1
00:00:30,400 --> 00:00:31,720
《百变艾琳》

2
00:00:31,720 --> 00:00:35,000
愿他安息 永驻我们心中

3
00:00:36,760 --> 00:00:39,680
现在有请安娜 埃米利奥的妻子

4
00:00:39,680 --> 00:00:42,560
还有他的儿子拉法致道别辞

5
00:00:43,240 --> 00:00:45,760
愿上帝保佑你们 阿门

6
00:00:54,960 --> 00:00:56,000
没事的 爸爸

7
00:00:56,560 --> 00:00:57,600
嗯

8
00:00:57,600 --> 00:00:58,520
是的

9
00:01:12,160 --> 00:01:15,080
(致以最深切的慰问
丹尼尔与迪伦·朗)

10
00:01:22,800 --> 00:01:25,320
几天前我们还在喝啤酒 玩滚球...

11
00:01:25,320 --> 00:01:26,560
是 我知道

12
00:01:27,120 --> 00:01:29,280
节哀顺变 乔迪

13
00:01:29,280 --> 00:01:30,240
谢谢

14
00:01:31,160 --> 00:01:33,480
如果有什么我能帮忙的...

15
00:01:33,480 --> 00:01:37,480
我们可能会考虑把房子挂牌出售

16
00:01:37,480 --> 00:01:40,840
我觉得这事
我们应该讨论一下 好吗?

17
00:01:40,840 --> 00:01:42,480
我不想把我们家的房子卖掉

18
00:01:42,480 --> 00:01:44,000
不 这不是...

19
00:01:44,600 --> 00:01:45,600
我们就是说说而已

20
00:01:46,200 --> 00:01:48,160
现在的市场不太好

21
00:01:48,760 --> 00:01:52,160
嘿 不如你去看看拉法好不好吧?

22
00:01:52,720 --> 00:01:53,560
乖

23
00:01:56,840 --> 00:01:57,680
好了

24
00:01:57,680 --> 00:01:58,600
去吧

25
00:02:00,640 --> 00:02:01,480
我们走吧?

26
00:02:03,760 --> 00:02:05,640
好了 乔迪 我们这么做吧

27
00:02:06,800 --> 00:02:08,680
- 嘿
- 是

28
00:02:08,680 --> 00:02:11,080
不如你休息几天?

29
00:02:11,080 --> 00:02:12,520
离开一阵子?

30
00:02:12,520 --> 00:02:13,960
和哈珀一起去

31
00:02:13,960 --> 00:02:15,520
你们可以去看看你爸妈

32
00:02:15,520 --> 00:02:17,360
- 这主意不错
- 对吧?

33
00:02:17,360 --> 00:02:18,880
这对你和哈珀都有好处

34
00:02:18,880 --> 00:02:19,800
安娜

35
00:02:19,800 --> 00:02:22,000
但哈珀还要上学

36
00:02:22,000 --> 00:02:23,800
别担心 距离期末只差一天了

37
00:02:23,800 --> 00:02:25,840
你应该保护他不受帮派伤害的

38
00:02:25,840 --> 00:02:27,160
- 别碰我!
- 冷静点!

39
00:02:28,920 --> 00:02:30,320
你个死骗子!

40
00:02:31,440 --> 00:02:33,320
- 他怎么还敢来这里?
- 我没事

41
00:02:34,040 --> 00:02:35,640
我去冷静一下

42
00:02:39,040 --> 00:02:43,280
塔巴雷斯督察
埃米利奥确实提到一个名字...

43
00:02:44,240 --> 00:02:45,480
丹尼尔·朗?

44
00:02:45,480 --> 00:02:47,920
我不知道 也许值得调查一下

45
00:02:48,480 --> 00:02:53,040
学校老师是不应该操心这些事的

46
00:02:54,280 --> 00:02:55,160
走吧

47
00:02:55,160 --> 00:02:56,440
去和你的家人在一起

48
00:02:59,160 --> 00:03:00,720
远离流言蜚语

49
00:03:21,280 --> 00:03:22,320
你在做什么?

50
00:03:22,880 --> 00:03:23,920
还有别的家庭作业?

51
00:03:24,520 --> 00:03:26,480
我以为就快放假了

52
00:03:26,480 --> 00:03:28,560
我们在为拉法做卡片

53
00:03:28,560 --> 00:03:30,760
他和我在一个年级 他爸爸去世了

54
00:03:32,360 --> 00:03:34,720
是啊 我在新闻上看到了

55
00:03:35,760 --> 00:03:37,480
我不知道你们还是朋友

56
00:03:37,480 --> 00:03:38,600
我们不是

57
00:03:39,360 --> 00:03:40,320
我不知道

58
00:03:40,320 --> 00:03:43,440
朱莉的奶奶过世时
卡特老师让我们给她做了卡片 所以...

59
00:03:43,440 --> 00:03:45,400
所以给卡特老师戴上勋章吧

60
00:03:48,560 --> 00:03:52,040
那孩子刚刚失去了父亲
所以我不认为一副画得很丑的画

61
00:03:52,040 --> 00:03:54,480
对他能有多少安慰

62
00:03:57,520 --> 00:03:58,360
对不起

63
00:04:02,600 --> 00:04:05,880
快把卡片做好吧 这是个很好的表示

64
00:04:11,640 --> 00:04:13,000
这是什么?

65
00:04:13,000 --> 00:04:15,760
你不让我吃甜麦片当早餐的

66
00:04:16,360 --> 00:04:19,480
你要去度假了 今天特殊

67
00:04:19,480 --> 00:04:20,920
你觉得这样没问题?

68
00:04:21,480 --> 00:04:24,480
这就是早餐麦片而已
我在努力不要想太多

69
00:04:25,000 --> 00:04:26,720
我把这些东西放到车上去

70
00:04:27,320 --> 00:04:28,160
好的

71
00:04:30,120 --> 00:04:32,160
我们还会回来的 对吧?

