1
00:00:30,400 --> 00:00:31,920
ΠΟΙΑ ΕΙΝΑΙ Η ΕΡΙΝ ΚΑΡΤΕΡ;

2
00:00:31,920 --> 00:00:35,440
Ας αναπαυθεί εν ειρήνη,
είθε να μείνει ζωντανή η μνήμη του.

3
00:00:36,760 --> 00:00:39,680
Τώρα ας καλέσουμε την Άννα,
σύζυγο του Εμιλιάνο,

4
00:00:39,680 --> 00:00:42,600
και τον γιο του, τον Ράφα,
για τον αποχαιρετισμό.

5
00:00:43,240 --> 00:00:45,760
Ο Θεός να σας ευλογεί. Αμήν.

6
00:00:54,960 --> 00:00:56,000
Ησύχασε, μπαμπά.

7
00:00:56,560 --> 00:00:58,520
Ναι.

8
00:01:12,160 --> 00:01:15,080
ΘΕΡΜΑ ΣΥΛΛΥΠΗΤΗΡΙΑ
ΝΤΑΝΙΕΛ ΚΑΙ ΝΤΙΛΑΝ ΛΑΝΓΚ

9
00:01:22,800 --> 00:01:25,320
Πριν λίγες μέρες
πίναμε μπίρες και παίζαμε...

10
00:01:25,320 --> 00:01:26,640
Ναι, ξέρω.

11
00:01:27,120 --> 00:01:29,280
Τα θερμά μου συλλυπητήρια, Ζόρδι.

12
00:01:29,280 --> 00:01:30,240
Ευχαριστώ.

13
00:01:31,160 --> 00:01:33,480
Αν μπορώ να βοηθήσω κάπως...

14
00:01:33,480 --> 00:01:37,480
Μάλλον θα κοιτάξουμε
να πουλήσουμε το σπίτι.

15
00:01:37,480 --> 00:01:40,840
Νομίζω ότι αυτό πρέπει να το συζητήσουμε.

16
00:01:40,840 --> 00:01:43,960
- Δεν θέλω να πουλήσουμε το σπίτι μας.
- Όχι, δεν...

17
00:01:44,480 --> 00:01:45,600
Κουβέντα κάνουμε.

18
00:01:46,200 --> 00:01:48,160
Δεν είναι καλή η αγορά τώρα.

19
00:01:48,760 --> 00:01:52,240
Δεν πας να δεις αν είναι καλά ο Ράφα;

20
00:01:52,720 --> 00:01:53,560
Εντάξει.

21
00:01:56,840 --> 00:01:57,680
Εντάξει.

22
00:01:57,680 --> 00:01:58,600
Πήγαινε.

23
00:02:00,640 --> 00:02:01,480
Πάμε;

24
00:02:03,760 --> 00:02:05,640
Άκου τι θα κάνουμε.

25
00:02:06,800 --> 00:02:08,680
- Έλα.
- Ναι.

26
00:02:08,680 --> 00:02:11,080
Άκου, δεν παίρνεις λίγες μέρες άδεια;

27
00:02:11,080 --> 00:02:12,520
Να ξεφύγεις;

28
00:02:12,520 --> 00:02:13,960
Φύγε με τη Χάρπερ.

29
00:02:13,960 --> 00:02:15,520
Να πας στους γονείς σου.

30
00:02:15,520 --> 00:02:17,360
- Δεν είναι κακή ιδέα.
- Είδες;

31
00:02:17,360 --> 00:02:18,880
Θα σας κάνει καλό.

32
00:02:18,880 --> 00:02:19,800
Άννα.

33
00:02:19,800 --> 00:02:22,000
Αλλά η Χάρπερ έχει ακόμα σχολείο.

34
00:02:22,000 --> 00:02:23,880
Μια μέρα έμεινε μόνο.

35
00:02:25,920 --> 00:02:27,160
- Άσε με!
- Ηρέμησε!

36
00:02:27,880 --> 00:02:30,200
Μη με αγγίζεις. Είσαι ψεύτης, γαμώτο.

37
00:02:30,200 --> 00:02:31,360
Σιγά! Βοηθήστε τη.

38
00:02:31,360 --> 00:02:33,560
- Πώς τόλμησε να έρθει;
- Καλά είμαι.

39
00:02:34,040 --> 00:02:35,640
Θα βγω λιγάκι έξω.

40
00:02:39,040 --> 00:02:43,280
Επιθεωρητή Ταβαρέθ.
Ο Εμίλιο ανέφερε ένα όνομα.

41
00:02:44,240 --> 00:02:45,480
Ντάνιελ Λανγκ;

42
00:02:45,480 --> 00:02:48,000
Δεν ξέρω. Ίσως αξίζει να το ψάξετε.

43
00:02:48,480 --> 00:02:53,040
Μια δασκάλα δεν πρέπει
να ασχολείται με τέτοια θέματα.

44
00:02:54,280 --> 00:02:56,440
Φύγετε. Πάτε με την οικογένειά σας.

45
00:02:59,160 --> 00:03:00,720
Μακριά από κουτσομπολιά.

46
00:03:21,280 --> 00:03:22,400
Τι κάνεις;

47
00:03:22,880 --> 00:03:23,920
Κι άλλα μαθήματα;

48
00:03:24,520 --> 00:03:26,480
Νόμιζα ότι τελείωσε το σχολείο.

49
00:03:26,480 --> 00:03:28,560
Φτιάχνουμε κάρτες για τον Ράφα.

50
00:03:28,560 --> 00:03:30,840
Έναν συμμαθητή. Ο μπαμπάς του πέθανε.

51
00:03:32,360 --> 00:03:34,720
Ναι, το είδα στις ειδήσεις.

52
00:03:35,760 --> 00:03:37,480
Δεν ήξερα ότι είστε φίλοι.

53
00:03:37,480 --> 00:03:38,600
Δεν είμαστε.

54
00:03:39,360 --> 00:03:43,760
Η κυρία Κάρτερ μάς έβαλε να το κάνουμε
όταν πέθανε η γιαγιά της Τζούλι.

55
00:03:43,760 --> 00:03:45,400
Μπράβο στην κυρία Κάρτερ.

56
00:03:48,560 --> 00:03:52,040
Το παιδί μόλις έχασε τον πατέρα του.
Μια κακότεχνη ζωγραφιά

57
00:03:52,040 --> 00:03:54,480
δεν θα τον παρηγορήσει και πολύ.

58
00:03:57,520 --> 00:03:58,360
Συγγνώμη.

59
00:04:02,600 --> 00:04:05,880
Τελείωσε την κάρτα.
Είναι ωραία χειρονομία.

60
00:04:11,640 --> 00:04:13,000
Τι είναι αυτό;

61
00:04:13,000 --> 00:04:15,760
Δεν με αφήνεις να φάω
δημητριακά με ζάχαρη.

62
00:04:16,360 --> 00:04:19,480
Θα φύγεις για διακοπές.
Είναι ξεχωριστή μέρα.

63
00:04:19,480 --> 00:04:21,000
Εσύ συμφωνείς;

64
00:04:21,480 --> 00:04:24,480
Δημητριακά είναι.
Προσπαθώ να μην το αναλύω πολύ.

65
00:04:25,000 --> 00:04:26,800
Θα τα βάλω αυτά στο αμάξι.

66
00:04:27,280 --> 00:04:28,120
Ναι, εντάξει.

