่อให้คุณได้ทํางานนั้น

135
00:13:13,200 --> 00:13:15,760
- ฉันทําพลาดไป
- มันยิ่งกว่าพลาดซะอีก

136
00:13:15,760 --> 00:13:17,280
คุณทําร้ายเจ้าของบ้าน

137
00:13:17,280 --> 00:13:19,640
ฉันเพิ่งรู้ข่าวว่าเพื่อนฉันตาย

138
00:13:21,440 --> 00:13:23,560
การปล่อยตัวไปทํางานของคุณถูกยกเลิก

139
00:13:23,560 --> 00:13:26,480
คุณจะถูกย้ายไปคุก
ที่มีการรักษาความปลอดภัยสูงขึ้น

140
00:13:27,080 --> 00:13:28,240
ไม่เอาน่า

141
00:13:29,480 --> 00:13:32,440
ฉันทนไม่ไหวแล้ว คุณต้องช่วยฉันนะ

142
00:13:32,440 --> 00:13:33,920
ผมช่วยคุณแล้วไง

143
00:13:35,120 --> 00:13:37,960
แต่ผมเป็นเจ้าหน้าที่ทัณฑ์บนคุณ ไม่ใช่เพื่อนคุณ

144
00:13:41,280 --> 00:13:42,400
ผมขอโทษ ลีน่า

145
00:13:59,040 --> 00:14:03,760
(ห้องสมุด)

146
00:14:14,800 --> 00:14:17,560
(มาร์โกต์ มุลเลอร์
ปล้นโดยใช้อาวุธ บาร์เซโลนา)

147
00:14:19,720 --> 00:14:21,720
(สมาชิกแก๊งที่ถูกประกาศจับ
เป็นศพในบาร์เซโลนา)

148
00:14:24,280 --> 00:14:28,040
{\an8}(มาร์โกต์ มุลเลอร์ถูกฆ่า
พบศพผู้ต้องสงสัยรายนี้ในป่า)

149
00:14:30,280 --> 00:14:32,480
{\an8}(ผู้ต้องสงสัยทั้งสองคนตาย
ตั้งแต่เกิดเหตุปล้น...)

150
00:14:32,480 --> 00:14:33,760
โธ่ กาสปาร์

151
00:14:33,760 --> 00:14:35,840
(ครูโรงเรียนขัดขวางการปล้น)

152
00:14:40,360 --> 00:14:42,320
ล้อฉันเล่นใช่ไหมเนี่ย

153
00:15:03,320 --> 00:15:04,160
อย่าทํา

154
00:15:06,560 --> 00:15:09,400
ผมรู้ว่าคุณคิดว่า
คุณควรบอกความจริงกับจอร์ดี้

155
00:15:09,400 --> 00:15:11,520
ฉันจะไม่พูดถึงคุณ ถ้าคุณเป็นห่วงอยู่ละก็

156
00:15:11,520 --> 00:15:12,800
ไม่ใช่อย่างนั้น เอริน

157
00:15:17,640 --> 00:15:18,760
ผมรู้จักจอร์ดี้ดี

158
00:15:18,760 --> 00:15:22,360
ถ้าคุณบอกเขาว่าตลอดมานี่คุณโกหกเขา
คุณจะเสียเขาไป

159
00:15:22,360 --> 00:15:26,720
ไม่ เอมิลิโอ้ ฉันว่าคุณไม่เข้าใจ
ฉันทําไม่ได้โอเคไหม

160
00:15:29,120 --> 00:15:30,440
จอร์ดี้ไม่ควรโดนอะไรแบบนี้

161
00:15:30,440 --> 00:15:33,520
งั้นก็บอกอะไรเขาไปก็ได้
บอกว่าคุณติดเหล้าอะไรงี้

162
00:15:33,520 --> 00:15:36,040
คุณต้องการความช่วยเหลือ
ทําให้ตัวเองเป็นเหยื่อ

163
00:15:37,160 --> 00:15:39,040
บางทีฉันอาจเบื่อที่จะโกหกแล้ว

164
00:15:42,400 --> 00:15:44,080
ขอบคุณที่มารับฉันนะ

165
00:16:50,840 --> 00:16:52,320
คุณเปลี่ยนชุด

166
00:16:54,240 --> 00:16:55,080
ใช่

167
00:17:00,480 --> 00:17:01,320
งั้นก็ได้

168
00:17:05,520 --> 00:17:06,480
เรานั่งคุยกันได้ไหม

169
00:17:06,480 --> 00:17:07,400
ไม่ได้

170
00:17:08,000 --> 00:17:09,080
ผมยืนอยู่ก็ดีแล้ว

171
00:17:11,680 --> 00:17:12,600
คุณไปไหนมา

172
00:17:15,200 --> 00:17:17,600
ฉันไม่ได้พูดความจริงกับคุณ ฉันโกหกมาตลอด

173
00:17:27,920 --> 00:17:28,800
เอริน

174
00:17:33,720 --> 00:17:35,560
ฉันมีปัญหาเรื่องเหล้า

175
00:17:40,880 --> 00:17:43,080
ฉันคิดว่าฉันควบคุมมันได้...

176
00:17:45,400 --> 00:17:46,280
แต่เปล่าเลย

177
00:17:53,000 --> 00:17:54,040
งั้นเมื่อคืนนี้...

178
00:17:59,240 --> 00:18:00,080
ฉัน...

179
00:18:01,840 --> 00:18:03,280
ฉันขึ้นรถ...

180
00:18:04,320 --> 00:18:05,880
ขับรถออกนอกเมือง

181
00:18:07,560 --> 00:18:09,000
ฉันเมา

182
00:18:10,000 --> 00:18:11,240
แล้วฉันก็ตกจากรถ

183
00:18:14,240 --> 00:18:16,400
เป็นแบบนี้นานแค่ไหนแล้ว

184
00:18:16,400 --> 00:18:17,880
เป็นมาตลอด

185
00:18:17,880 --> 00:18:20,680
แต่หลังเกิดเรื่องที่ซูเปอร์มาร์เก็ต ทุกอย่างมันก็...