72
00:04:32,160 --> 00:04:34,440
当然啦 就是去几天而已

73
00:04:34,440 --> 00:04:37,200
你去看看爷爷奶奶 在海滩上玩玩

74
00:04:37,200 --> 00:04:39,280
和爸爸好好相处一段时间

75
00:04:39,280 --> 00:04:41,520
是因为你告诉了
爸爸我真实的身世吗?

76
00:04:41,520 --> 00:04:43,280
不是 当然不是

77
00:04:43,840 --> 00:04:46,280
有问题的不是你 我向你保证

78
00:04:46,280 --> 00:04:47,680
所以确实有问题咯?

79
00:04:47,680 --> 00:04:52,280
哈珀 你一整年都让我
给你买巧克力麦片 现在你得到啦

80
00:04:52,280 --> 00:04:54,360
乔迪说得对 不要想太多

81
00:04:54,360 --> 00:04:55,720
是爸爸 不是乔迪

82
00:04:57,240 --> 00:04:58,960
我去烤吐司

83
00:05:09,280 --> 00:05:10,120
好了

84
00:05:11,880 --> 00:05:12,720
该出发了

85
00:05:15,360 --> 00:05:16,680
哈珀 东西都带了吗?

86
00:05:17,280 --> 00:05:19,400
眼镜、泳衣、牙刷?

87
00:05:20,720 --> 00:05:21,800
牙刷

88
00:05:21,800 --> 00:05:23,160
对 看吧 我就知道

89
00:05:24,360 --> 00:05:26,440
哪里都找不到

90
00:05:28,880 --> 00:05:30,000
我不知道在哪里...

91
00:05:30,000 --> 00:05:31,160
- 乔迪
- 嗯?

92
00:05:31,160 --> 00:05:34,520
她觉得我们之间不对劲

93
00:05:34,520 --> 00:05:36,240
本来就不对劲 对吧?

94
00:05:36,800 --> 00:05:39,400
对 好吧 如果我们就用这几天时间

95
00:05:39,400 --> 00:05:42,520
我会处理完学校的事
你们俩可以度个假...

96
00:05:42,520 --> 00:05:45,280
我们暂停一切?假装一切安好?

97
00:05:45,880 --> 00:05:49,000
医学课上他们会教你分诊

98
00:05:49,000 --> 00:05:51,800
以及如何处理最紧急的创伤

99
00:05:52,480 --> 00:05:55,040
这并不代表其它问题就消失了

100
00:05:56,200 --> 00:05:58,600
所以 当然 我们可以休息几天

101
00:05:59,120 --> 00:05:59,960
可是...

102
00:06:01,880 --> 00:06:04,600
我不知道休息能带来什么改变

103
00:06:08,600 --> 00:06:10,480
这样对哈珀来说会不一样

104
00:06:11,040 --> 00:06:13,120
我很想和你们一起去
但我得了结这里的事

105
00:06:13,120 --> 00:06:14,040
好吗?

106
00:06:16,120 --> 00:06:20,200
不管我们发生什么事
哈珀需要知道你永远是她的爸爸

107
00:06:24,560 --> 00:06:26,640
嘿 跟妈妈说再见吧

108
00:06:26,640 --> 00:06:27,840
跟妈妈再见

109
00:06:29,000 --> 00:06:31,600
- 这招永远不会过时
- 对 确实不会

110
00:06:43,160 --> 00:06:44,680
路上小心

111
00:06:44,680 --> 00:06:47,120
到了打电话给我 爱你们

112
00:06:47,720 --> 00:06:48,560
我也爱你

113
00:07:51,000 --> 00:07:52,720
这是学生评价

114
00:07:52,720 --> 00:07:57,000
如果你想不出来 那就说
他们表现不错 但需要再多用心一些

115
00:07:57,000 --> 00:07:59,760
这适用于世界上所有的孩子

116
00:07:59,760 --> 00:08:00,680
好的

117
00:08:02,840 --> 00:08:07,640
我知道你很伤心而且...
好吧 有我支持你

118
00:08:07,640 --> 00:08:08,560
以哪种方式?

119
00:08:10,320 --> 00:08:13,200
- 什么...
- 我就是问问以哪种方式?

120
00:08:13,200 --> 00:08:16,360
鉴于你坑了我
阻止了我得到那个职位

121
00:08:16,360 --> 00:08:21,240
好吧 我想 也许悲伤让你太多疑了

122
00:08:21,240 --> 00:08:22,840
拜托 别演了

123
00:08:24,640 --> 00:08:28,640
他们要我对你是否适合那个职位
给出真实的意见 于是我给了

124
00:08:29,520 --> 00:08:31,720
很高兴知道了你对我的真实看法

125
00:08:31,720 --> 00:08:32,840
得了 艾琳

126
00:08:32,840 --> 00:08:35,680
我竭尽全力帮你面试

127
00:08:35,680 --> 00:08:38,760
你不仅迟到
还穿着一件该死的沙滩T恤

128
00:08:38,760 --> 00:08:41,960
结果你还觉得自己
没能拿到那个职位是其他所有人的错

129
00:08:41,960 --> 00:08:44,640
- 你不用再担心我了
- 我很担心你

130
00:08:46,600 --> 00:08:48,480
你从来都没对我敞开心扉

131
00:08:50,040 --> 00:08:51,240
我得走了

132
00:08:54,080 --> 00:08:57,200
她在课堂上可以再专心一点
不过除此之外

133
00:08:57,200 --> 00:08:58,280
她今年表现很好

134
00:08:58,280 --> 00:09:00,920
我希望她的暑假过得更好

135
00:09:00,920 --> 00:09:02,240
- 好的
- 谢谢你

136
00:09:02,240 --> 00:09:03,680
- 谢谢
- 好说

137
00:09:13,040 --> 00:09:14,240
卡特老师

138
00:09:15,800 --> 00:09:16,880
迪伦表现如何?