67
00:04:30,120 --> 00:04:32,160
Θα γυρίσουμε, έτσι;

68
00:04:32,160 --> 00:04:34,360
Φυσικά. Είναι μόνο για λίγες μέρες.

69
00:04:34,360 --> 00:04:37,200
Με τη γιαγιά, τον παππού.
Αραχτοί στην παραλία.

70
00:04:37,200 --> 00:04:41,520
- Θα δεις παραπάνω τον μπαμπά.
- Επειδή του είπες την αλήθεια για μένα.

71
00:04:41,520 --> 00:04:43,280
Όχι βέβαια.

72
00:04:43,760 --> 00:04:46,280
Δεν είσαι εσύ το πρόβλημα. Στον λόγο μου.

73
00:04:46,280 --> 00:04:47,680
Ώστε υπάρχει πρόβλημα;

74
00:04:47,680 --> 00:04:52,280
Έναν χρόνο ζητούσες
δημητριακά σοκολάτας και τώρα τα έχεις.

75
00:04:52,280 --> 00:04:55,920
- Καλά είπε ο Ζόρδι, μην το αναλύεις.
- "Μπαμπάς", όχι "Ζόρδι".

76
00:04:57,240 --> 00:04:58,800
Πάω να φτιάξω φρυγανιές.

77
00:05:09,280 --> 00:05:10,120
Εντάξει.

78
00:05:11,840 --> 00:05:12,800
Ώρα να φύγουμε.

79
00:05:15,360 --> 00:05:16,680
Τα πήρες όλα;

80
00:05:17,280 --> 00:05:19,400
Γυαλιά, μαγιό, οδοντόβουρτσα;

81
00:05:20,720 --> 00:05:21,800
Οδοντόβουρτσα.

82
00:05:21,800 --> 00:05:23,160
Είδες; Το ήξερα.

83
00:05:24,360 --> 00:05:26,440
Δεν το βρίσκω πουθενά.

84
00:05:28,880 --> 00:05:30,000
Δεν ξέρω πού...

85
00:05:30,000 --> 00:05:31,160
- Ζόρδι.
- Ναι;

86
00:05:31,160 --> 00:05:34,520
Νιώθει ότι κάτι δεν πάει καλά μεταξύ μας.

87
00:05:34,520 --> 00:05:36,240
Όντως έτσι είναι. Σωστά;

88
00:05:36,800 --> 00:05:39,400
Τι λες να αφήσουμε
να περάσουν λίγες μέρες,

89
00:05:39,400 --> 00:05:42,520
εγώ τελειώνω το σχολείο,
εσείς κάνετε διακοπές...

90
00:05:42,520 --> 00:05:45,440
Τα βάζουμε στην αναμονή;
Σαν να μην έγινε τίποτα;

91
00:05:45,960 --> 00:05:49,000
Στην ιατρική διδάσκεσαι
ιεράρχηση για τη διαλογή

92
00:05:49,000 --> 00:05:51,800
και πώς να αντιμετωπίζεις
το πιο άμεσο τραύμα.

93
00:05:52,480 --> 00:05:55,040
Όμως έτσι δεν εξαφανίζονται όλα τα άλλα.

94
00:05:56,200 --> 00:05:58,600
Ναι, ας κάνουμε λίγες μέρες διάλειμμα.

95
00:05:59,120 --> 00:06:01,120
Όμως...

96
00:06:01,880 --> 00:06:04,600
δεν ξέρω τι διαφορά
θα κάνει ένα διάλειμμα.

97
00:06:08,600 --> 00:06:10,480
Θα κάνει διαφορά για τη Χάρπερ.

98
00:06:10,960 --> 00:06:13,120
Θα ερχόμουν, μα έχω να τελειώσω εδώ.

99
00:06:13,120 --> 00:06:14,040
Εντάξει;

100
00:06:16,120 --> 00:06:20,280
Ό,τι κι αν κάνουμε, η Χάρπερ ας ξέρει
ότι θα είσαι πάντα ο μπαμπάς της.

101
00:06:24,560 --> 00:06:26,640
Έλα. Πες αντίο στη μαμά.

102
00:06:26,640 --> 00:06:27,840
Αντίο στη μαμά.

103
00:06:29,000 --> 00:06:31,600
- Διαχρονικό αστειάκι.
- Ναι, πράγματι.

104
00:06:43,160 --> 00:06:44,680
Καλό ταξίδι.

105
00:06:44,680 --> 00:06:47,120
Πάρτε με όταν φτάσετε. Σας αγαπώ.

106
00:06:47,120 --> 00:06:48,560
Κι εγώ σ' αγαπώ.

107
00:07:51,000 --> 00:07:52,720
Οι αξιολογήσεις των μαθητών.

108
00:07:52,720 --> 00:07:57,000
Αν κολλήσεις, πες ότι τα πήγαν καλά,
αλλά ας προσέχουν λίγο παραπάνω.

109
00:07:57,000 --> 00:07:59,760
Αυτό ισχύει για κάθε παιδί
που υπήρξε ποτέ.

110
00:07:59,760 --> 00:08:00,680
Εντάξει.

111
00:08:02,840 --> 00:08:05,520
Ξέρω ότι υποφέρεις και...

112
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
- Είμαι δίπλα σου.
- Με ποιον τρόπο;

113
00:08:10,320 --> 00:08:13,200
- Τι...
- Ρώτησα, με ποιον τρόπο;

114
00:08:13,200 --> 00:08:16,360
Αφού με γάμησες,
με εμπόδισες να πάρω τη θέση.

115
00:08:16,360 --> 00:08:21,240
Εντάξει. Νομίζω ότι η θλίψη
σε κάνει παρανοϊκή.

116
00:08:21,240 --> 00:08:22,840
Έλα, κόφ' το.

117
00:08:24,640 --> 00:08:28,640
Με ρώτησαν τη γνώμη μου
για την καταλληλότητά σου. Και την είπα.

118
00:08:29,520 --> 00:08:31,800
Τι ωραίο να ξέρω πώς νιώθεις για μένα.

119
00:08:31,800 --> 00:08:35,680
Έλα τώρα, Έριν. Έκανα τούμπες
για να σε βοηθήσω με τη συνέντευξη.

120
00:08:35,680 --> 00:08:38,760
Εμφανίζεσαι αργά
με ένα κωλομπλουζάκι παραλίας

121
00:08:38,760 --> 00:08:41,960
και κάνεις σαν να φταίνε οι άλλοι
που δεν πέτυχες.

122
00:08:41,960 --> 00:08:44,640
- Δεν χρειάζεται να με νοιάζεσαι.
- Κι όμως.

123
00:08:46,600 --> 00:08:48,480
Ποτέ δεν μου ανοίχτηκες.

124
00:08:50,040 --> 00:08:51,240
Πρέπει να φύγω.

125
00:08:54,080 --> 00:08:57,200
Πρέπει να προσέχει λίγο παραπάνω,
αλλά πέρα απ' αυτό,

126
00:08:57,200 --> 00:09:00,920
η χρονιά ήταν καλή
κι εύχομαι οι διακοπές ακόμα καλύτερες.

127
00:09:00,920 --> 00:09:02,240
- Ωραία.
- Ευχαριστούμε.

128
00:09:02,240 --> 00:09:03,680
- Ευχαριστούμε.
- Ναι.

129
00:09:13,040 --> 00:09:14,240
Κυρία Κάρτερ.