186
00:18:26,840 --> 00:18:27,840
ฉันต้องการให้คุณช่วย

187
00:18:29,800 --> 00:18:30,640
โอเค

188
00:18:32,000 --> 00:18:36,400
มีกลุ่มสนับสนุนคนเลิกเหล้า
สําหรับคนต่างด้าวที่ผมแนะนําให้ได้

189
00:18:40,720 --> 00:18:41,680
ขอบคุณ

190
00:18:42,360 --> 00:18:43,200
โอเค

191
00:19:00,400 --> 00:19:01,280
ลูกจ๊ะ

192
00:19:02,720 --> 00:19:04,800
แม่ไม่ได้พาหนูไปหาหมอตามนัด

193
00:19:04,800 --> 00:19:05,720
แม่รู้จ้ะ

194
00:19:06,720 --> 00:19:08,720
แม่ขอโทษที่ไม่ได้พาไป

195
00:19:09,800 --> 00:19:10,760
แล้วเป็นยังไงบ้าง

196
00:19:11,560 --> 00:19:12,400
ดี

197
00:19:13,480 --> 00:19:14,760
ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง

198
00:19:16,560 --> 00:19:19,360
บอกให้รู้ไว้นะ หน้านี้คือหน้าโกรธ

199
00:19:20,960 --> 00:19:22,200
โห ดูดีมากๆ เลย

200
00:19:23,400 --> 00:19:25,000
ถ้ายิ้มนิดๆ ก็ยิ่งดี

201
00:19:25,760 --> 00:19:26,600
อย่า

202
00:19:27,200 --> 00:19:28,040
หนูไม่ได้โกรธ

203
00:19:29,480 --> 00:19:34,000
แม่ขอโทษจริงๆ ที่ไม่ได้ไปด้วย
แม่อยู่ที่คอร์สฝึกน่ะ

204
00:19:37,440 --> 00:19:40,600
ก็แค่ว่าจอร์ดี้บอกโอลิเวีย

205
00:19:41,600 --> 00:19:42,440
ว่า...

206
00:19:44,000 --> 00:19:45,600
ว่าแม่ป่วยแล้วก็...

207
00:19:46,200 --> 00:19:47,120
แล้วก็...

208
00:19:49,640 --> 00:19:52,320
หนูนึกว่าแม่จะทิ้งหนูไป ไม่กลับมาอีกแล้ว

209
00:19:52,320 --> 00:19:55,360
ไม่จริงนะ ทําไมแม่ถึงจะไม่กลับมาล่ะฮาร์เปอร์

210
00:19:56,000 --> 00:19:57,040
มองแม่สิ

211
00:19:58,920 --> 00:20:00,480
แม่ไม่มีวันจะทิ้งลูกไป

212
00:20:01,280 --> 00:20:02,120
เด็ดขาด

213
00:20:02,720 --> 00:20:03,560
โอเค

214
00:20:04,040 --> 00:20:06,400
ตอนนี้แม่ชักจะน้ําเน่าไปแล้ว

215
00:20:09,760 --> 00:20:10,760
แม่คิดถึงลูก

216
00:20:13,840 --> 00:20:15,920
งั้นก็ช่วยหนูทําผังครอบครัวให้เสร็จทีสิ

217
00:20:17,200 --> 00:20:19,280
แล้วอย่าระบายสีเกินเส้นนะ

218
00:20:20,960 --> 00:20:21,840
แม่สัญญา

219
00:20:23,040 --> 00:20:24,280
สีส้ม

220
00:20:28,640 --> 00:20:31,040
ว้าว อันนี้สวยจังเลย

221
00:20:31,040 --> 00:20:35,240
(น้าลีน่า)

222
00:20:35,840 --> 00:20:36,680
น้าลีน่า

223
00:20:37,600 --> 00:20:38,440
อื้ม

224
00:20:40,040 --> 00:20:41,600
พวกแม่ยังเป็นเพื่อนกันอยู่ไหม

225
00:20:44,280 --> 00:20:45,520
ไม่แล้ว เธอ...

226
00:20:46,800 --> 00:20:48,000
เธอตายแล้ว

227
00:20:51,600 --> 00:20:52,440
เสียใจด้วยนะ

228
00:21:44,840 --> 00:21:46,200
ไปๆๆ

229
00:21:49,600 --> 00:21:51,280
นี่ตํารวจ ตํารวจ!

230
00:21:53,680 --> 00:21:55,680
สินค้าตรงกับใบรายการ

231
00:21:56,360 --> 00:21:57,280
ขอชะแลง

232
00:22:02,680 --> 00:22:03,600
เราเจอผงขาว

233
00:22:04,200 --> 00:22:06,200
สุขสันต์วันคริสต์มาสแล้วโว้ย ทุกคน

234
00:22:11,120 --> 00:22:13,320
เก่งมากไอ้หนู ทําได้ดีมาก

235
00:22:13,320 --> 00:22:14,800
ขอบคุณครับ

236
00:22:14,800 --> 00:22:17,640
บอกมา ใครให้ข่าวนายฮึ

237
00:22:23,480 --> 00:22:25,680
ไม่ครับ ผมบอกไม่ได้

238
00:22:26,160 --> 00:22:29,400
ผมสัญญาว่าพวกเขาจะปลอดภัย ผมบอกไม่ได้

239
00:22:30,600 --> 00:22:31,440
ก็ได้

240
00:22:31,440 --> 00:22:33,040
ระวังหลังด้วยล่ะ

241
00:22:37,800 --> 00:22:40,680
แล้วสัปดาห์ที่แล้ว สัปดาห์ก่อนฉันก็หลุด

242
00:22:43,560 --> 00:22:49,880
ฉันไม่อยากทําร้ายใคร
แต่ฉันรู้ว่าฉันทําร้ายคนหลายคน

243
00:22:51,160 --> 00:22:54,080
ครอบครัว เพื่อนๆ สามีฉัน

244
00:22:55,120 --> 00:22:58,880
แต่ฉันมาที่นี่เพื่อปรับปรุงตัว และ...