139
00:09:24,360 --> 00:09:25,200
很好

140
00:09:25,960 --> 00:09:29,920
他的成绩进步了 但还有努力的空间

141
00:09:29,920 --> 00:09:31,600
- 但他的成绩有进步
- 对

142
00:09:32,280 --> 00:09:33,120
谢谢你

143
00:09:34,160 --> 00:09:36,720
你的辅导功不可没

144
00:09:38,600 --> 00:09:39,960
他的数学怎么样了?

145
00:09:41,560 --> 00:09:42,560
他...

146
00:09:47,280 --> 00:09:48,400
我做不到

147
00:09:48,920 --> 00:09:53,000
我给了你朋友各种机会离开

148
00:09:53,000 --> 00:09:55,920
对于发生的事 我深感遗憾

149
00:09:55,920 --> 00:10:00,000
我知道
这对安娜和小拉法来说有多痛苦

150
00:10:00,000 --> 00:10:02,280
不 你不配提他们的名字

151
00:10:02,280 --> 00:10:05,320
我威胁你的时候 请不要打断我

152
00:10:05,920 --> 00:10:07,960
我不是处于食物链顶端的那个人

153
00:10:08,560 --> 00:10:12,400
我对我上面的人有财政方面的责任

154
00:10:12,400 --> 00:10:15,120
而我比他们讲道理多了

155
00:10:15,120 --> 00:10:17,360
我不会假装什么都没发生过

156
00:10:17,360 --> 00:10:18,680
为什么不行?

157
00:10:19,280 --> 00:10:22,440
我甚至都不会问你在那里做什么

158
00:10:23,000 --> 00:10:25,920
对我来说 这是个全新的开始

159
00:10:25,920 --> 00:10:27,400
- 向前看
- 否则呢?

160
00:10:28,000 --> 00:10:31,920
我想你很清楚
今天早上有人去拜访你了 不是吗?

161
00:10:33,680 --> 00:10:37,560
下一次 他们会找一个晚上去你家...

162
00:10:38,120 --> 00:10:39,760
先对你女儿开枪

163
00:10:39,760 --> 00:10:43,520
因为小孩受惊时会闹出很大的动静

164
00:10:46,240 --> 00:10:49,520
接着是你和你丈夫

165
00:10:50,400 --> 00:10:54,600
然后他们会洗劫你家
让一切看起来就像抢劫闹大了一样

166
00:10:54,600 --> 00:10:57,640
天啊 艾琳 这些人...

167
00:10:59,520 --> 00:11:00,480
都是禽兽

168
00:11:00,480 --> 00:11:02,920
如果你敢靠近我的家人 我对天发誓...

169
00:11:02,920 --> 00:11:05,080
我并不想

170
00:11:07,400 --> 00:11:08,240
明白吗?

171
00:11:09,880 --> 00:11:12,200
我只是想解决这件事

172
00:11:13,640 --> 00:11:15,160
我想保护你

173
00:11:15,760 --> 00:11:16,680
所以...

174
00:11:17,320 --> 00:11:20,480
请问 他的数学怎么样?

175
00:11:22,440 --> 00:11:23,320
他进步了

176
00:11:24,720 --> 00:11:27,520
他只是需要再多练习 更专心一些

177
00:11:28,560 --> 00:11:31,800
总的来说
他是个非常善良体贴的男孩子

178
00:11:31,800 --> 00:11:35,360
如果他学会自己努力
他会有大好前途的

179
00:11:35,920 --> 00:11:37,560
希望如此

180
00:11:38,160 --> 00:11:39,000
谢谢你

181
00:11:39,720 --> 00:11:41,080
谢谢你的帮助

182
00:11:54,280 --> 00:11:55,280
暑假快乐

183
00:11:57,600 --> 00:11:59,040
这种场面我们就别再重演了

184
00:12:05,680 --> 00:12:06,520
你好

185
00:12:07,520 --> 00:12:08,960
我们是戴维森的家长

186
00:12:10,520 --> 00:12:11,520
我们的儿子是迪恩

187
00:12:14,560 --> 00:12:16,760
戴维森先生、太太 你们好

188
00:13:13,920 --> 00:13:15,240
- 嗨
- 嘿

189
00:13:17,160 --> 00:13:18,200
哈珀还好吗?

190
00:13:18,800 --> 00:13:21,760
我爸妈一有机会就狂宠哈珀

191
00:13:23,040 --> 00:13:25,320
她的动脉里基本上已经全是冰淇淋了

192
00:13:25,320 --> 00:13:26,480
那你呢?

193
00:13:27,000 --> 00:13:29,160
我长大了 可以买自己的冰淇淋

194
00:13:29,160 --> 00:13:30,440
乔迪

195
00:13:31,480 --> 00:13:32,680
你究竟怎么样了?

196
00:13:35,520 --> 00:13:38,120
我想为埃米利奥难过

197
00:13:38,120 --> 00:13:40,960
但我他妈只觉得非常生气

198
00:13:42,520 --> 00:13:44,360
我只是想说我...

199
00:13:45,040 --> 00:13:46,800
我深感遗憾

200
00:13:46,800 --> 00:13:47,720
另外...

201
00:13:51,880 --> 00:13:53,040
别挂电话

202
00:13:54,320 --> 00:13:55,160
好吗?

203
00:13:55,720 --> 00:13:58,520
我不知道该说什么 但请别挂电话

204
00:14:01,760 --> 00:14:02,720
你在吗?