130
00:09:15,800 --> 00:09:16,880
Πώς πάει ο Ντίλαν;

131
00:09:24,360 --> 00:09:25,200
Καλά.

132
00:09:25,960 --> 00:09:29,920
Οι βαθμοί του βελτιώθηκαν,
αλλά έχει δρόμο ακόμη.

133
00:09:29,920 --> 00:09:31,600
- Αλλά πάει καλύτερα.
- Ναι.

134
00:09:32,280 --> 00:09:33,120
Σας ευχαριστώ.

135
00:09:34,160 --> 00:09:36,720
Επειδή αυτό οφείλεται στη διδασκαλία σας.

136
00:09:38,600 --> 00:09:40,040
Πώς πάει στα μαθηματικά;

137
00:09:41,560 --> 00:09:42,560
Είναι...

138
00:09:47,280 --> 00:09:48,840
Δεν μπορώ να το κάνω.

139
00:09:48,840 --> 00:09:53,000
Έδωσα στον φίλο σου κάθε ευκαιρία να φύγει

140
00:09:53,000 --> 00:09:55,920
και λυπάμαι πολύ γι' αυτό που έγινε.

141
00:09:55,920 --> 00:10:00,000
Ξέρω πόσο δύσκολο θα είναι
για την Άννα και τον μικρό Ράφα.

142
00:10:00,000 --> 00:10:02,280
Όχι. Δεν θα λες τα ονόματά τους.

143
00:10:02,280 --> 00:10:05,320
Σε παρακαλώ,
μη με διακόπτεις όταν σε απειλώ.

144
00:10:05,920 --> 00:10:07,960
Έχει κι άλλους κρίκους η αλυσίδα.

145
00:10:08,560 --> 00:10:12,400
Έχω οικονομικές ευθύνες
προς τους ανωτέρους μου.

146
00:10:12,400 --> 00:10:15,120
Και είναι λιγότερο λογικοί από μένα.

147
00:10:15,120 --> 00:10:17,360
Δεν θα κάνω σαν να μην έγινε τίποτα.

148
00:10:17,360 --> 00:10:18,680
Γιατί όχι;

149
00:10:19,280 --> 00:10:22,520
Δεν θα σε ρωτήσω καν τι έκανες εκεί.

150
00:10:23,000 --> 00:10:25,920
Όσον αφορά εμένα, περασμένα, ξεχασμένα.

151
00:10:25,920 --> 00:10:27,400
- Πάμε παρακάτω.
- Αλλιώς;

152
00:10:28,000 --> 00:10:31,920
Νομίζω ότι ξέρεις.
Σε επισκέφτηκε κάποιος σήμερα το πρωί.

153
00:10:33,680 --> 00:10:37,640
Την επόμενη φορά,
θα έρθουν στο σπίτι σου ένα βράδυ.

154
00:10:38,120 --> 00:10:39,760
Θα ρίξουν πρώτα στη μικρή,

155
00:10:39,760 --> 00:10:43,520
γιατί τα παιδιά
κάνουν πολύ θόρυβο όταν τρομάζουν.

156
00:10:46,240 --> 00:10:49,520
Και μετά απ' αυτό,
σ' εσένα και τον άντρα σου.

157
00:10:50,400 --> 00:10:54,600
Μετά θα λεηλατήσουν το σπίτι σου
για να μοιάζει σαν να έγινε ληστεία.

158
00:10:54,600 --> 00:10:57,640
Χριστέ μου, Έριν, αυτοί οι άνθρωποι...

159
00:10:59,520 --> 00:11:00,480
είναι ζώα.

160
00:11:00,480 --> 00:11:02,920
Αν τυχόν τους πλησιάσεις, μα τον Θεό...

161
00:11:02,920 --> 00:11:05,080
Δεν το θέλω.

162
00:11:07,400 --> 00:11:08,240
Βλέπεις;

163
00:11:09,880 --> 00:11:12,200
Προσπαθώ να διαχειριστώ την κατάσταση.

164
00:11:13,640 --> 00:11:15,160
Θέλω να σε προστατεύσω.

165
00:11:15,760 --> 00:11:16,680
Οπότε...

166
00:11:17,320 --> 00:11:20,480
Σε παρακαλώ. Πώς τα πάει στα μαθηματικά;

167
00:11:22,440 --> 00:11:23,400
Έχει βελτιωθεί.

168
00:11:24,720 --> 00:11:27,520
Πρέπει να εξασκηθεί
και να προσέχει περισσότερο.

169
00:11:28,560 --> 00:11:31,800
Γενικά, είναι ένα πολύ ευγενικό
και ευαίσθητο αγόρι,

170
00:11:31,800 --> 00:11:35,440
με λαμπρό μέλλον,
αν μάθει να εργάζεται σωστά.

171
00:11:35,920 --> 00:11:37,560
Το ελπίζω.

172
00:11:38,160 --> 00:11:39,000
Ευχαριστώ.

173
00:11:39,720 --> 00:11:41,080
Για τη βοήθειά σου.

174
00:11:54,280 --> 00:11:55,280
Καλό καλοκαίρι.

175
00:11:57,600 --> 00:11:59,040
Ας μην το ξανακάνουμε.

176
00:12:05,680 --> 00:12:06,520
Γεια σας.

177
00:12:07,520 --> 00:12:08,960
Κος και κα Ντέιβιντσον.

178
00:12:10,520 --> 00:12:11,520
Γονείς του Ντιν.

179
00:12:14,560 --> 00:12:16,760
Κε και κα Ντέιβιντσον, καλώς ήρθατε.

180
00:13:13,920 --> 00:13:15,240
<i>- Γεια.</i>
- Γεια.

181
00:13:17,160 --> 00:13:18,280
Τι κάνει η Χάρπερ;

182
00:13:18,800 --> 00:13:21,760
Οι γονείς μου κακομαθαίνουν
τη Χαρπ όσο μπορούν.

183
00:13:23,040 --> 00:13:25,320
Οι αρτηρίες της είναι γεμάτες παγωτό.

184
00:13:25,320 --> 00:13:26,480
Κι εσύ;

185
00:13:27,000 --> 00:13:29,160
Μεγάλωσα, αγοράζω μόνος μου παγωτό.

186
00:13:29,160 --> 00:13:30,440
Ζόρδι.

187
00:13:31,480 --> 00:13:32,800
<i>Πώς είσαι στ' αλήθεια;</i>

188
00:13:35,520 --> 00:13:38,120
<i>Θέλω να νιώσω λύπη για τον Εμίλιο,</i>

189
00:13:38,120 --> 00:13:40,960
αλλά νιώθω πολύ θυμωμένος, γαμώτο.

190
00:13:42,520 --> 00:13:44,360
Θέλω μόνο να σου πω ότι...

191
00:13:45,040 --> 00:13:46,800
λυπάμαι πολύ για σένα.

192
00:13:46,800 --> 00:13:47,720
Και...

193
00:13:51,880 --> 00:13:53,040
Μην το κλείσεις.

194
00:13:54,320 --> 00:13:55,160
Εντάξει;

195
00:13:55,640 --> 00:13:58,520
Δεν ξέρω τι να πω, αλλά μην κλείσεις.

196
00:14:01,760 --> 00:14:02,720
<i>Είσαι εκεί;</i>

197
00:14:04,920 --> 00:14:07,200
<i>- Μου ζήτησες να μην κλείσω.
-</i> Ναι.

198
00:14:08,360 --> 00:14:09,240
Ναι, πράγματι.