245
00:22:59,480 --> 00:23:02,400
ก้าวให้พ้นจากเรื่องพวกนี้

246
00:23:03,520 --> 00:23:04,480
ขอบคุณค่ะ

247
00:23:15,760 --> 00:23:18,960
ที่พูดมาเหลวไหลทั้งเพใช่ไหม

248
00:23:21,080 --> 00:23:21,920
ว่าไงนะคะ

249
00:23:23,480 --> 00:23:26,720
ถ้าคุณทําได้ดีที่สุดแค่นี้ คุณคงเสียเวลาเปล่าที่นี่

250
00:23:27,760 --> 00:23:29,800
เหรอ ฉันว่าเมื่อกี้คุณไม่ได้ตั้งใจพูดใช่ไหม

251
00:23:29,800 --> 00:23:32,120
- เหรอ งั้นขอเวลาเดี๋ยวสิ
- ขอไปเพื่อ

252
00:23:32,120 --> 00:23:34,760
ขอเวลาเดี๋ยวเดียว

253
00:23:34,760 --> 00:23:36,840
ที่คุณจะบอกความจริงกับฉัน

254
00:23:38,600 --> 00:23:40,640
ฉันว่าฉันทําไม่ได้

255
00:23:40,640 --> 00:23:43,440
ใช่ ฉันรู้ว่าคุณทําไม่ได้
เพราะฉันได้ยินที่คุณพูดเมื่อกี้แล้ว

256
00:23:44,520 --> 00:23:45,840
ฟังนะ

257
00:23:47,360 --> 00:23:51,080
ไม่ว่ามันจะเจ็บปวดแค่ไหน มันก็แค่ 60 วินาที

258
00:23:51,960 --> 00:23:55,360
ถ้าคุณทําได้ คุณก็ทําได้ดีกว่าคนส่วนใหญ่แล้ว

259
00:24:00,440 --> 00:24:01,360
ก็ได้

260
00:24:03,360 --> 00:24:07,320
มันไม่ได้เหลวไหลทั้งหมด ฉันโกหกจอร์ดี้ สามีฉัน

261
00:24:08,240 --> 00:24:10,400
เขาไม่ไว้ใจฉันแล้ว และ...

262
00:24:11,000 --> 00:24:14,120
ฉันแค่กลัวว่าถ้าเขารู้ว่าจริงๆ แล้วฉันคือใคร...

263
00:24:15,880 --> 00:24:17,000
เขาจะหยุด...

264
00:24:18,880 --> 00:24:20,480
- เขาจะหยุด...
- คุณก็รู้...

265
00:24:21,280 --> 00:24:22,120
รักคุณเหรอ

266
00:24:22,120 --> 00:24:23,040
ใช่

267
00:24:23,800 --> 00:24:25,120
หกสิบวินาทีหรือยัง

268
00:24:25,120 --> 00:24:26,200
ไม่ใกล้เคียงเลย

269
00:24:27,120 --> 00:24:30,040
โอเค ถ้าเขาไม่รักคุณแล้วจริงๆ

270
00:24:30,600 --> 00:24:35,880
รักตัวตนจริงๆ ของคุณ
แล้วคุณจะอยากอยู่กับเขาไปทําไม

271
00:24:43,240 --> 00:24:44,320
ถ้าเกิดว่า...

272
00:24:45,600 --> 00:24:47,600
ลึกๆ แล้วฉันเป็นแค่...

273
00:24:50,000 --> 00:24:51,520
คนที่แย่มากๆ ล่ะ

274
00:24:55,080 --> 00:24:55,920
โอเค

275
00:24:57,360 --> 00:24:58,200
ก็ได้

276
00:24:58,840 --> 00:25:01,960
จะชั่วจะดี ก็แค่ 60 วินาที

277
00:25:02,560 --> 00:25:03,640
แค่นี้ก็มีค่า

278
00:25:04,240 --> 00:25:05,360
เชื่อฉันสิ

279
00:25:07,200 --> 00:25:08,240
กินให้อร่อยนะ

280
00:25:12,840 --> 00:25:14,400
ให้ตายสิ

281
00:25:14,400 --> 00:25:15,760
ชุมนุมกลุ่มเป็นไงบ้าง

282
00:25:15,760 --> 00:25:17,760
ฉันคิดว่ามันก็ช่วยได้นะ

283
00:25:18,360 --> 00:25:22,480
เหรอ แต่คุณไม่ได้ติดเหล้าจริงๆ นี่ใช่ไหม แล้ว...

284
00:25:23,440 --> 00:25:25,040
แล้วคุณต้องการอะไร

285
00:25:25,520 --> 00:25:28,960
เพราะผม วันนี้เลยจับยาเสพติด
ได้ล็อตใหญ่ ผมคิดว่า

286
00:25:28,960 --> 00:25:32,920
ผมใกล้จะโค่นองค์กรอาชญากรรม
ที่ใหญ่ที่สุดลงได้แล้ว

287
00:25:33,520 --> 00:25:36,680
ด้วยข้อมูลที่ผมได้จาก
ตัวล้วงข้อมูลที่บ้านของอากุสตินนั่น

288
00:25:37,160 --> 00:25:39,480
เป็นความคิดที่แย่มากเอมิลิโอ้

289
00:25:39,480 --> 00:25:42,040
- โอเค
- ข้อแรก หลักฐานได้มาอย่างผิดกฎหมาย

290
00:25:42,040 --> 00:25:45,400
และยอมรับว่ามีอยู่ไม่ได้
เพราะคุณสั่งให้ฉันบุกรุกเข้าบ้านเขา

291
00:25:45,400 --> 00:25:47,280
- คุณยังจําได้อยู่ใช่ไหม
- ผมจําได้

292
00:25:47,280 --> 00:25:50,880
ข้อสอง ลายนิ้วมือดิจิทัล
ซึ่งจะโยงไปถึงพิกัดตําแหน่ง

293
00:25:50,880 --> 00:25:54,160
ซึ่งก็คือกล้องจราจร บัญชีของผู้เห็นเหตุการณ์

294
00:25:54,160 --> 00:25:55,480
ซึ่งจะวนกลับมาที่เรา

295
00:25:55,480 --> 00:25:58,800
- เอริน ขอล่ะ ผมพยายามจะ...
- ข้อสาม คุณต้องฟังข้อสาม

296
00:25:59,480 --> 00:26:02,560
ก็คือที่ที่อากุสตินถูกรถพุ่งชนจนตาย

297
00:26:02,560 --> 00:26:05,520
และคุณเป็นคนขับรถคันนั้น

298
00:26:05,520 --> 00:26:07,360
ผมเข้าใจ ผมถึงมาที่นี่

299
00:26:07,360 --> 00:26:10,640
เราต้องพูดให้ตรงกัน เผื่อมีอะไรผิดพลาด

300
00:26:10,640 --> 00:26:13,400
ทุกอย่างผิดพลาดไปหมดแล้ว

301
00:26:13,400 --> 00:26:16,280
คุณต้องเลิกทําเรื่องนี้ ไม่งั้นเราจะซวยกันทั้งคู่

302
00:26:16,800 --> 00:26:20,440
- ฉันพูดจริงนะเอมิลิโอ้
- ผมไม่ได้มาเพื่อมาขออนุญาตคุณ

303
00:26:20,440 --> 00:26:22,640
หรือคุณไม่ควรมาที่นี่เลยแต่แรก

304
00:26:34,600 --> 00:26:36,000
หนูคุยกับอันโทนิโอ้แล้ว

305
00:26:36,880 --> 00:26:38,200
เขาบอกว่า...