205
00:14:04,920 --> 00:14:06,280
你让我不要挂电话的

206
00:14:06,280 --> 00:14:07,200
对

207
00:14:08,360 --> 00:14:09,240
对 是啊

208
00:14:15,960 --> 00:14:18,640
对不起 乔迪 对所有一切

209
00:14:20,080 --> 00:14:21,960
告诉哈珀我明天打电话给她

210
00:14:21,960 --> 00:14:22,880
好的

211
00:14:24,720 --> 00:14:27,320
那晚安吧 卡特女士

212
00:14:28,760 --> 00:14:30,360
晚安 科朗特先生

213
00:14:58,240 --> 00:15:00,080
艾琳 你好!

214
00:15:02,480 --> 00:15:03,720
你的门铃坏了

215
00:15:04,320 --> 00:15:06,040
你要邀请我进去吗?

216
00:15:06,640 --> 00:15:08,160
当然

217
00:15:12,400 --> 00:15:13,800
你看起来糟透了

218
00:15:13,800 --> 00:15:15,480
谢谢 你要来杯...

219
00:15:15,480 --> 00:15:18,320
我没有冒犯你的意思 我希望我有

220
00:15:18,320 --> 00:15:21,240
主要是今晚在市中心的烟花节

221
00:15:21,240 --> 00:15:23,520
对安娜来说会很煎熬

222
00:15:23,520 --> 00:15:26,120
好吧 是啊 肯定的 但是...为什么?

223
00:15:26,120 --> 00:15:29,440
因为几年前
埃米利奥就是在那儿向她求婚...

224
00:15:29,440 --> 00:15:31,760
你究竟有没有
关心过你邻居们的生活?

225
00:15:31,760 --> 00:15:35,480
对 我想他们肯定提到过 我没有注意

226
00:15:35,480 --> 00:15:38,200
她想去他跟她求婚的那间酒吧

227
00:15:38,200 --> 00:15:40,920
他们要举办一场大型主题派对

228
00:15:41,480 --> 00:15:43,360
她想找几个人聚一下

229
00:15:43,360 --> 00:15:45,520
佩内洛普 我没心情出去

230
00:15:45,520 --> 00:15:49,000
艾琳 这就是姐妹淘要做的事
在这样的时刻 我们要齐心协力

231
00:15:50,480 --> 00:15:51,960
这主意其实很不错

232
00:15:51,960 --> 00:15:53,400
我会组织服装

233
00:15:54,000 --> 00:15:55,720
- 什么服装?
- 你之后就知道了

234
00:15:57,040 --> 00:16:00,480
乔迪真的要把房子挂牌卖掉吗?

235
00:16:02,560 --> 00:16:03,560
是的

236
00:16:04,640 --> 00:16:07,360
现在卖房子真的不是时候

237
00:16:19,000 --> 00:16:19,920
好吧...

238
00:16:19,920 --> 00:16:20,840
好了

239
00:16:20,840 --> 00:16:24,280
很好 不如你快滚 我们晚点再见吧?

240
00:16:24,280 --> 00:16:25,200
没问题

241
00:16:26,400 --> 00:16:29,040
别担心 事情会好起来的

242
00:16:33,200 --> 00:16:34,040
是啊

243
00:16:36,520 --> 00:16:38,280
讨厌

244
00:16:50,800 --> 00:16:53,120
你好 你是奥莉维亚·索恩吗?

245
00:16:54,080 --> 00:16:55,000
对

246
00:16:55,000 --> 00:16:59,920
嗨 我叫凯特·琼斯
我是艾琳·卡特的一个旧相识

247
00:16:59,920 --> 00:17:01,040
哦 好的

248
00:17:01,040 --> 00:17:02,800
你好 很高兴认识你

249
00:17:02,800 --> 00:17:06,320
很高兴认识你 很抱歉突然造访

250
00:17:06,320 --> 00:17:08,280
只是我知道你跟她是学校同事?

251
00:17:08,280 --> 00:17:10,280
是的 出什么事了吗?

252
00:17:10,280 --> 00:17:14,120
不 抱歉 没有 我忘了先解释一下

253
00:17:14,120 --> 00:17:15,600
我因为工作过来镇上

254
00:17:15,600 --> 00:17:17,600
我想能找她叙叙旧

255
00:17:17,600 --> 00:17:20,480
但我到了这里
才想起来我不知道她住在哪里

256
00:17:21,360 --> 00:17:25,600
- 你有打过电话给她吗?
- 打过 我有她以前的号码

257
00:17:27,640 --> 00:17:29,840
其实 我们之前闹翻了

258
00:17:29,840 --> 00:17:33,840
我过来是想和她重归于好

259
00:17:35,000 --> 00:17:36,600
哦 好吧

260
00:17:36,600 --> 00:17:41,440
艾琳有时候会有些固执

261
00:17:41,440 --> 00:17:44,200
是的 不仅仅是有些

262
00:17:46,720 --> 00:17:50,960
抱歉 奥莉维亚
我会自己想办法了 谢谢你

263
00:17:51,560 --> 00:17:54,360
其实 我正准备去烧水呢

264
00:17:59,200 --> 00:18:00,800
你人真好 谢谢

265
00:18:01,400 --> 00:18:02,760
太好了 进来吧

266
00:18:04,720 --> 00:18:05,560
谢谢

267
00:18:06,120 --> 00:18:07,080
花园很漂亮

268
00:18:12,680 --> 00:18:15,560
你是怎么认识艾琳的?

269
00:18:15,560 --> 00:18:18,680
我们几年前一起共事过

270
00:18:18,680 --> 00:18:19,760
当老师?