199
00:14:15,960 --> 00:14:18,640
<i>Συγγνώμη, Ζόρδι. Για όλα.</i>

200
00:14:20,080 --> 00:14:22,880
<i>- Πες στη Χάρπερ ότι θα την πάρω αύριο.</i>
- Εντάξει.

201
00:14:24,720 --> 00:14:27,320
Καληνύχτα, κυρία Κάρτερ.

202
00:14:28,760 --> 00:14:30,360
Καληνύχτα, κύριε Κολιάντες.

203
00:14:58,240 --> 00:15:00,080
Έριν. Γεια σου!

204
00:15:02,480 --> 00:15:03,720
Το κουδούνι χάλασε.

205
00:15:04,320 --> 00:15:06,040
Θα μου πεις να περάσω;

206
00:15:06,640 --> 00:15:08,160
Έτσι φαίνεται.

207
00:15:12,400 --> 00:15:13,800
Τα χάλια σου έχεις.

208
00:15:13,800 --> 00:15:15,480
Ευχαριστώ. Θέλεις...

209
00:15:15,480 --> 00:15:18,320
Δεν το είπα ως προσβολή.
Μακάρι να ήταν έτσι.

210
00:15:18,320 --> 00:15:21,240
Έχει φεστιβάλ πυροτεχνημάτων
στο κέντρο της πόλης

211
00:15:21,240 --> 00:15:23,520
και θα είναι δύσκολο για την Άννα.

212
00:15:23,520 --> 00:15:26,120
Εντάξει, ναι. Βέβαια. Μα γιατί;

213
00:15:26,120 --> 00:15:29,440
Διότι εκεί της έκανε
πρόταση γάμου ο Εμίλιο πριν χρόνια.

214
00:15:29,440 --> 00:15:31,760
Προσέχεις καθόλου τους γείτονές σου;

215
00:15:31,760 --> 00:15:35,360
Ναι, σίγουρα το ανέφεραν.
Δεν κράτησα σημειώσεις.

216
00:15:35,360 --> 00:15:38,200
Θέλει να πάει στο μπαρ
όπου της έκανε πρόταση.

217
00:15:38,200 --> 00:15:41,000
Διοργανώνουν μεγάλο θεματικό πάρτι.

218
00:15:41,480 --> 00:15:43,360
Θέλει να καλέσει λίγα άτομα.

219
00:15:43,360 --> 00:15:45,520
Πενέλοπε, δεν θέλω να βγω.

220
00:15:45,520 --> 00:15:49,000
Αυτό κάνει η κοινότητα.
Συσπειρωνόμαστε τέτοιες στιγμές.

221
00:15:50,480 --> 00:15:53,400
- Πολύ ωραία ιδέα.
- Θα κανονίσω για τα φορέματα.

222
00:15:54,000 --> 00:15:55,720
- Κάτσε, τι φορέματα;
- Θα δεις.

223
00:15:57,040 --> 00:16:00,480
Σοβαρά έλεγε ο Ζόρδι
ότι θα πουλήσετε το σπίτι;

224
00:16:02,560 --> 00:16:03,560
Ναι.

225
00:16:04,640 --> 00:16:07,360
Είναι κακή στιγμή
για να πουλήσεις το σπίτι.

226
00:16:19,000 --> 00:16:19,920
Εντάξει...

227
00:16:19,920 --> 00:16:20,840
Ναι.

228
00:16:20,840 --> 00:16:24,280
Τέλεια. Δεν πας στα τσακίδια
και να τα πούμε αργότερα;

229
00:16:24,280 --> 00:16:25,200
Εννοείται.

230
00:16:26,400 --> 00:16:29,040
Μην ανησυχείς, τα πράγματα θα βελτιωθούν.

231
00:16:33,200 --> 00:16:34,040
Ναι.

232
00:16:36,520 --> 00:16:38,280
Να πάρει.

233
00:16:50,800 --> 00:16:53,120
Γεια σας. Είστε η Ολίβια Θορν;

234
00:16:54,080 --> 00:16:55,000
Ναι.

235
00:16:55,000 --> 00:16:59,920
Γεια. Με λένε Κέιτ Τζόουνς.
Είμαι παλιά φίλη της Έριν Κάρτερ.

236
00:16:59,920 --> 00:17:01,040
Μάλιστα.

237
00:17:01,040 --> 00:17:02,800
Γεια σας. Χάρηκα πολύ.

238
00:17:02,800 --> 00:17:06,320
Χάρηκα. Συγγνώμη που ήρθα ουρανοκατέβατη.

239
00:17:06,320 --> 00:17:08,280
Δουλεύετε μαζί της στο σχολείο;

240
00:17:08,280 --> 00:17:10,280
Ναι. Συνέβη κάτι;

241
00:17:10,280 --> 00:17:14,120
Όχι, συγγνώμη. Τα είπα ανάποδα.

242
00:17:14,120 --> 00:17:15,600
Ήρθα για δουλειές εδώ

243
00:17:15,600 --> 00:17:17,600
και θα ήθελα να τη συναντήσω,

244
00:17:17,600 --> 00:17:20,480
αλλά συνειδητοποίησα
ότι δεν ξέρω πού μένει.

245
00:17:21,360 --> 00:17:25,600
- Της τηλεφωνήσατε;
- Ναι, έχω έναν παλιό αριθμό.

246
00:17:27,640 --> 00:17:29,840
Η αλήθεια είναι ότι ψυχρανθήκαμε λίγο

247
00:17:29,840 --> 00:17:33,840
και ήρθα επειδή θέλω να τα ξαναβρούμε.

248
00:17:35,000 --> 00:17:36,600
Μάλιστα.

249
00:17:36,600 --> 00:17:41,440
Η Έριν γίνεται λίγο πεισματάρα καμιά φορά.

250
00:17:41,440 --> 00:17:44,200
Ναι. Όχι μόνο λίγο.

251
00:17:46,720 --> 00:17:50,960
Συγγνώμη, Ολίβια, θα βρω την άκρη.
Σ' ευχαριστώ.

252
00:17:51,560 --> 00:17:54,360
Βασικά, θα έβαζα νερό για τσάι τώρα.

253
00:17:59,200 --> 00:18:00,800
Πολύ ευγενικό. Ευχαριστώ.

254
00:18:01,400 --> 00:18:02,760
Τέλεια. Πέρνα μέσα.

255
00:18:04,760 --> 00:18:05,600
Ευχαριστώ.

256
00:18:06,080 --> 00:18:07,080
Ωραίος κήπος.

257
00:18:12,680 --> 00:18:15,560
Λοιπόν, από πού ξέρεις την Έριν;

258
00:18:15,560 --> 00:18:18,680
Δουλέψαμε μαζί πριν από μερικά χρόνια.

259
00:18:18,680 --> 00:18:19,760
Ως δασκάλες;

260
00:18:20,880 --> 00:18:22,960
Δασκάλες. Ναι.

261
00:18:23,960 --> 00:18:27,480
Ήμασταν πολύ δεμένες για ένα διάστημα.

262
00:18:28,040 --> 00:18:29,600
Η Έριν είναι ιδιαίτερη.

263
00:18:30,120 --> 00:18:31,000
Ναι.

264
00:18:31,000 --> 00:18:35,640
Μετά διάβασα το άρθρο
γι' αυτό που της συνέβη στο σούπερ μάρκετ.

265
00:18:35,640 --> 00:18:36,560
Φοβερό, ναι.