306
00:26:39,360 --> 00:26:40,200
แม่คะ

307
00:26:43,560 --> 00:26:44,480
แม่

308
00:26:45,080 --> 00:26:45,920
ว่าไง

309
00:26:45,920 --> 00:26:47,720
แม่ฟังหนูอยู่หรือเปล่า

310
00:26:48,360 --> 00:26:49,360
ฟังสิ ลูกพูดว่า...

311
00:26:49,360 --> 00:26:51,080
อันโทนิโอ้ชวนหนูไปงานพรอม

312
00:26:53,120 --> 00:26:53,960
ไม่จริงอะ

313
00:26:55,080 --> 00:26:55,920
เดี๋ยวนะ จริงเหรอ

314
00:26:56,960 --> 00:26:57,800
ขอบคุณนะคะ

315
00:26:58,280 --> 00:27:00,960
เปล่า แม่ไม่ได้หมายความแบบนั้น มันแค่แบบ...

316
00:27:01,640 --> 00:27:02,600
ลูกตอบรับไปเหรอ

317
00:27:03,200 --> 00:27:05,600
ค่ะ แต่มันก็แค่งานพรอม

318
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
อือ ท่าทางแม่พิลึกมาก

319
00:27:13,600 --> 00:27:17,040
เปล่า ก็แค่แบบว่าลูกจะเป็นสาวแล้ว

320
00:27:17,040 --> 00:27:19,600
ลูกไม่ใช่แม่หนูตัวน้อยๆ ของแม่แล้ว

321
00:27:20,320 --> 00:27:21,320
แม่ชอบนะ

322
00:27:22,360 --> 00:27:25,640
{\an8}แฮมเบอร์เกอร์วิ่งไล่คนที่พยายามจะกินมันน่ะค่ะ

323
00:27:25,640 --> 00:27:26,720
สุดยอดเลย

324
00:27:34,640 --> 00:27:36,280
แม่คิดยังไงกับรูปนี้

325
00:27:44,400 --> 00:27:45,720
แม่...

326
00:27:46,240 --> 00:27:47,080
นี่

327
00:27:47,600 --> 00:27:48,440
ไง

328
00:27:49,400 --> 00:27:50,240
เป็นไงมั่ง

329
00:27:50,240 --> 00:27:51,360
มีข่าวไรมั่ง

330
00:27:51,360 --> 00:27:53,480
มีคนชวนฮาร์เปอร์ไปงานพรอม

331
00:27:53,480 --> 00:27:54,440
อันโทนิโอ้น่ะ

332
00:27:54,440 --> 00:27:57,600
ว้าว ยินดีด้วย

333
00:27:58,680 --> 00:28:00,960
หวังว่าทั้งสองคนจะมีความสุขมากๆ นะ

334
00:28:00,960 --> 00:28:03,280
พวกแม่ทําตัวพิลึกกันทั้งคู่เลย

335
00:28:04,080 --> 00:28:05,040
ก็แค่งานพรอม

336
00:28:13,320 --> 00:28:14,280
การประชุมกลุ่ม...

337
00:28:15,560 --> 00:28:16,840
เป็นยังไงบ้าง

338
00:28:18,800 --> 00:28:20,640
ดีค่ะ อือ

339
00:28:22,600 --> 00:28:25,440
เราไปกินมื้อค่ํากันพรุ่งนี้แล้วค่อยคุยเรื่องนี้ก็ได้

340
00:28:27,400 --> 00:28:29,960
ฉันเอาโดนัทแบบที่คุณชอบมาให้

341
00:28:30,840 --> 00:28:32,800
คุณช่างใส่ใจจริงๆ

342
00:28:32,800 --> 00:28:35,080
แต่ผมต้องไปอาบน้ําก่อน

343
00:28:35,560 --> 00:28:36,400
โอเคนะ

344
00:28:51,440 --> 00:28:52,520
ผมทําไม่ได้

345
00:28:52,520 --> 00:28:53,520
เธอทําได้สิ

346
00:28:53,520 --> 00:28:56,280
คําตอบทั้งหมดอยู่ในหน้านั้นแล้ว

347
00:28:56,280 --> 00:29:00,080
ช่างเหอะ พ่อผมรวย
ผมไม่จําเป็นต้องรู้เรื่องพวกนี้

348
00:29:00,080 --> 00:29:02,120
ฟังนะ รู้มั้ย

349
00:29:02,720 --> 00:29:04,800
เธอฉลาดกว่าฉันตั้งมาก

350
00:29:04,800 --> 00:29:07,000
ใช้เวลาเต็มที่ก็แค่สิบนาที

351
00:29:10,080 --> 00:29:10,960
ก็ได้

352
00:29:11,720 --> 00:29:13,040
ต้องอย่างนี้สิ

353
00:29:13,040 --> 00:29:14,160
เอริน

354
00:29:14,760 --> 00:29:15,840
ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม

355
00:29:18,520 --> 00:29:20,080
เขาเป็นยังไงบ้าง

356
00:29:20,640 --> 00:29:23,440
ฉันว่าเราเริ่มจะเข้าที่เข้าทางแล้ว

357
00:29:23,440 --> 00:29:24,360
ดีแล้ว

358
00:29:24,880 --> 00:29:27,320
เมื่อวันก่อนผมบังเอิญเจอเขาอ่านหนังสือ

359
00:29:27,320 --> 00:29:31,000
เหมือนเราอยู่ในยุคแห่งปาฏิหาริย์
และสิ่งมหัศจรรย์เลย