271
00:18:20,880 --> 00:18:22,960
老师?对

272
00:18:23,960 --> 00:18:27,480
其实 我们曾有一阵子形影不离

273
00:18:28,040 --> 00:18:29,600
艾琳就是艾琳

274
00:18:30,120 --> 00:18:31,000
是啊

275
00:18:31,000 --> 00:18:35,640
后来我在报纸上
看到了她在超市的遭遇

276
00:18:35,640 --> 00:18:36,560
天啊 是啊

277
00:18:37,160 --> 00:18:40,000
这事对她和她女儿来说太可怕了

278
00:18:40,000 --> 00:18:40,960
哈珀

279
00:18:41,560 --> 00:18:42,720
- 对
- 她怎么样了?

280
00:18:44,240 --> 00:18:47,280
我很久没见过她了

281
00:18:47,840 --> 00:18:49,680
她真的是个大宝贝

282
00:18:49,680 --> 00:18:54,680
她聪明又幽默 其实我们关系很好

283
00:18:57,320 --> 00:19:01,480
抱歉 我不太明白
你怎么会找到我的?

284
00:19:03,400 --> 00:19:05,400
我有很多糟糕的主意 奥莉维亚

285
00:19:05,400 --> 00:19:09,240
其中一个就是去学校给艾琳一个惊喜

286
00:19:09,240 --> 00:19:10,760
但当我去到那里时...

287
00:19:10,760 --> 00:19:13,040
- 学校放假了 当然
- 没错

288
00:19:13,600 --> 00:19:14,720
我到处打听了一下

289
00:19:14,720 --> 00:19:18,080
大家都说我应该来问问你

290
00:19:18,640 --> 00:19:22,000
奥莉维亚·索恩 学校秘书 嘴巴很严

291
00:19:23,040 --> 00:19:23,880
没错 是我

292
00:19:25,680 --> 00:19:28,280
显然 我不能告诉你她的私人信息

293
00:19:28,280 --> 00:19:30,360
但我很乐意把你的号码转告她

294
00:19:31,640 --> 00:19:33,560
我真的很想给她一个惊喜

295
00:19:36,480 --> 00:19:38,600
很可惜 我帮不上忙

296
00:19:39,600 --> 00:19:40,600
是啊 当然

297
00:19:41,160 --> 00:19:42,000
我明白

298
00:19:44,640 --> 00:19:46,080
这俩是你的孩子吧?

299
00:19:46,640 --> 00:19:48,160
是的 双胞胎

300
00:19:48,760 --> 00:19:50,640
活力二人组

301
00:19:52,720 --> 00:19:55,400
他们今晚和爸爸一起去看烟花了

302
00:19:56,240 --> 00:19:57,840
你最喜欢哪一个?

303
00:19:59,600 --> 00:20:01,160
我对他们的爱是一样的

304
00:20:01,160 --> 00:20:04,240
当然 但如果你必须选一个呢?

305
00:20:04,840 --> 00:20:05,720
我做不到

306
00:20:07,200 --> 00:20:11,040
你家着火了 你只能救一个

307
00:20:11,640 --> 00:20:12,560
哪一个?

308
00:20:16,240 --> 00:20:17,200
好吧 我会...

309
00:20:18,200 --> 00:20:19,680
我会留下来被烧死...

310
00:20:20,280 --> 00:20:21,120
哇

311
00:20:22,920 --> 00:20:26,240
你宁愿让他们都死掉
也不愿做出一个困难的选择?

312
00:20:28,160 --> 00:20:30,520
你是个冷酷无情的婆娘 对吧?

313
00:20:33,600 --> 00:20:35,440
我想或许你该离开了

314
00:20:35,440 --> 00:20:37,920
我想你应该检查一下你的烟雾报警器

315
00:20:38,720 --> 00:20:39,560
我是认真的

316
00:20:40,760 --> 00:20:42,560
我们还没完呢 奥莉维亚

317
00:20:43,160 --> 00:20:46,640
你想报警吗?不 当然不想

318
00:20:47,160 --> 00:20:50,120
因为等他们赶来时 我已经离开了

319
00:20:51,080 --> 00:20:53,160
现在我知道你家在哪里了 所以...

320
00:20:54,280 --> 00:21:00,080
我看得出来你在想
也许她是在开玩笑的

321
00:21:00,080 --> 00:21:02,600
也许她只是幽默感比较奇特

322
00:21:03,920 --> 00:21:06,480
也许

323
00:21:07,240 --> 00:21:12,240
我也和艾琳吵架了 而哈珀

324
00:21:12,240 --> 00:21:19,040
和她爸爸去度假了
所以我想你现在该离开了

325
00:21:20,880 --> 00:21:23,400
我想你应该打电话给她

326
00:21:24,320 --> 00:21:25,400
道个歉

327
00:21:26,400 --> 00:21:32,880
然后 我想你最好能告诉我她在哪里

328
00:21:35,280 --> 00:21:39,320
你每天要做
成千上万个选择 奥莉维亚

329
00:21:41,480 --> 00:21:43,280
别在这个问题上做出错误的选择

330
00:21:45,560 --> 00:21:46,400
我是说...

331
00:21:48,000 --> 00:21:49,960
想想小莉莉和卢卡吧

332
00:21:53,680 --> 00:21:55,480
我没告诉过你他们的名字

333
00:21:56,080 --> 00:21:56,920
我知道

334
00:21:58,760 --> 00:21:59,640
没想到吧

335
00:22:43,240 --> 00:22:45,360
谢谢你今晚来陪我

336
00:22:47,920 --> 00:22:49,040
应该的

337
00:22:53,960 --> 00:22:55,160
很像埃米利奥的作风

338
00:22:55,160 --> 00:22:58,440
总之 他单膝跪地
我不能说“我愿意” 因为...