266
00:18:37,160 --> 00:18:40,000
Ήταν τρομακτικό
για εκείνη και την κόρη της.

267
00:18:40,000 --> 00:18:40,960
Τη Χάρπερ.

268
00:18:41,560 --> 00:18:42,720
- Ναι.
- Πώς είναι;

269
00:18:44,240 --> 00:18:47,280
Έχω πάρα πολύ καιρό να τη δω.

270
00:18:47,840 --> 00:18:49,680
Είναι χρυσό παιδί.

271
00:18:49,680 --> 00:18:54,680
Είναι έξυπνη, με χιούμορ.
Είμαστε πολύ δεμένες.

272
00:18:57,320 --> 00:19:01,480
Συγγνώμη, δεν κατάλαβα ακριβώς
πώς κατέληξες να έρθεις να δεις εμένα.

273
00:19:03,400 --> 00:19:05,400
Έχω πολλές κακές ιδέες, Ολίβια.

274
00:19:05,400 --> 00:19:09,240
Μια τέτοια ιδέα ήταν
να κάνω έκπληξη στην Έριν στο σχολείο.

275
00:19:09,240 --> 00:19:10,760
Αλλά όταν έφτασα εκεί...

276
00:19:10,760 --> 00:19:13,040
- Διακοπές, φυσικά...
- Ακριβώς.

277
00:19:13,520 --> 00:19:14,720
Ρώτησα διάφορους

278
00:19:14,720 --> 00:19:18,080
και όλοι είπαν ότι έπρεπε
να μιλήσω μαζί σου.

279
00:19:18,640 --> 00:19:22,000
Ολίβια Θορν, γραμματέας, φύλακας μυστικών.

280
00:19:23,040 --> 00:19:23,880
Αυτή είμαι.

281
00:19:25,680 --> 00:19:28,280
Δεν μπορώ να δώσω
τα προσωπικά της στοιχεία,

282
00:19:28,280 --> 00:19:30,360
αλλά θα της δώσω τον αριθμό σου.

283
00:19:31,640 --> 00:19:33,560
Ήθελα πολύ να της κάνω έκπληξη.

284
00:19:36,480 --> 00:19:38,600
Δυστυχώς, δεν μπορώ να κάνω κάτι.

285
00:19:39,600 --> 00:19:40,600
Ναι, φυσικά.

286
00:19:41,080 --> 00:19:41,920
Καταλαβαίνω.

287
00:19:44,640 --> 00:19:46,120
Αυτά είναι τα παιδιά σου;

288
00:19:46,640 --> 00:19:48,160
Ναι. Τα δίδυμα.

289
00:19:48,760 --> 00:19:50,640
Δυναμικό δίδυμο.

290
00:19:52,720 --> 00:19:55,520
Πάνε στα πυροτεχνήματα
με τον μπαμπά τους απόψε.

291
00:19:56,240 --> 00:19:57,840
Ποιο απ' τα δυο προτιμάς;

292
00:19:59,760 --> 00:20:01,160
Τα αγαπώ εξίσου.

293
00:20:01,160 --> 00:20:04,240
Φυσικά, αλλά αν έπρεπε να διαλέξεις;

294
00:20:04,840 --> 00:20:05,800
Δεν θα μπορούσα.

295
00:20:07,200 --> 00:20:11,040
Το σπίτι σου καίγεται,
έχεις χρόνο μόνο να σώσεις ένα,

296
00:20:11,640 --> 00:20:12,560
ποιο θα είναι;

297
00:20:16,240 --> 00:20:17,200
Λοιπόν...

298
00:20:18,200 --> 00:20:19,680
Θα έμενα να καώ κι εγώ.

299
00:20:20,280 --> 00:20:21,120
Φοβερό.

300
00:20:22,840 --> 00:20:26,320
Θα τα άφηνες να πεθάνουν
αντί να πάρεις μια δύσκολη απόφαση;

301
00:20:28,160 --> 00:20:30,520
Είσαι πολύ σκληρή γαϊδούρα, έτσι;

302
00:20:33,600 --> 00:20:35,440
Θα έλεγα να φύγεις.

303
00:20:35,440 --> 00:20:37,920
Εγώ θα έλεγα να τσεκάρεις το αντιπυρικό.

304
00:20:38,720 --> 00:20:39,560
Σοβαρά μιλάω.

305
00:20:40,760 --> 00:20:42,560
Δεν τελειώσαμε, Ολίβια.

306
00:20:43,160 --> 00:20:46,640
Θέλεις να καλέσεις την αστυνομία;
Όχι. Όχι βέβαια.

307
00:20:47,160 --> 00:20:50,120
Γιατί μέχρι να φτάσουν εδώ, θα έχω φύγει.

308
00:20:51,080 --> 00:20:53,160
Και τώρα ξέρω πού μένεις, οπότε...

309
00:20:54,280 --> 00:21:00,080
Σε βλέπω να σκέφτεσαι "Ίσως αστειεύεται.

310
00:21:00,080 --> 00:21:02,600
Ίσως έχει περίεργο χιούμορ".

311
00:21:03,920 --> 00:21:06,480
Ίσως.

312
00:21:07,240 --> 00:21:12,240
Κι εγώ έχω ψυχρανθεί με την Έριν
και η Χάρπερ λείπει.

313
00:21:12,240 --> 00:21:19,040
Είναι διακοπές με τον πατέρα της.
Ειλικρινά θα έλεγα να φύγεις τώρα.

314
00:21:20,880 --> 00:21:23,400
Εγώ θα έλεγα να την πάρεις τηλέφωνο.

315
00:21:24,320 --> 00:21:25,400
Να επανορθώσεις.

316
00:21:26,400 --> 00:21:32,880
Και μετά, καλά θα έκανες
να μου πεις πού είναι.

317
00:21:35,280 --> 00:21:39,320
Κάνεις χιλιάδες επιλογές
κάθε μέρα, Ολίβια.

318
00:21:41,480 --> 00:21:43,280
Μην κάνεις λάθος επιλογή εδώ.

319
00:21:45,560 --> 00:21:46,400
Θέλω να πω...

320
00:21:48,000 --> 00:21:49,960
σκέψου τη Λίλι και τον Λούκα.

321
00:21:53,680 --> 00:21:55,480
Δεν σου είπα τα ονόματά τους.

322
00:21:56,080 --> 00:21:56,920
Το ξέρω.

323
00:21:58,760 --> 00:21:59,640
Έκπληξη.

324
00:22:43,240 --> 00:22:45,360
Ευχαριστώ που είσαι μαζί μου απόψε.

325
00:22:47,920 --> 00:22:49,040
Αλίμονο.

326
00:22:53,960 --> 00:22:55,160
Έτσι ήταν ο Εμίλιο.

327
00:22:55,160 --> 00:22:58,440
Λοιπόν, έχει γονατίσει
και δεν μπορώ να πω ναι, γιατί...

328
00:22:58,440 --> 00:22:59,720
ΟΛΙΒΙΑ

329
00:22:59,720 --> 00:23:01,280
- Δεν είχε δαχτυλίδι;
- Όχι.

330
00:23:01,280 --> 00:23:04,080
Μα είχε ένα δαχτυλίδι
από πιστόνι αυτοκινήτου.

331
00:23:04,080 --> 00:23:07,920
Έτσι, τους δύο πρώτους μήνες
του αρραβώνα, φορούσα αυτό.