360
00:29:32,120 --> 00:29:32,960
ค่ะ

361
00:29:32,960 --> 00:29:37,360
อีกอย่าง ผมได้พูดถึงคุณกับทางเซนต์โยเซฟ

362
00:29:37,360 --> 00:29:40,040
- เดี๋ยวนะ ฉันไม่ได้ขอคุณนะ
- ผมรู้

363
00:29:40,040 --> 00:29:42,440
ผมแค่คิดว่าผมพอจะช่วยอะไรได้บ้าง

364
00:29:42,960 --> 00:29:43,840
โอเค

365
00:29:44,360 --> 00:29:47,280
ฉันซาบซึ้งใจจริงๆ จริงๆ นะคะ

366
00:29:47,800 --> 00:29:50,400
แต่คุณไม่อยากรู้สึกว่าติดหนี้ใคร

367
00:29:52,080 --> 00:29:53,000
ใช่ค่ะ

368
00:29:53,000 --> 00:29:57,720
ที่ผมทําก็แค่เป็นบุคคลอ้างอิงให้คุณ

369
00:29:57,720 --> 00:29:59,400
ซึ่งผมว่าน่าจะช่วยลบล้าง

370
00:29:59,400 --> 00:30:01,560
คํารับรองแย่ๆ ที่คุณธุรการสาวที่ท่าทางล้นๆ

371
00:30:01,560 --> 00:30:03,960
เพราะดื่มกาแฟหนักไปคนนั้นพูดไว้ได้

372
00:30:03,960 --> 00:30:05,440
- โอลิเวียน่ะเหรอ
- นั่นแหละ

373
00:30:05,440 --> 00:30:08,920
ไม่ เธอเป็นเพื่อนฉัน เธอไม่มีวันทําแบบนั้น

374
00:30:08,920 --> 00:30:10,280
เอริน

375
00:30:11,240 --> 00:30:15,400
ไม่มีใครแทงข้างหลังเรา
ได้ดีไปกว่าเพื่อนเราหรอก

376
00:30:26,160 --> 00:30:29,040
นายยังไม่ใกล้จะรู้ตัวหัวหน้าแก๊งเลย

377
00:30:29,040 --> 00:30:30,040
แต่ว่า...

378
00:30:31,080 --> 00:30:32,920
ไอ้นี่น่าสนใจจริงๆ

379
00:30:36,640 --> 00:30:39,320
แต่ยังไงซะ ฉันก็ยังอนุญาตอะไรไม่ได้
ถ้าไม่มีหลักฐานชัดเจน

380
00:30:39,920 --> 00:30:44,600
เรามีทรัพยากรไม่มากพอ
ที่จะให้นายใช้ทําสงครามส่วนตัวหรอกนะ

381
00:30:47,440 --> 00:30:50,360
ไปตั้งใจสืบคดีมาร์โกต์ มุลเลอร์ซะ

382
00:31:09,960 --> 00:31:12,400
(รายงานกล้องวงจรปิด)

383
00:31:15,920 --> 00:31:17,160
(บันทึกข้อมูลตํารวจ)

384
00:31:23,280 --> 00:31:25,280
(เคท โจนส์ ปฏิบัติการพิเศษ)

385
00:31:27,680 --> 00:31:29,960
{\an8}(ภาพแก้ไข ไม่มีรายละเอียด
สถานะ - ขาดงาน)

386
00:31:39,760 --> 00:31:44,560
คุณคาร์เตอร์กําลังจะช่วยฮาร์เปอร์
ให้พร้อมสําหรับคืนสําคัญของเธอ

387
00:31:44,560 --> 00:31:45,840
แม่

388
00:31:47,760 --> 00:31:50,560
รู้เปล่าว่าฉันกับเอมิลิโอ้
รู้จักกันในงานเต้นรําของโรงเรียน

389
00:31:51,440 --> 00:31:52,840
รักของหนุ่มสาว

390
00:31:53,360 --> 00:31:55,640
ฉันดีใจจริงๆ ที่คุณสองคนกลับมาคืนดีกัน

391
00:31:55,640 --> 00:32:00,160
ไม่ได้ว่านะ
แต่ทุกคนจริงจังกับงานนี้กันเกินไปจริงๆ

392
00:32:04,080 --> 00:32:06,120
โอ้โฮ เก่งมาก

393
00:32:07,400 --> 00:32:08,280
เยี่ยมเลย

394
00:32:10,560 --> 00:32:11,400
ฮาร์ป

395
00:32:12,920 --> 00:32:13,960
เราต้องไปแล้ว

396
00:32:15,080 --> 00:32:15,920
มาเร็วเข้า

397
00:32:18,480 --> 00:32:20,920
ถ้าคุณไม่อยากให้จอร์ดี้รู้ความลับ

398
00:32:22,200 --> 00:32:23,680
คุณต้องช่วยผม

399
00:32:24,760 --> 00:32:27,760
จะมีการฟอกเงินหลายล้านที่สนามชนวัว

400
00:32:27,760 --> 00:32:30,320
และผมกําลังจะไปเจอกับคนในที่ยอมเป็นสายข่าว

401
00:32:30,320 --> 00:32:31,720
ขอละ เลิกเถอะ

402
00:32:31,720 --> 00:32:33,640
คุณแน่ใจเหรอ เคท

403
00:32:36,800 --> 00:32:39,280
ลูก ไปรอที่รถนะ เดี๋ยวแม่ตามไป ไปเลย

404
00:32:45,520 --> 00:32:47,400
ผมรู้เรื่องมาร์โกต์ มุลเลอร์

405
00:32:47,400 --> 00:32:49,120
- ผมรู้เรื่องลีน่า แคมป์เบลล์
- หยุด

406
00:32:49,120 --> 00:32:50,240
ผมรู้เรื่องคุณ

407
00:32:50,240 --> 00:32:53,920
- เอมิลิโอ้ หยุดนะ
- ผมใกล้จะปิดคดีนี้ได้แล้ว

408
00:32:54,440 --> 00:32:55,960
ดังนั้นคุณจะช่วยผม

409
00:32:57,000 --> 00:33:00,360
ผมแค่อยากให้คุณช่วยระวังหลังให้ผมแค่คืนเดียว

410
00:33:00,360 --> 00:33:03,600
เอมิลิโอ้ ที่คุณมีก็แค่คําขู่

411
00:33:03,600 --> 00:33:06,360
คุณฝังมาร์โกต์ร่วมกับฉัน คุณขับรถชนอากุสติน...

