1
00:00:06,720 --> 00:00:08,800
27 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1999
1 ΗΜΕΡΑ ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΦΟΝΟ

2
00:00:11,240 --> 00:00:16,280
Ο πρωθυπουργός σας, ο Μπλερ, δολοφόνησε,
έσφαξε 17 αθώους νέους ανθρώπους.

3
00:00:16,800 --> 00:00:22,720
Έσφαξε εκείνος, σφάξαμε κι εμείς.
Η πρώτη ήταν χθες.

4
00:00:23,720 --> 00:00:26,120
Την επομένη του φόνου της Τζιλ,

5
00:00:26,200 --> 00:00:30,640
το BBC δέχτηκε τηλεφωνήματα
από έναν υποτιθέμενο Σέρβο.

6
00:00:31,280 --> 00:00:32,440
Λόγω επαγγέλματος…

7
00:00:32,520 --> 00:00:34,120
ΜΠΟΜΠ ΓΟΥΙΤΟΝ
ΠΡΩΗΝ ΣΥΝΤΡΟΦΟΣ

8
00:00:34,200 --> 00:00:36,880
…ως κάποιος που βλέπει
την εξέλιξη μιας ιστορίας,

9
00:00:36,960 --> 00:00:42,760
μου φαινόταν πιθανό
να είχαν μπει κάπως στη χώρα

10
00:00:42,840 --> 00:00:45,320
ή να είχαν αδρανείς πυρήνες για τιμωρία.

11
00:00:49,480 --> 00:00:52,320
ΒΕΛΙΓΡΑΔΙ
ΣΕΡΒΙΑ

12
00:00:53,160 --> 00:00:57,320
23 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1999
3 ΗΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΦΟΝΟ ΤΗΣ ΝΤΑΝΤΟ

13
00:00:59,120 --> 00:01:00,000
Ήταν φρικτό.

14
00:01:00,080 --> 00:01:04,040
Σε κλάσματα δευτερολέπτου,
διάφορες τεχνικές περιοχές του σταθμού

15
00:01:04,120 --> 00:01:05,800
καταστράφηκαν ολοσχερώς.

16
00:01:06,480 --> 00:01:09,000
Το ΝΑΤΟ βομβάρδισε το κανάλι στη Σερβία.

17
00:01:09,080 --> 00:01:10,239
ΤΖΟΝ ΡΟΟΥΖΜΑΝ
ΑΤΖΕΝΤΗΣ

18
00:01:10,319 --> 00:01:14,720
Το ΝΑΤΟ λέει ότι το κανάλι ήταν κόμβος
της σερβικής πολεμικής προπαγάνδας.

19
00:01:14,800 --> 00:01:17,040
Σκοτώθηκαν πολλοί δημοσιογράφοι.

20
00:01:20,120 --> 00:01:22,120
Είχε πεθάνει κόσμος εκεί μέσα.

21
00:01:24,960 --> 00:01:26,560
Οι Σέρβοι ήταν έξαλλοι.

22
00:01:28,480 --> 00:01:33,160
Δεν είναι απίθανο κάποιος
βαθύτατα εξοργισμένος να αποφάσισε

23
00:01:33,240 --> 00:01:37,440
να μας εκδικηθεί για κάτι που κάναμε
ως μέλος του ΝΑΤΟ στη χώρα του.

24
00:01:40,480 --> 00:01:43,720
Χιλιάδες άτομα από το Κόσοβο
εγκατέλειψαν τα σπίτια τους

25
00:01:43,800 --> 00:01:46,400
κι έφτασαν στα σύνορα γειτονικών χωρών.

26
00:01:47,240 --> 00:01:52,200
Η Τζιλ είχε απευθύνει έκκληση για
τους πρόσφυγες και τα θύματα του πολέμου.

27
00:01:52,280 --> 00:01:53,440
Άρα υπήρχε σύνδεση.

28
00:01:53,520 --> 00:01:58,400
Πρόκειται για μαζική έξοδο.
Περίπου 600.000 άνθρωποι μετακινούνται.

29
00:01:59,240 --> 00:02:00,600
Ήταν τρομακτική η σκέψη…

30
00:02:00,680 --> 00:02:01,720
ΤΖΕΝΙ ΜΠΟΝΤ
ΕΚΦΩΝΗΤΡΙΑ

31
00:02:01,800 --> 00:02:03,640
…ότι ίσως αυτό ήταν το κίνητρο.