332
00:23:07,920 --> 00:23:10,160
Θέλετε να σας ζωγραφίσω τα πρόσωπα;

333
00:23:10,760 --> 00:23:12,920
- Όχι, ευχαριστούμε.
- Εντάξει είμαστε.

334
00:23:13,920 --> 00:23:15,040
Λοιπόν...

335
00:23:16,240 --> 00:23:19,240
Κάτι τέτοιες χαζομάρες θα έκανε ο Εμίλιο.

336
00:23:20,680 --> 00:23:23,240
Εντάξει, ας το κάνουμε.

337
00:23:25,840 --> 00:23:28,520
Καλά, αλλά προσοχή,
έχω πολύ ευαίσθητο δέρμα.

338
00:23:33,520 --> 00:23:34,560
ΟΛΙΒΙΑ

339
00:23:39,600 --> 00:23:40,920
Έριν! Γεια.

340
00:23:41,520 --> 00:23:42,360
Έχω δουλειά.

341
00:23:42,360 --> 00:23:44,200
<i>Σε πήρα και πιο πριν.</i>

342
00:23:44,200 --> 00:23:47,760
Ναι. Ήλπιζα ότι θα έπιανες
το υπονοούμενο όταν δεν απάντησα.

343
00:23:47,760 --> 00:23:53,600
Λυπάμαι πολύ για τη συμπεριφορά μου
και θα ήθελα πολύ να σε δω.

344
00:23:53,600 --> 00:23:56,440
- Κοίτα...
<i>- Από κοντά. Να ζητήσω συγγνώμη.</i>

345
00:23:57,520 --> 00:23:59,520
Άκου, εντάξει. Δεν πειράζει.

346
00:24:00,520 --> 00:24:03,040
Θα αρχίσει το νέο εξάμηνο, μια νέα αρχή.

347
00:24:04,760 --> 00:24:07,440
Ας τα αφήσουμε όλα πίσω μας.

348
00:24:08,880 --> 00:24:10,280
Πού ακριβώς είσαι τώρα;

349
00:24:11,200 --> 00:24:12,360
Στο μπαρ Έκσταση,

350
00:24:12,360 --> 00:24:15,680
αλλά όχι για ψυχαγωγία,
οπότε να τα πούμε άλλη φορά;

351
00:24:15,680 --> 00:24:16,720
Ναι, βέβαια.

352
00:24:18,960 --> 00:24:20,520
Ευχαριστώ για την...

353
00:24:21,520 --> 00:24:22,560
κατανόηση.

354
00:24:23,400 --> 00:24:25,440
<i>Σου ζητώ ειλικρινά συγγνώμη, Έριν.</i>

355
00:24:26,880 --> 00:24:27,720
Συγγνώμη.

356
00:24:43,280 --> 00:24:46,000
Τρομακτική η σκέψη
να μεγαλώσω τον Ράφα μόνη.

357
00:24:46,000 --> 00:24:47,920
Ησύχασε. Δεν θα είσαι μόνη.

358
00:24:48,880 --> 00:24:49,720
Όχι, είναι...

359
00:24:50,800 --> 00:24:53,520
Όλοι μου φέρονται πολύ ευγενικά,
λόγου χάρη...

360
00:24:54,560 --> 00:24:56,880
εσύ, η Πενέλοπε.

361
00:24:58,240 --> 00:25:01,760
Ακόμα κι ο σενιόρ Λανγκ,
είπε ότι ήθελε να βοηθήσει.

362
00:25:01,760 --> 00:25:02,720
Ο Ντάνιελ;

363
00:25:03,760 --> 00:25:04,720
Τι...

364
00:25:05,600 --> 00:25:06,840
Με τι να σε βοηθήσει;

365
00:25:07,440 --> 00:25:09,720
Θέλει να πληρώσει το σχολείο του Ράφα.

366
00:25:09,720 --> 00:25:12,240
Όχι, Άννα, άκουσέ με.

367
00:25:13,000 --> 00:25:15,040
Μην τον αφήσεις να σε βοηθήσει.

368
00:25:15,040 --> 00:25:16,160
Δεν πειράζει.

369
00:25:17,400 --> 00:25:19,360
- Δείχνει πόσο...
- Δεν καταλαβαίνεις.

370
00:25:19,360 --> 00:25:22,800
Μην αφήσεις να σας πλησιάσει. Μ' ακούς;

371
00:25:22,800 --> 00:25:24,280
Θέλει να βοηθήσει.

372
00:25:25,360 --> 00:25:29,800
Μου είπε ότι έχει στηρίξει εσένα
και ότι τώρα θα φροντίσει εμάς.

373
00:25:32,760 --> 00:25:33,680
Μην ανησυχείς.

374
00:25:51,840 --> 00:25:52,800
{\an8}ΣΤΟ ΣΑΝΤΑ ΝΤΙΒΑΣ

375
00:27:26,200 --> 00:27:30,480
Ντίλαν, έξω! Πρέπει να τηλεφωνήσω.
Πήγαινε να δεις τους Ντιάμπλος.

376
00:27:30,480 --> 00:27:33,000
Πάμε, παιδιά.

377
00:27:33,000 --> 00:27:35,080
- Άντε, πάμε.
- Πάμε.

378
00:27:47,280 --> 00:27:51,440
Για άκουσέ με τώρα!
Πότε θα παραλάβω το φορτίο μου;

379
00:27:54,040 --> 00:27:55,200
Γιατί άργησε τόσο;

380
00:28:05,600 --> 00:28:07,520
Το περιμένει κόσμος αυτό.

381
00:28:10,120 --> 00:28:11,480
Τέρμα οι δικαιολογίες.

382
00:28:28,120 --> 00:28:30,240
Δεν έπρεπε να έρθεις στο σπίτι μου.

383
00:29:30,640 --> 00:29:34,200
Μάλλον έχουμε πρόβλημα
επικοινωνίας εδώ, Έριν.

384
00:29:34,200 --> 00:29:38,200
Τι ακριβώς δεν κατάλαβες
από το "Μείνε μακριά";

385
00:29:39,160 --> 00:29:41,400
Ο Μόζες ήταν στις ειδικές δυνάμεις.

386
00:29:41,960 --> 00:29:44,080
Οπότε, πρέπει να ρωτήσω.

387
00:29:44,680 --> 00:29:49,960
Ποια ακριβώς είσαι, γαμώτο, κυρία Κάρτερ;

388
00:29:49,960 --> 00:29:51,520
Είμαι φίλη του Εμίλιο.

389
00:29:52,040 --> 00:29:54,960
Δεν θα σε αφήσω να γλιτώσεις πληρώνοντας.

390
00:29:56,680 --> 00:29:58,120
Η Άννα είναι ευγνώμων

391
00:29:58,600 --> 00:30:01,640
που ο φονιάς του άντρα της
τής έδωσε λίγα χρήματα

392
00:30:01,640 --> 00:30:04,920
για να πάει ο γιος της σχολείο.
Λες να καθαρίσεις έτσι;

393
00:30:04,920 --> 00:30:07,640
Για τα δεδομένα, νομίζω πως ήταν πολύ...

394
00:30:10,240 --> 00:30:11,840
Στάσου. Μη!

395
00:30:11,840 --> 00:30:13,160
- Όχι!
- Μην το κάνεις!

396
00:30:14,040 --> 00:30:17,360
Κοίτα, ο γιος μου έρχεται εδώ
με όλους τους φίλους του.