339
00:22:58,440 --> 00:22:59,720
(奥莉维亚)

340
00:22:59,720 --> 00:23:01,280
- 没有戒指?
- 没有戒指

341
00:23:01,280 --> 00:23:04,080
但他给了我这个汽车戒指

342
00:23:04,080 --> 00:23:07,920
所以在订婚的前两个月
我戴的是这个

343
00:23:07,920 --> 00:23:10,160
你们想画脸吗?

344
00:23:10,760 --> 00:23:11,800
不用了 谢谢

345
00:23:11,800 --> 00:23:12,920
不用了

346
00:23:13,920 --> 00:23:15,040
那个...

347
00:23:16,240 --> 00:23:19,240
我想这是埃米利奥会做的那种傻事

348
00:23:20,680 --> 00:23:23,240
好啊 那我们也画吧

349
00:23:25,840 --> 00:23:28,520
好的 但拜托
小心一点 我的皮肤非常敏感

350
00:23:33,520 --> 00:23:34,560
(奥莉维亚)

351
00:23:39,600 --> 00:23:40,920
艾琳!嗨

352
00:23:41,520 --> 00:23:42,360
我在忙

353
00:23:42,360 --> 00:23:44,200
我之前打过电话给你

354
00:23:44,200 --> 00:23:47,760
我知道 我本来希望 我不接电话你能明白是什么意思

355
00:23:47,760 --> 00:23:53,600
我为我的行为道歉
我很想跟你见一面

356
00:23:53,600 --> 00:23:56,440
- 这...
- 面对面 跟你道歉

357
00:23:57,520 --> 00:23:59,520
听着 没关系 没事了

358
00:24:00,520 --> 00:24:03,040
新学期 新开始

359
00:24:04,760 --> 00:24:07,440
我们都放下这一切吧

360
00:24:08,880 --> 00:24:10,280
你现在在哪里?

361
00:24:11,200 --> 00:24:12,360
我在“狂热”酒吧

362
00:24:12,360 --> 00:24:15,680
但我不是来玩的
所以我们能下次吗?

363
00:24:15,680 --> 00:24:16,720
行 当然

364
00:24:18,960 --> 00:24:20,520
谢谢你这么...

365
00:24:21,520 --> 00:24:22,560
善解人意

366
00:24:23,400 --> 00:24:25,440
我真的很抱歉 艾琳

367
00:24:26,880 --> 00:24:27,720
对不起

368
00:24:43,280 --> 00:24:46,000
想到要独自抚养拉法 我觉得好可怕

369
00:24:46,000 --> 00:24:47,920
没事的 你不会是一个人

370
00:24:48,880 --> 00:24:49,720
不 这...

371
00:24:50,800 --> 00:24:53,520
大家都对我很好 比如...

372
00:24:54,560 --> 00:24:56,880
你 佩内洛普

373
00:24:58,240 --> 00:25:01,760
就连朗先生都联系了我 说他想帮忙

374
00:25:01,760 --> 00:25:02,720
丹尼尔?

375
00:25:03,760 --> 00:25:04,720
什么...

376
00:25:05,600 --> 00:25:06,840
帮你什么?

377
00:25:07,440 --> 00:25:09,720
他想承担拉法的学费

378
00:25:09,720 --> 00:25:12,240
不 安娜 听我说

379
00:25:13,000 --> 00:25:14,600
你不能让他帮你

380
00:25:15,120 --> 00:25:16,160
没事的

381
00:25:17,400 --> 00:25:19,360
- 这证明了...
- 你不明白

382
00:25:19,360 --> 00:25:22,800
你不能让他靠近你的家人
你听到了吗?

383
00:25:22,800 --> 00:25:24,280
他只是想帮忙而已

384
00:25:25,360 --> 00:25:29,800
他跟我说他之前关照过你
现在他会关照我们

385
00:25:32,760 --> 00:25:33,680
不用担心

386
00:25:37,920 --> 00:25:38,800
谢谢你

387
00:25:51,840 --> 00:25:52,800
{\an8}(#派对中 @圣达瓦斯)

388
00:27:26,200 --> 00:27:30,480
迪伦 出去!
我得打个电话 去看那些恶魔秀吧

389
00:27:30,480 --> 00:27:33,000
伙计们 我们走吧

390
00:27:47,280 --> 00:27:51,440
现在你听我说!
我什么时候才能拿到货?

391
00:27:54,040 --> 00:27:55,200
为什么这么晚?

392
00:28:05,600 --> 00:28:07,520
有人在等着这个呢

393
00:28:10,120 --> 00:28:11,480
好了 别再找借口了

394
00:28:28,120 --> 00:28:30,240
你不该来我家的

395
00:29:30,640 --> 00:29:34,200
看来我们的沟通有点问题啊

396
00:29:34,200 --> 00:29:38,200
“走开”这句话你是哪个字听不明白?

397
00:29:39,160 --> 00:29:41,400
摩西是前特种部队成员

398
00:29:41,960 --> 00:29:44,080
所以我得问个问题

399
00:29:44,680 --> 00:29:49,960
你他妈究竟是谁 卡特老师?

400
00:29:49,960 --> 00:29:51,520
我是埃米利奥的朋友

401
00:29:52,040 --> 00:29:54,960
我是不会让你用钱逃脱

402
00:29:56,680 --> 00:29:58,000
安娜还很感激

403
00:29:58,600 --> 00:30:01,640
那个杀了她老公的人能分一点钱给她

404
00:30:01,640 --> 00:30:04,920
让她供儿子上学
你觉得这样你就能脱身了?

405
00:30:04,920 --> 00:30:07,640
在现在的情况下 我觉得我非常慷慨...

406
00:30:10,240 --> 00:30:11,840
等等 不要!

407
00:30:11,840 --> 00:30:12,960
- 不!
- 别开枪!