412
00:33:06,360 --> 00:33:09,200
- ผมยังจะทําอยู่ดี ต่อให้ไม่มีคุณ
- หรือไม่ก็ไม่ต้องทําเลย

413
00:33:09,800 --> 00:33:11,760
ฉันพยายามปกป้องคุณอยู่นะ

414
00:33:11,760 --> 00:33:14,040
- แม่
- จ้ะ กําลังไปแล้ว

415
00:33:15,640 --> 00:33:17,960
บางทีตาบาเรซอาจมีเหตุผลที่สั่งห้ามคุณทํา

416
00:33:17,960 --> 00:33:20,480
เขาพยายามปกป้องคุณอยู่ อย่าทําตัวโง่ๆ สิ

417
00:33:21,080 --> 00:33:23,440
แล้วก็เลิกพูดเรื่องนี้ซะที

418
00:33:33,280 --> 00:33:34,320
ประหม่าไหม

419
00:33:34,320 --> 00:33:35,280
ไม่ค่ะ

420
00:33:35,280 --> 00:33:36,400
ลูกดูสวยมาก

421
00:33:36,400 --> 00:33:37,920
แม่ก็ต้องพูดอย่างงั้นอยู่แล้ว

422
00:33:38,400 --> 00:33:39,240
แม่เป็นแม่หนูนี่

423
00:33:40,680 --> 00:33:42,440
ก็จริง ลูกดูน่ากลัวมาก

424
00:33:43,040 --> 00:33:47,400
ทันทีที่ลูกเดินเข้าไป
ทุกคนจะหวีดร้องและวิ่งหนี แบบ...

425
00:33:50,400 --> 00:33:52,800
แค่มุกน่ะ แม่แค่ล้อเล่น

426
00:33:56,160 --> 00:33:57,600
หนูอยากถามอะไรหน่อยค่ะ

427
00:33:57,600 --> 00:33:59,520
โอเค ถามได้เลยจ้ะ

428
00:34:01,080 --> 00:34:03,080
แต่หนูไม่อยากทําให้แม่เศร้า

429
00:34:04,240 --> 00:34:05,080
โอเค

430
00:34:07,640 --> 00:34:08,480
อะไรเหรอ

431
00:34:12,040 --> 00:34:13,080
แม่เป็นแม่หนูจริงเหรอ

432
00:34:15,200 --> 00:34:16,160
แน่นอนสิ

433
00:34:17,720 --> 00:34:18,760
แม่แท้ๆ ของหนู

434
00:34:32,640 --> 00:34:36,520
คราวก่อนคุณมาร์ตินเรียกแม่ว่าเคท

435
00:34:37,720 --> 00:34:39,640
ทุกคนเคยเรียกแม่แบบนั้น

436
00:34:40,520 --> 00:34:41,760
แต่ตอนนี้แม่คือเอริน

437
00:34:44,720 --> 00:34:45,720
โอเค

438
00:34:49,760 --> 00:34:51,160
แม่ไม่มีทางเลือก

439
00:34:53,960 --> 00:34:55,920
จําชีวิตเราแต่ก่อนได้ไหม

440
00:34:59,280 --> 00:35:00,840
แม่ทิ้งลูกไปเฉยๆ ไม่ได้

441
00:35:07,120 --> 00:35:08,600
เธอตายแล้วใช่ไหมคะ

442
00:35:11,200 --> 00:35:12,360
แม่เสียใจด้วยจริงๆ นะ

443
00:35:16,800 --> 00:35:20,560
แต่แม่บอกว่าแม่เป็นแม่แท้ๆ ของหนู

444
00:35:20,560 --> 00:35:24,960
แม่รู้จ้ะ แม่แค่เล่าเรื่องให้ลูกฟัง
เพื่อให้มันง่ายขึ้นสําหรับลูก

445
00:35:25,800 --> 00:35:27,240
ไม่ แม่โกหกหนู

446
00:35:27,720 --> 00:35:31,120
เรื่องราวก็คือคําโกหก แม่แค่พยายามปกป้องลูก

447
00:35:38,240 --> 00:35:39,360
งั้นแม่รักหนูไหม

448
00:35:40,480 --> 00:35:42,840
หรือแม่ไม่มีทางเลือก

449
00:35:45,840 --> 00:35:46,920
ลูกคิดว่าไงล่ะ

450
00:35:47,520 --> 00:35:48,960
หนูคิดว่าแม่รักหนู

451
00:35:51,240 --> 00:35:52,200
แม่รักจ้ะ

452
00:35:54,400 --> 00:35:56,000
แม่ยอมทําทุกอย่างเพื่อลูก

453
00:35:57,040 --> 00:35:58,800
จะซื้อมอเตอร์ไซค์ให้ด้วยเหรอ

454
00:36:00,600 --> 00:36:01,440
ไม่จ้ะ

455
00:36:04,200 --> 00:36:05,640
หนูดูโอเคแล้วจริงๆ เหรอ

456
00:36:07,960 --> 00:36:08,920
ยิ่งกว่าโอเคอีก

457
00:36:11,720 --> 00:36:14,200
ลูกคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเกิดขึ้นกับแม่

458
00:36:17,160 --> 00:36:19,720
และแม่หวังว่าบางที...

459
00:36:21,040 --> 00:36:22,800
แม่อาจเป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่เกิดกับลูกด้วย

460
00:36:25,800 --> 00:36:26,840
มานี่สิ

461
00:36:36,840 --> 00:36:38,080
แม่ต้องบอกพ่อ

462
00:36:54,400 --> 00:36:55,240
สวัสดีค่ะ

463
00:36:55,240 --> 00:36:56,440
หวัดดี

464
00:36:56,440 --> 00:36:58,400
- หนูสวยมากเลย
- ขอบคุณค่ะ

465
00:37:39,800 --> 00:37:40,680
ไม่ใช่...