397
00:30:17,360 --> 00:30:18,920
Δεν σ' αφήνω να ξεφύγεις.

398
00:30:18,920 --> 00:30:20,800
Κοίτα, δεν είμαι εγώ το θέμα.

399
00:30:21,640 --> 00:30:24,280
Αλλά μην έρθει ο γιος μου
και με βρει νεκρό.

400
00:30:24,280 --> 00:30:26,760
Τι θα πάθει ένα παιδί στην ηλικία του;

401
00:30:26,760 --> 00:30:30,800
- Σκάσε, γαμώτο!
- Αυτό δεν θα φέρει πίσω τον φίλο σου.

402
00:30:31,280 --> 00:30:33,760
Μόνο θα καταστρέψει τη ζωή του Ντίλαν.

403
00:30:33,760 --> 00:30:35,760
Άλλο ένα παιδί χωρίς γονιό.

404
00:30:36,680 --> 00:30:38,600
Τι είδους δασκάλα είσαι;

405
00:31:44,160 --> 00:31:45,600
ΜΠΑΡ ΜΟΝΑΚΟ

406
00:32:03,360 --> 00:32:05,000
Να πάω στην τουαλέτα σας;

407
00:32:05,000 --> 00:32:05,960
Εκεί πέρα.

408
00:32:26,040 --> 00:32:27,520
ΟΛΙΒΙΑ
5 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ

409
00:32:28,560 --> 00:32:32,120
<i>Έριν, δεν μπορούσα να σου το πω,
αλλά σε έψαχνε μια γυναίκα.</i>

410
00:32:32,800 --> 00:32:36,080
<i>Η Κέιτ Τζόουνς. Απείλησε τα παιδιά μου.</i>

411
00:32:36,080 --> 00:32:39,760
<i>Αναγκάστηκα να της πω πού είσαι.
Συγγνώμη, Έριν. Με τρόμαξε.</i>

412
00:32:41,680 --> 00:32:43,320
Δεν θα χαιρετήσεις;

413
00:32:48,800 --> 00:32:51,360
- Νόμιζα ότι είχες πεθάνει.
- Ξέρω τι νόμιζες.

414
00:32:53,040 --> 00:32:53,880
Πού είναι;

415
00:32:54,480 --> 00:32:55,920
Δεν είναι σπίτι.

416
00:32:55,920 --> 00:33:00,480
Δεν σε ρώτησα πού δεν είναι η κόρη μου.
Σε ρώτησα πού είναι.

417
00:33:01,000 --> 00:33:01,880
Μη.

418
00:33:04,520 --> 00:33:08,400
Είσαι γρήγορη, αλλά εγώ ήμουν
πιο γρήγορη, το ξέρεις αυτό.

419
00:33:10,840 --> 00:33:13,400
Πού σκατά είναι η κόρη μου;

420
00:33:14,600 --> 00:33:15,720
Με τον μπαμπά της.

421
00:33:15,720 --> 00:33:19,640
- Αδύνατον, ο μπαμπάς της έχει πεθάνει.
- Εννοούσα τον άντρα μου.

422
00:33:21,080 --> 00:33:22,680
Είσαι δασκάλα, έτσι;

423
00:33:22,680 --> 00:33:26,600
Ώστε ξέρεις τη διαφορά μεταξύ του
"Με ποιον είναι η κόρη μου;"

424
00:33:26,600 --> 00:33:30,480
και του "Πού είναι η κόρη μου;"

425
00:33:30,480 --> 00:33:33,120
Στο Κανιέλιες. Είναι με τους γονείς του.

426
00:33:33,600 --> 00:33:34,880
Είναι στην παραλία.

427
00:33:35,400 --> 00:33:36,280
Εντάξει;

428
00:33:36,880 --> 00:33:37,920
Ηρέμησε, όμως.

429
00:33:38,720 --> 00:33:39,560
Σε παρακαλώ.

430
00:33:40,600 --> 00:33:42,280
Μπορώ να έχω ένα ουίσκι;

431
00:33:43,120 --> 00:33:43,960
Σκέτο.

432
00:33:48,440 --> 00:33:49,640
Έμπλεξες σε καβγά;

433
00:33:53,640 --> 00:33:54,480
Ναι.

434
00:33:55,080 --> 00:33:56,320
Κέρδισες;

435
00:33:58,600 --> 00:34:00,120
Όχι, δεν νομίζω.

436
00:34:00,720 --> 00:34:02,760
- Είσαι πιωμένη;
- Τι;

437
00:34:03,360 --> 00:34:04,640
Είσαι πιωμένη;

438
00:34:06,560 --> 00:34:07,400
Ωραία.

439
00:34:07,400 --> 00:34:09,960
Τότε μπορείς να οδηγήσεις.

440
00:34:11,520 --> 00:34:13,080
Αλλά όχι ντυμένη έτσι.

441
00:34:13,800 --> 00:34:15,920
Έχω μια αλλαξιά στο αμάξι.

442
00:34:19,400 --> 00:34:20,680
Άσε το κινητό σου.

443
00:34:24,320 --> 00:34:25,160
Μετά από σας.

444
00:34:26,640 --> 00:34:27,480
Αργά.

445
00:34:29,480 --> 00:34:30,440
Κράτα τα ρέστα.

446
00:34:34,840 --> 00:34:35,800
Όλο ευθεία.

447
00:35:11,120 --> 00:35:13,800
Αν ήξερα ότι ζούσες,
δεν θα σε είχα αφήσει.

448
00:35:13,800 --> 00:35:16,000
Σου είπα να οδηγήσεις, όχι να μιλάς.

449
00:35:20,640 --> 00:35:22,200
Θα την πάρω πίσω, Κέιτ.

450
00:35:22,920 --> 00:35:25,960
Συγγνώμη. Κέιτ, Έριν.
Πώς πρέπει να σε λέω;

451
00:35:25,960 --> 00:35:28,120
Έριν. Καλό είναι το Έριν.

452
00:35:28,120 --> 00:35:31,880
Το Κέιτ σού ταίριαζε καλύτερα.
Αλλά κι αυτό ψέμα ήταν, έτσι;

453
00:35:31,880 --> 00:35:34,440
Λυπάμαι πολύ γι' αυτό που συνέβη, Λίνα.

454
00:35:34,440 --> 00:35:37,320
Δεν έχω καμία αμφιβολία. Ειδικά τώρα.

455
00:35:40,680 --> 00:35:44,040
Ξέρεις, δεν είχα σχεδιάσει
να γίνουν έτσι τα πράγματα.

456
00:35:44,920 --> 00:35:46,480
Πού είναι η παραλία, Έριν;

457
00:35:47,840 --> 00:35:51,920
Γιατί είμαι σίγουρη, γαμώτο,
ότι από δω δεν πάει στο Κανιέλιες.

458
00:35:52,520 --> 00:35:53,400
Δεν πάει.

459
00:35:55,280 --> 00:35:56,960
Αλλά θέλω να σου δείξω κάτι.

460
00:35:58,600 --> 00:36:01,120
Γυρεύω δικαιολογία
για να σε χτυπήσω, Έριν.

461
00:36:01,120 --> 00:36:04,360
- Μη μου τη δώσεις, γαμώτο.
- Εντάξει.

462
00:36:06,880 --> 00:36:08,880
Εδώ κοντά έκρυψα το χρυσάφι.