408
00:30:14,040 --> 00:30:17,360
我儿子和他的朋友们正要过来

409
00:30:17,360 --> 00:30:18,920
我是不会让你逃走的

410
00:30:18,920 --> 00:30:20,800
重点不是我

411
00:30:21,640 --> 00:30:24,280
重点是我儿子上来会发现我死了

412
00:30:24,280 --> 00:30:26,760
你觉得对他这年纪的孩子来说
这会有什么影响?

413
00:30:26,760 --> 00:30:30,720
- 闭嘴!
- 这样也不能让你的朋友起死回生

414
00:30:31,280 --> 00:30:33,760
只会毁掉迪伦的人生

415
00:30:33,760 --> 00:30:35,760
让世上再多一个失去父母的孩子

416
00:30:36,680 --> 00:30:38,600
你他妈算个什么老师啊?

417
00:31:44,160 --> 00:31:45,600
(摩纳哥酒吧)

418
00:32:03,360 --> 00:32:05,000
我能用一下洗手间吗?

419
00:32:05,000 --> 00:32:05,960
那边

420
00:32:26,040 --> 00:32:27,520
(奥莉维亚 5个未接电话)

421
00:32:28,560 --> 00:32:32,120
艾琳 我之前没办法告诉你 但是有个女人在找你

422
00:32:32,800 --> 00:32:36,080
凯特·琼斯 她用我两个孩子威胁我...

423
00:32:36,080 --> 00:32:39,760
我不得不告诉她你在哪里
对不起 艾琳 她恐吓我

424
00:32:41,680 --> 00:32:43,320
你不打算问候一声吗?

425
00:32:48,800 --> 00:32:51,360
- 我以为你死了
- 我知道你怎么想的

426
00:32:53,040 --> 00:32:53,880
她在哪里?

427
00:32:54,480 --> 00:32:55,920
她不在家

428
00:32:55,920 --> 00:33:00,480
我没有问你我女儿不在哪里
我是问你她在哪里

429
00:33:01,000 --> 00:33:01,880
不要

430
00:33:04,520 --> 00:33:08,400
你很快 但你知道的 我一向都更快

431
00:33:10,840 --> 00:33:13,400
我女儿到底在哪里?

432
00:33:14,600 --> 00:33:15,720
她和她爸爸在一起

433
00:33:15,720 --> 00:33:17,840
那不可能 因为她爸已经死了

434
00:33:18,440 --> 00:33:19,640
我是说我丈夫

435
00:33:21,080 --> 00:33:22,680
你是个老师 对吧?

436
00:33:22,680 --> 00:33:26,600
所以你分得清“我女儿和谁在一起?”

437
00:33:26,600 --> 00:33:30,480
和“我女儿在哪儿?”的区别

438
00:33:30,480 --> 00:33:33,120
她在坎耶莱斯 和他的父母在一起

439
00:33:33,680 --> 00:33:34,880
他们在海边

440
00:33:35,400 --> 00:33:36,280
好吗?

441
00:33:36,880 --> 00:33:37,920
别激动

442
00:33:38,720 --> 00:33:39,560
求你了

443
00:33:40,600 --> 00:33:42,280
能给我一杯威士忌吗 谢谢?

444
00:33:43,120 --> 00:33:43,960
不加冰

445
00:33:48,440 --> 00:33:49,640
你打架了?

446
00:33:53,640 --> 00:33:54,480
是的

447
00:33:55,080 --> 00:33:56,320
你赢了吗?

448
00:33:58,600 --> 00:34:00,120
没有 我想没有

449
00:34:00,720 --> 00:34:02,760
- 你喝醉了吗?
- 什么?

450
00:34:03,360 --> 00:34:04,640
你喝醉了吗?

451
00:34:06,560 --> 00:34:07,400
很好

452
00:34:07,400 --> 00:34:09,960
那你就能开车了

453
00:34:11,520 --> 00:34:13,080
但不要穿成这样

454
00:34:13,800 --> 00:34:15,920
我车上有可以换的衣服

455
00:34:19,400 --> 00:34:20,680
把手机留下

456
00:34:24,320 --> 00:34:25,160
你先请

457
00:34:26,640 --> 00:34:27,480
慢点

458
00:34:29,480 --> 00:34:30,440
不用找了

459
00:34:34,840 --> 00:34:35,800
径直走

460
00:35:11,120 --> 00:35:13,800
如果我知道你还活着
我是不会丢下你的

461
00:35:13,800 --> 00:35:16,000
我让你开车 没让你说话

462
00:35:20,640 --> 00:35:22,200
我要带她回去 凯特

463
00:35:22,920 --> 00:35:25,960
抱歉 凯特 艾琳
在这儿我该叫你什么?

464
00:35:25,960 --> 00:35:28,120
艾琳就行

465
00:35:28,120 --> 00:35:31,880
凯特更适合你
但那也是骗人的 不是吗?

466
00:35:31,880 --> 00:35:34,440
对之前的事 我真的很抱歉 莉娜

467
00:35:34,440 --> 00:35:37,320
我不怀疑你的歉意 尤其是现在

468
00:35:40,680 --> 00:35:44,040
我从没想过事情会发展到这种地步

469
00:35:44,920 --> 00:35:46,480
海滩在哪里 艾琳?

470
00:35:47,840 --> 00:35:51,920
因为我他妈很确定
这不是去坎耶莱斯的路

471
00:35:52,520 --> 00:35:53,400
的确不是

472
00:35:55,280 --> 00:35:56,960
但我有东西要给你看

473
00:35:58,600 --> 00:36:01,120
我正在找一个伤害你的理由 艾琳

474
00:36:01,120 --> 00:36:04,360
- 你他妈别自己撞上来
- 好的

475
00:36:06,880 --> 00:36:08,880
金条就被我藏在这附近

476
00:36:10,760 --> 00:36:12,200
哈维奇那单活儿的金条?