466
00:37:48,400 --> 00:37:50,040
ที่นี่ไม่เปลี่ยนไปเลยสักนิด

467
00:37:50,040 --> 00:37:50,960
ใช่แล้ว

468
00:37:56,560 --> 00:37:58,400
ขอน้ํามะนาวโซดาสองที่

469
00:38:00,160 --> 00:38:02,000
ตกลงเราจะทํากันยังไง

470
00:38:03,280 --> 00:38:04,280
ฉันเอาอุปกรณ์มาด้วย

471
00:38:09,320 --> 00:38:13,280
คุณเอาตัวจับเวลาแปรงฟันของฮาร์เปอร์มาด้วย

472
00:38:14,320 --> 00:38:19,800
เราพลิกด้านแล้วก็เริ่มผลัดกันถามคนละคําถาม

473
00:38:21,160 --> 00:38:22,440
เราต้องซื่อสัตย์

474
00:38:22,440 --> 00:38:24,240
ใช่ ใน 60 วินาทีนี้

475
00:38:24,720 --> 00:38:25,560
แค่นั้น

476
00:38:29,040 --> 00:38:30,360
พร้อมเมื่อไหร่บอกเลย

477
00:38:33,640 --> 00:38:35,320
แน่ใจนะว่าคุณอยากทําแบบนี้

478
00:38:35,320 --> 00:38:37,240
- ค่ะ
- เราแค่พูดว่า "ช่างมัน" ก็ได้

479
00:38:37,240 --> 00:38:40,560
ไม่ค่ะ เราพูดว่า "ช่างมัน" กันมานานไปแล้ว

480
00:38:45,440 --> 00:38:46,640
ก็ได้

481
00:38:52,560 --> 00:38:55,040
อะไรคือสิ่งที่คุณไม่อยากบอกผม

482
00:39:00,760 --> 00:39:01,760
โอเค ไม่เป็นไร

483
00:39:05,000 --> 00:39:06,560
ฉันไม่ใช่แม่แท้ๆ ของฮาร์เปอร์

484
00:39:10,400 --> 00:39:11,960
โอเค เธอเป็นลูกบุญธรรมเหรอ

485
00:39:12,960 --> 00:39:14,440
ไม่ค่ะ ไม่เชิง

486
00:39:14,440 --> 00:39:15,720
หมายความว่ายังไง

487
00:39:17,480 --> 00:39:18,880
เธอเป็นลูกสาวใคร

488
00:39:19,600 --> 00:39:20,440
คุณรู้จักลีน่าไหม

489
00:39:21,480 --> 00:39:23,320
คุณน้าในผังครอบครัวของฮาร์เปอร์น่ะ

490
00:39:23,320 --> 00:39:25,320
- นั่นคือแม่ของฮาร์เปอร์เหรอ
- ค่ะ

491
00:39:25,920 --> 00:39:27,960
เธอตายแล้ว และฮาร์เปอร์ก็...

492
00:39:29,240 --> 00:39:30,920
ฮาร์เปอร์ไม่มีใครจะดูแล

493
00:39:31,520 --> 00:39:33,120
คุณก็เลยรับเธอมา

494
00:39:35,480 --> 00:39:36,320
ใช่ค่ะ

495
00:39:39,400 --> 00:39:40,240
ตามกฎหมายเหรอ

496
00:39:46,600 --> 00:39:47,440
ไม่ค่ะ

497
00:39:48,040 --> 00:39:49,240
เธอรู้ไหม

498
00:39:50,600 --> 00:39:52,600
ค่ะ เธอรู้ เธอหาทางรู้จนได้แล้ว

499
00:39:53,200 --> 00:39:55,400
ที่แย่ที่สุดคือยังไงฉันก็จะทํา

500
00:39:55,400 --> 00:40:00,200
สิ่งเดียวที่ฉันจะเปลี่ยน
คือฉันจะบอกความจริงกับคุณให้เร็วขึ้น

501
00:40:00,200 --> 00:40:02,400
- เราอาจเสียเธอไปนะ
- ฉันรู้

502
00:40:02,400 --> 00:40:04,520
อาจมีคนมาที่บ้านเราแล้วพาเธอไป

503
00:40:04,520 --> 00:40:06,120
ซึ่งเราจะทําอะไรไม่ได้เลย

504
00:40:07,040 --> 00:40:07,880
ฉันรู้ค่ะ

505
00:40:09,400 --> 00:40:10,600
ผมต้อง...

506
00:40:38,000 --> 00:40:39,680
เอาละ ลุกขึ้น

507
00:42:02,360 --> 00:42:04,080
ข้างนอกเริ่มจะคนเยอะแล้ว

508
00:42:04,080 --> 00:42:08,120
ใช่ ฉันเอาแต่คิดถึงครั้งแรกที่เรามาที่นี่

509
00:42:10,040 --> 00:42:13,320
ฉันประหม่า จําได้ว่าฉันอยากทําให้คุณประทับใจ

510
00:42:14,480 --> 00:42:17,480
ผมจําได้ว่าคุณบอกผมว่าคุณไม่ชอบเต้นรํา

511
00:42:18,560 --> 00:42:20,920
แต่คุณก็ทําให้ผมต้องเต้นตั้งสองชั่วโมง

512
00:42:21,640 --> 00:42:24,560
ไม่ใช่สองชั่วโมง แค่รู้สึกเหมือนตั้งสองชั่วโมง

513
00:42:30,240 --> 00:42:32,400
เรายังเป็นเหมือนคนพวกนั้นได้นะ

514
00:42:35,480 --> 00:42:37,240
คงจะแค่หนึ่งนาทีละมั้ง

515
00:43:48,840 --> 00:43:49,800
จอร์ดี้ นี่!