32
00:02:03,720 --> 00:02:06,800
Ότι ίσως ήταν κάποιος Σέρβος πολέμαρχος.

33
00:02:06,880 --> 00:02:10,040
Σε ξέρουμε ως φονιά, Αρκάν,
όχι ως φιλήσυχο πολιτικό.

34
00:02:10,120 --> 00:02:13,120
Το ξέρεις ότι λες βλακείες.

35
00:02:13,199 --> 00:02:17,040
Ο πόλεμος στη Γιουγκοσλαβία
ήταν πολύ άσχημος και μεγάλη είδηση.

36
00:02:17,120 --> 00:02:21,000
Ενώ η διεθνής κοινότητα απαυδά
για τον πόλεμο στη Βοσνία,

37
00:02:21,080 --> 00:02:22,720
ο Ράντοβαν Κάρατζιτς, ηγέτης…

38
00:02:22,800 --> 00:02:26,920
Πολλοί από εμάς
κάναμε ρεπορτάζ γι' αυτό το θέμα.

39
00:02:27,000 --> 00:02:29,960
Τις ημέρες που ακολούθησαν,

40
00:02:30,040 --> 00:02:32,480
όταν πλησίαζα στην εξώπορτά μου

41
00:02:32,560 --> 00:02:35,120
κοιτούσα πίσω μου, υπήρχε κάποιος φόβος,

42
00:02:35,200 --> 00:02:38,840
διότι αν όντως ήταν επαγγελματικό χτύπημα,

43
00:02:38,920 --> 00:02:41,000
υπήρχε λόγος να φοβόμαστε.

44
00:02:45,760 --> 00:02:49,280
Μια δημοφιλέστατη παρουσιάστρια
της Βρετανίας δολοφονήθηκε,

45
00:02:49,360 --> 00:02:51,440
πιθανώς με επαγγελματικό χτύπημα.

46
00:02:53,840 --> 00:02:58,320
Τα λουλούδια αντηχούν
την υπερισχύουσα αντίδραση του σοκ…

47
00:02:59,320 --> 00:03:02,240
Μέχρι η βασίλισσα δήλωσε σοκαρισμένη…

48
00:03:02,320 --> 00:03:05,200
Η αστυνομία πιθανολογεί πολλά κίνητρα.

49
00:03:05,280 --> 00:03:09,320
…εξιχνίασε τόσα εγκλήματα,
ίσως είχε δημιουργήσει εχθρούς.

50
00:03:09,400 --> 00:03:12,520
Ίσως δολοφονήθηκε ως αντίποινα
για τους βομβαρδισμούς

51
00:03:12,600 --> 00:03:14,440
του ΝΑΤΟ στο Βελιγράδι.

52
00:03:14,520 --> 00:03:18,240
Επιβεβαιώνεται πως είχε ισχυριστεί
ότι παρακολουθούνταν

53
00:03:18,320 --> 00:03:19,360
από διώκτη.

54
00:03:19,440 --> 00:03:22,720
Ένας άντρας που δικάστηκε
είχε εμμονή με τους σελέμπριτι

55
00:03:22,800 --> 00:03:24,640
και μανία με τα όπλα.

56
00:03:25,560 --> 00:03:28,520
Οι ντετέκτιβ δεν αποκλείουν τίποτα.

57
00:03:28,600 --> 00:03:31,320
Πιστεύεται πως ίσως
έχει γλιτώσει ο δολοφόνος.

58
00:03:31,400 --> 00:03:34,240
ΠΟΙΟΣ ΣΚΟΤΩΣΕ ΤΗΝ ΤΖΙΛ ΝΤΑΝΤΟ;

59
00:03:41,880 --> 00:03:45,160
Μετά τον φόνο της Τζιλ Ντάντο,
ανώτατα στελέχη του BBC

60
00:03:45,240 --> 00:03:48,760
δεν παίρνουν αχρείαστα ρίσκα
με την ασφάλεια του προσωπικού.

61
00:03:48,840 --> 00:03:51,920
Η αστυνομία που ερευνά τον φόνο
θα εξετάσει σοβαρά

62
00:03:52,000 --> 00:03:56,240
την υποτιθέμενη σερβική σύνδεση
μέχρι να αποδειχθεί το αντίθετο.

63
00:03:56,320 --> 00:04:00,160
Η απειλή στο BBC μιλούσε για αντίποινα.

64
00:04:00,240 --> 00:04:03,360
Δεν καταφέραμε να εντοπίσουμε
τον ανώνυμο που κάλεσε.