477
00:36:13,560 --> 00:36:14,440
对

478
00:36:18,240 --> 00:36:19,160
靠边停车

479
00:36:31,320 --> 00:36:32,280
有多远?

480
00:36:32,880 --> 00:36:34,000
八、九公里

481
00:36:47,720 --> 00:36:49,360
她有没有问起过我?

482
00:36:51,400 --> 00:36:52,240
她...

483
00:36:56,440 --> 00:36:57,880
我以为你已经死了 莉娜

484
00:37:00,440 --> 00:37:01,840
你跟她说了什么?

485
00:37:08,160 --> 00:37:10,440
我告诉她我是她妈妈

486
00:37:11,880 --> 00:37:12,720
什么?

487
00:37:16,640 --> 00:37:17,480
操!

488
00:37:24,160 --> 00:37:25,120
对不起

489
00:37:26,880 --> 00:37:27,880
真的很抱歉

490
00:37:41,960 --> 00:37:42,880
好吧

491
00:37:43,920 --> 00:37:45,440
带我去找金条

492
00:38:25,720 --> 00:38:26,760
关掉引擎

493
00:38:28,760 --> 00:38:29,760
把钥匙给我

494
00:38:34,760 --> 00:38:35,880
开门

495
00:38:37,160 --> 00:38:38,560
把手放在头上

496
00:38:39,600 --> 00:38:40,440
等着

497
00:38:48,040 --> 00:38:52,680
数三声你就下车 慢一点 一、二...

498
00:38:53,280 --> 00:38:54,160
三

499
00:38:59,080 --> 00:38:59,920
很好

500
00:39:01,680 --> 00:39:02,920
在哪里?

501
00:39:03,960 --> 00:39:05,000
在那上面

502
00:39:08,880 --> 00:39:09,720
快走

503
00:39:41,560 --> 00:39:42,880
它他妈究竟在哪儿啊?

504
00:39:45,640 --> 00:39:46,480
那里

505
00:39:47,000 --> 00:39:48,600
石头之间有个洞

506
00:39:51,720 --> 00:39:54,560
石头之间有个洞?

507
00:39:55,880 --> 00:39:58,600
天啊 换个人我绝对不会相信他们

508
00:39:58,600 --> 00:40:01,280
但你?你他妈真是个无价宝

509
00:40:01,800 --> 00:40:04,200
玛格一直都认为是你拿走了金条

510
00:40:05,400 --> 00:40:07,360
我以为是被警察拿走了

511
00:40:07,360 --> 00:40:08,520
不 她说得对

512
00:40:09,200 --> 00:40:10,200
她来找金条了

513
00:40:10,720 --> 00:40:12,520
你为什么不给她?

514
00:40:12,520 --> 00:40:14,360
因为玛格一向不够谨慎

515
00:40:15,720 --> 00:40:18,920
她可能会在几周之内
就因为想把它们花掉而被捕

516
00:40:18,920 --> 00:40:22,000
你知道她肯定会把我供出来

517
00:40:23,280 --> 00:40:26,280
你怕她会毁了你美好的新生活?

518
00:40:27,760 --> 00:40:28,640
我是很害怕

519
00:40:29,640 --> 00:40:30,920
你很害怕?

520
00:40:33,240 --> 00:40:35,280
于是你他妈就杀了她

521
00:40:35,280 --> 00:40:36,960
是她先想杀我的

522
00:40:42,120 --> 00:40:43,480
你伤了她的心

523
00:40:43,480 --> 00:40:45,240
她说她一直都不喜欢我

524
00:40:45,240 --> 00:40:46,920
她简直爱死你了

525
00:40:49,480 --> 00:40:50,760
我们俩都很爱你

526
00:40:54,280 --> 00:40:56,240
继续啊 把它拿出来

527
00:40:58,720 --> 00:40:59,560
快点

528
00:41:04,360 --> 00:41:05,200
天啊

529
00:41:17,360 --> 00:41:18,600
把它放在这儿

530
00:41:23,120 --> 00:41:24,040
别动

531
00:41:36,120 --> 00:41:36,960
哇

532
00:41:41,280 --> 00:41:44,000
你不想带我去坎耶莱斯 是吧?

533
00:41:46,360 --> 00:41:49,240
你知道这样并不会改变什么吧?
我现在知道你家在哪里了

534
00:41:49,840 --> 00:41:51,960
我可以去那里等着哈珀

535
00:41:51,960 --> 00:41:53,720
或者你可以拿着金条离开

536
00:41:54,280 --> 00:41:57,400
这里有几百万
你可以拿着它们过上好日子...

537
00:41:57,400 --> 00:41:59,800
你觉得我女儿是可以买卖的吗?

538
00:41:59,800 --> 00:42:01,920
不 我不是这个意思

539
00:42:01,920 --> 00:42:03,440
她不能拿来买卖

540
00:42:08,080 --> 00:42:09,920
你为什么没有动过这些?

541
00:42:09,920 --> 00:42:12,600
这样可能会把警察引向我和哈珀的

542
00:42:12,600 --> 00:42:16,280
我怕他们会带走她
把她送去福利院 我不能冒这个险

543
00:42:17,520 --> 00:42:18,360
我觉得...

544
00:42:20,360 --> 00:42:21,240
你觉得什么?

545
00:42:21,240 --> 00:42:24,240
我对你和玛格做的事让我觉得很内疚

546
00:42:24,240 --> 00:42:25,600
好吧 我毁了你们的生活

547
00:42:26,960 --> 00:42:30,960
是的 我是职责所在 但那并不代表那样做是对的

548
00:42:33,040 --> 00:42:36,320
我知道她是你的女儿
但我比任何人都更爱...

549
00:43:08,040 --> 00:43:09,000
去你妈的

550
00:45:00,880 --> 00:45:02,880
- 字幕翻译:
- Lynn S