516
00:43:51,160 --> 00:43:52,000
เป็นอะไรไป

517
00:43:53,240 --> 00:43:55,840
- ผมทําแบบนี้ไม่ได้แล้ว
- แต่ฉันจะไม่โกหกคุณอีก

518
00:43:55,840 --> 00:43:56,960
ไม่ๆ

519
00:43:57,880 --> 00:44:01,440
ผมไม่เชื่อคุณ และผมไม่ไว้ใจคุณแล้ว

520
00:44:02,280 --> 00:44:04,480
คุณหายตัวไป คุณหายหัว

521
00:44:04,480 --> 00:44:08,920
แล้วก็กลับมาพร้อมเรื่องงี่เง่าว่าคุณติดเหล้า

522
00:44:09,520 --> 00:44:13,640
แล้วตอนนี้ก็มาบอกผม ว่าตลอดเวลาที่ผ่านมา
ฮาร์เปอร์ไม่ใช่ลูกสาวเราเหรอ

523
00:44:13,640 --> 00:44:15,600
ฉันโกหก แต่ฉันไม่เคยทรยศคุณ

524
00:44:15,600 --> 00:44:20,400
นี่ยังไม่เรียกว่าทรยศเหรอ
ทุกอย่างที่เรามีมันคือเรื่องโกหก เอริน

525
00:44:27,320 --> 00:44:28,280
ไม่ยุติธรรมเลย

526
00:44:30,320 --> 00:44:31,160
เหรอ

527
00:44:31,800 --> 00:44:33,520
แล้วเรามาลงเอยที่นี่ได้ยังไง

528
00:44:51,040 --> 00:44:52,080
ไง

529
00:44:53,120 --> 00:44:56,160
ผมนึกว่าเราจะไม่คุยกันอีกแล้ว

530
00:44:57,400 --> 00:44:59,440
ฉันไม่มีใครให้คุยด้วย

531
00:45:00,440 --> 00:45:01,280
โอเค

532
00:45:02,040 --> 00:45:03,280
ฟังแล้วน่าหดหู่จริงๆ

533
00:45:04,160 --> 00:45:05,720
ฉันทําพังหมดแล้วใช่ไหม

534
00:45:05,720 --> 00:45:07,800
ฉันคิดว่าจอร์ดี้อาจทิ้งฉันไป

535
00:45:08,680 --> 00:45:12,120
ใช่ แต่ผมไม่คิดว่าจอร์ดี้จะยอมแพ้เรื่องคุณหรอก

536
00:45:12,120 --> 00:45:14,400
ทําไมคุณต้องกระซิบ คุณอยู่ไหน

537
00:45:15,000 --> 00:45:16,040
ผมอยู่ที่สนามชนวัว

538
00:45:16,040 --> 00:45:17,560
ว่าไงนะ คุณไปคนเดียวเหรอ

539
00:45:18,040 --> 00:45:19,000
ใช่

540
00:45:19,000 --> 00:45:20,080
ผมไม่มีทางเลือก

541
00:45:20,080 --> 00:45:23,160
คุณมีทางเลือกสิ นี่มันไม่คุ้มที่จะเสี่ยงนะ

542
00:45:23,160 --> 00:45:25,040
หันหลังและกลับบ้านไปซะ

543
00:45:25,640 --> 00:45:26,760
คุณอาจพูดถูก

544
00:45:26,760 --> 00:45:28,160
ฉันพูดถูกอยู่แล้ว

545
00:45:28,160 --> 00:45:30,520
เดี๋ยวนะ เดี๋ยวผมโทรกลับ

546
00:45:30,520 --> 00:45:32,920
- ออกไปจากที่นั่นซะ
- สายข่าวของผมมาแล้ว

547
00:45:32,920 --> 00:45:34,280
คุณโง่รึไง

548
00:45:37,440 --> 00:45:38,280
หวัดดี

549
00:45:40,360 --> 00:45:42,600
เอมิลิโอ้

550
00:45:44,720 --> 00:45:45,560
บ้าเอ๊ย

551
00:46:54,520 --> 00:46:55,800
ให้ตายสิ เอมิลิโอ้

552
00:46:58,120 --> 00:47:01,240
นายต้องหัดฟังเวลาพรายกระซิบบอกนะเพื่อน

553
00:47:05,840 --> 00:47:06,680
เย็นไว้

554
00:47:10,320 --> 00:47:11,800
ฉันรู้ มันเจ็บ

555
00:47:12,320 --> 00:47:13,400
ขอโทษที

556
00:47:14,440 --> 00:47:16,800
แต่นายทําให้เราสูญเงินไปเยอะมาก

557
00:47:17,840 --> 00:47:20,280
นายทําให้ฉันกดดันหนักมาก

558
00:47:21,160 --> 00:47:23,400
แบบนั้นมันโคตรจะเห็นแก่ตัวเลย

559
00:47:36,440 --> 00:47:39,400
ฉันรู้ว่านายร่วมมืออยู่กับผู้หญิงคนหนึ่ง

560
00:47:39,400 --> 00:47:42,760
เพราะเธอช่วยนายไว้จากไอ้บ้าอากุสติน

561
00:47:43,880 --> 00:47:44,720
เธอเป็นใคร

562
00:47:45,760 --> 00:47:47,000
ฉันไม่รู้

563
00:47:53,360 --> 00:47:55,480
เป็นคนจากแผนกนายเหรอ

564
00:47:57,400 --> 00:47:58,280
โรเบลโด้เหรอ

565
00:48:00,000 --> 00:48:01,160
ซานเชซ

566
00:48:02,640 --> 00:48:03,840
หรือฮอร์ทาโด้

567
00:48:04,440 --> 00:48:05,280
ไม่ใช่

568
00:48:09,320 --> 00:48:10,440
บอกชื่อมาเถอะ

569
00:48:18,800 --> 00:48:19,680
เอมิลิโอ้

570
00:48:20,440 --> 00:48:21,720
ช่วยทีเถอะ

571
00:48:22,320 --> 00:48:23,520
บอกชื่อเธอมา

572
00:48:25,440 --> 00:48:26,680
แล้วนายก็กลับบ้านได้

573
00:48:30,200 --> 00:48:31,160
โอกาสสุดท้าย

574
00:48:46,520 --> 00:48:47,520
ก็ดี

575
00:48:48,480 --> 00:48:50,920
เหมือนเด็กอมมือ แต่ก็ยังขําดี

576
00:48:53,160 --> 00:48:55,720
เอมิลิโอ้ ฉันให้โอกาสแกทุกอย่างแล้ว

577
00:48:56,880 --> 00:48:57,960
แกทําตัวแกเอง

578
00:48:59,600 --> 00:49:02,440
ไม่!

579
00:49:02,440 --> 00:49:04,440
หนีไป!

580
00:50:46,480 --> 00:50:48,440
คําบรรยายโดย วราภรณ์ วราสภานนท์