463
00:36:10,760 --> 00:36:12,320
Το χρυσάφι απ' το Χάριτς;

464
00:36:13,560 --> 00:36:14,440
Ναι.

465
00:36:18,240 --> 00:36:19,160
Σταμάτα.

466
00:36:31,320 --> 00:36:34,000
- Πόσο μακριά;
- Οκτώ με εννιά χιλιόμετρα.

467
00:36:47,720 --> 00:36:49,360
Ρωτάει ποτέ για μένα;

468
00:36:51,400 --> 00:36:52,240
Νόμιζε...

469
00:36:56,560 --> 00:36:57,880
Σε είχα για πεθαμένη.

470
00:37:00,440 --> 00:37:01,840
Τι της είπες;

471
00:37:08,160 --> 00:37:10,440
Της είπα ότι είμαι η μητέρα της.

472
00:37:11,880 --> 00:37:12,720
Τι;

473
00:37:16,640 --> 00:37:17,480
Γαμώτο!

474
00:37:24,160 --> 00:37:25,120
Συγγνώμη.

475
00:37:26,880 --> 00:37:27,880
Λυπάμαι πολύ.

476
00:37:41,960 --> 00:37:42,880
Εντάξει.

477
00:37:43,920 --> 00:37:45,440
Δείξε μου πού είναι.

478
00:38:25,720 --> 00:38:26,760
Σβήσε τη μηχανή.

479
00:38:28,760 --> 00:38:29,760
Δώσε τα κλειδιά.

480
00:38:34,760 --> 00:38:35,880
Άνοιξε την πόρτα.

481
00:38:37,160 --> 00:38:38,560
Τα χέρια στο κεφάλι.

482
00:38:39,600 --> 00:38:40,440
Περίμενε.

483
00:38:48,040 --> 00:38:50,320
Βγες από το αμάξι με το τρία, αργά.

484
00:38:50,840 --> 00:38:51,760
Ένα,

485
00:38:51,760 --> 00:38:52,680
δύο,

486
00:38:53,280 --> 00:38:54,160
τρία.

487
00:38:59,080 --> 00:38:59,920
Ωραία.

488
00:39:01,680 --> 00:39:02,520
Πού είναι;

489
00:39:03,960 --> 00:39:05,000
Είναι εκεί πάνω.

490
00:39:08,880 --> 00:39:09,720
Προχώρα.

491
00:39:41,560 --> 00:39:42,880
Πού σκατά είναι;

492
00:39:45,640 --> 00:39:46,480
Εκεί.

493
00:39:47,000 --> 00:39:48,600
Έχει μια τρύπα στα βράχια.

494
00:39:51,720 --> 00:39:54,560
Έχει μια τρύπα στα βράχια;

495
00:39:55,880 --> 00:39:58,600
Χριστέ μου, αν ήταν άλλος,
δεν θα τον πίστευα.

496
00:39:58,600 --> 00:40:01,280
Αλλά εσύ; Είσαι το κάτι άλλο.

497
00:40:01,800 --> 00:40:04,200
Η Μάργκο πίστευε ότι το πήρες.

498
00:40:05,400 --> 00:40:07,360
Εγώ νόμιζα ότι ήταν η αστυνομία.

499
00:40:07,360 --> 00:40:08,520
Όχι, είχε δίκιο.

500
00:40:09,200 --> 00:40:10,200
Ήρθε να το πάρει.

501
00:40:10,720 --> 00:40:12,520
Γιατί δεν της το έδωσες;

502
00:40:12,520 --> 00:40:14,360
Γιατί δεν ήταν διακριτική.

503
00:40:15,720 --> 00:40:18,920
Θα την έπιαναν σε λίγες εβδομάδες,
καθώς θα ξόδευε.

504
00:40:18,920 --> 00:40:22,000
Ξέρεις ότι δεν θα φρόντιζε
να μη με ανακατέψει.

505
00:40:23,280 --> 00:40:26,280
Φοβήθηκες ότι θα χαλάσει τη νέα,
όμορφη ζωή σου;

506
00:40:27,760 --> 00:40:28,640
Φοβήθηκα.

507
00:40:29,640 --> 00:40:30,920
Ώστε φοβήθηκες;

508
00:40:33,240 --> 00:40:36,960
- Οπότε τη σκότωσες.
- Αφού πρώτα προσπάθησε να με σκοτώσει.

509
00:40:42,120 --> 00:40:43,480
Της ράγισες την καρδιά.

510
00:40:43,480 --> 00:40:45,240
Είπε ότι ποτέ δεν με χώνεψε.

511
00:40:45,240 --> 00:40:46,920
Σε λάτρευε, γαμώτο.

512
00:40:49,480 --> 00:40:50,760
Κι εγώ σε λάτρευα.

513
00:40:54,280 --> 00:40:56,240
Άντε λοιπόν, φέρ' το, γαμώτο.

514
00:40:58,720 --> 00:40:59,560
Κουνήσου.

515
00:41:04,360 --> 00:41:05,200
Χριστέ μου.

516
00:41:17,360 --> 00:41:18,600
Βάλ' το εδώ πάνω.

517
00:41:23,120 --> 00:41:24,040
Μην κουνηθείς.

518
00:41:36,120 --> 00:41:36,960
Φοβερό.

519
00:41:41,280 --> 00:41:44,000
Δεν θες καθόλου
να με πας στο Κανιέλιες, έτσι;

520
00:41:46,360 --> 00:41:49,240
Δεν έχει σημασία, ξέρεις.
Τώρα ξέρω πού μένεις.

521
00:41:49,840 --> 00:41:51,960
Μπορώ να πάω να περιμένω τη Χάρπερ.

522
00:41:51,960 --> 00:41:53,800
Ή να το πάρεις και να φύγεις.

523
00:41:54,280 --> 00:41:57,400
Σε παρακαλώ, είναι εκατομμύρια,
θα έχεις μια καλή ζωή...

524
00:41:57,400 --> 00:41:59,800
Λες η κόρη μου να είναι για πούλημα;

525
00:41:59,800 --> 00:42:01,920
Όχι, δεν εννοούσα αυτό.

526
00:42:01,920 --> 00:42:03,440
Ε λοιπόν, δεν είναι.

527
00:42:08,080 --> 00:42:09,920
Γιατί δεν έκανες κάτι μ' αυτό;

528
00:42:09,920 --> 00:42:12,600
Η αστυνομία θα έβρισκε
εμένα και τη Χάρπερ.

529
00:42:12,600 --> 00:42:16,280
Φοβόμουν μην την πάρουν.
Δεν μπορούσα να το ρισκάρω.

530
00:42:17,520 --> 00:42:18,360
Και ένιωθα...

531
00:42:20,360 --> 00:42:21,240
Τι ένιωθες;

532
00:42:21,240 --> 00:42:24,200
Ενοχές για ό,τι έκανα
σ' εσένα και τη Μάργκο.

533
00:42:24,200 --> 00:42:25,600
Σας κατέστρεψα τη ζωή.

534
00:42:26,960 --> 00:42:30,960
Ναι, ήταν η δουλειά μου,
αλλά δεν θα πει πως ήταν και σωστό.

535
00:42:33,040 --> 00:42:36,320
Ξέρω ότι είναι κόρη σου,
αλλά την αγαπώ πάνω από...

536
00:43:08,040 --> 00:43:09,000
Άντε γαμήσου.

537
00:45:00,880 --> 00:45:02,880
Υποτιτλισμός: Τατιάνα Ραπακούλια