65
00:04:04,040 --> 00:04:06,480
Επόμενο ερώτημα: Εμπλέκεται η κυβέρνηση;

66
00:04:06,560 --> 00:04:08,120
Το σερβικό κράτος;

67
00:04:08,200 --> 00:04:09,440
ΚΟΣΟΒΟ
Η ΚΑΡΔΙΑ ΤΗΣ ΣΕΡΒΙΑΣ

68
00:04:09,520 --> 00:04:12,880
Κάποιος Σέρβος που ζει στο Λονδίνο
κι είναι οργισμένος;

69
00:04:13,680 --> 00:04:15,720
Μαζί με τις υπηρεσίες ασφαλείας…

70
00:04:15,800 --> 00:04:17,840
ΧΕΪΜΙΣ ΚΑΜΠΕΛ
ΑΝΩΤΕΡΟΣ ΕΡΕΥΝΗΤΗΣ

71
00:04:17,920 --> 00:04:19,960
…ερευνήσαμε τις πληροφορίες τους.

72
00:04:21,680 --> 00:04:24,480
Η δυσκολία των ερευνών
για ανθρωποκτονίες είναι

73
00:04:24,560 --> 00:04:26,959
ότι ο ύποπτος είναι άγνωστος,
θέλει προσοχή.

74
00:04:27,040 --> 00:04:30,800
Δεν μπορείς να βγάζεις
βιαστικά συμπεράσματα.

75
00:04:30,880 --> 00:04:33,600
ΜΟΝΑΔΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΩΝ ΕΡΕΥΝΩΝ

76
00:04:33,680 --> 00:04:38,400
Όλοι είχαν άποψη για το πώς δολοφονήθηκε
η Τζιλ Ντάντο και ποιος ευθυνόταν.

77
00:04:38,480 --> 00:04:40,120
ΞΕΡΩ ΠΟΙΟΣ ΣΚΟΤΩΣΕ ΤΗΝ ΝΤΑΝΤΟ

78
00:04:40,200 --> 00:04:42,600
Η μαφία. Ρώσοι. Προδομένοι εραστές.

79
00:04:42,680 --> 00:04:44,680
ΕΚΤΕΛΕΣΤΗΣ, ΖΗΛΟΦΘΟΝΟΣ ΕΡΑΣΤΗΣ…

80
00:04:44,760 --> 00:04:46,880
Έχουμε μια περιγραφή του άντρα εκεί.

81
00:04:46,960 --> 00:04:48,680
ΔΥΟ ΑΤΟΜΑ ΕΚΤΕΛΕΣΑΝ ΤΗΝ ΤΖΙΛ

82
00:04:48,760 --> 00:04:51,760
Μα η αλήθεια είναι
ότι σε πολλές ανθρωποκτονίες,

83
00:04:51,840 --> 00:04:55,440
η απάντηση βρίσκεται
στις πρώτες πληροφορίες.

84
00:04:55,960 --> 00:04:58,920
Φοβόμουν πως υπήρχε κάτι,
και μας είχε διαφύγει.

85
00:04:59,800 --> 00:05:02,480
Ότι κάπου στην αρχή υπήρχε κάποιο μήνυμα

86
00:05:02,560 --> 00:05:04,920
ή πληροφορία που είχαμε παραβλέψει.

87
00:05:10,320 --> 00:05:14,040
Όσον αφορά τα τεκμήρια της υπόθεσης,

88
00:05:14,120 --> 00:05:16,520
είχαμε τη μαρτυρία της τροχονόμου.

89
00:05:17,880 --> 00:05:22,160
Που επιχείρησε να κόψει μια κλήση
σε ένα Range Rover στη λεωφόρο Γκάουαν.

90
00:05:23,920 --> 00:05:28,160
Μετά λάβαμε πληροφορίες
για ένα γαλάζιο Range Rover

91
00:05:28,240 --> 00:05:30,240
που εθεάθη στη γέφυρα Πάτνεϊ.

92
00:05:30,320 --> 00:05:31,360
ΔΕΥ 26-04-99

93
00:05:31,440 --> 00:05:33,600
Αυτό το γαλάζιο Range Rover εθεάθη

94
00:05:33,680 --> 00:05:36,240
να φεύγει με ταχύτητα
από τον τόπο του φόνου.

95
00:05:36,320 --> 00:05:38,360
Κινούνταν με μεγάλη ταχύτητα.

96
00:05:38,440 --> 00:05:42,400
Τόσο μεγάλη, που παίρνει κλίση,
μπαίνει στη Φούλαμ Πάλας Ρόουντ.

97
00:05:42,480 --> 00:05:44,640
Πλησιάζει τους ερυθρούς σηματοδότες.

98
00:05:44,720 --> 00:05:47,800
Περνά με κόκκινο
κι απομακρύνεται με ταχύτητα,

99
00:05:47,880 --> 00:05:49,760
νότια, στη Φούλαμ Πάλας Ρόουντ.

100
00:05:51,040 --> 00:05:55,000
Τότε συνειδητοποιήσαμε
ότι οι δύο πληροφορίες συνδέονταν.

101
00:05:57,440 --> 00:06:01,120
Η έρευνα επικεντρώθηκε στα Range Rover
για πολλούς μήνες,

102
00:06:01,200 --> 00:06:04,920
και καταγράφηκε κάθε Range Rover,
καθώς και εικόνες από κάμερες,

103
00:06:05,000 --> 00:06:06,440
για να εντοπιστούν.

104
00:06:06,520 --> 00:06:09,960
Δεν είχαμε αριθμό, όμως.
Μόνο χρώμα και μοντέλο.

105
00:06:10,040 --> 00:06:14,000
Αυτό έπρεπε
να ερευνηθεί ενδελεχώς και να αναλυθεί.

106
00:06:16,800 --> 00:06:20,400
Το γαλάζιο Range Rover
ήταν ένα καίριο τεκμήριο.

107
00:06:20,480 --> 00:06:23,800
Μα είναι δύσκολο για την αστυνομία
υπό αυτές τις συνθήκες.

108
00:06:23,880 --> 00:06:28,800
Το να ψάχνεις ένα συγκεκριμένο
γαλάζιο Range Rover στο Λονδίνο,

109
00:06:28,880 --> 00:06:32,000
θα ήταν σαν να ψάχνεις ψύλλο στ' άχυρα.

110
00:06:33,760 --> 00:06:37,200
Ήξερα ότι θα ήθελε πάρα πολλή δουλειά.

111
00:06:40,760 --> 00:06:44,120
Το Μπάκιγχαμ ξεκαθάρισε
ότι η πριγκίπισσα Νταϊάνα

112
00:06:44,200 --> 00:06:47,880
θα παρευρίσκεται σε εκδηλώσεις,
μα το διαζύγιο, αναπόφευκτα,

113
00:06:47,960 --> 00:06:50,040
θα φέρει μεγάλη αλλαγή στη ζωή της.

114
00:06:50,120 --> 00:06:54,640
Όταν λες τις ειδήσεις, πρέπει να γίνεσαι
το άτομο που παρακολουθεί,

115
00:06:54,720 --> 00:06:57,920
ώστε να νομίζει ότι μιλάς μόνο σε εκείνο.

116
00:06:58,000 --> 00:07:00,800
Σε έχει προσκαλέσει στο σαλόνι του.

117
00:07:01,360 --> 00:07:03,640
Η Τζιλ είχε αυτήν τη δεξιότητα.

118
00:07:03,720 --> 00:07:04,920
Ήταν πολύ ευέλικτη.

119
00:07:05,000 --> 00:07:06,440
ΑΝΑΣΤΕΖΙΑ ΜΠΕΪΚΕΡ
ΣΥΝΑΔΕΛΦΟΣ

120
00:07:06,520 --> 00:07:08,200
Πέρασε τη γραμμή.

121
00:07:08,280 --> 00:07:10,400
Αυτό επικρατεί στη λεωφόρο Μολ απόψε.

122
00:07:10,480 --> 00:07:12,840
Ήδη εκατοντάδες άνθρωποι συρρέουν,

123
00:07:12,920 --> 00:07:15,720
προετοιμασμένοι για μια βροχερή βραδιά,

124
00:07:15,800 --> 00:07:19,880
ώστε να αποτίσουν φόρο τιμής στην Νταϊάνα,
την πριγκίπισσα της Ουαλίας.

125
00:07:19,960 --> 00:07:23,040
Της έδινε μεγάλη χαρά
να παίρνει συνεντεύξεις.

126
00:07:23,120 --> 00:07:26,880
Όχι από πολιτικούς,
αλλά από απλό κόσμο. Ξέρω ότι το λάτρευε.

127
00:07:26,960 --> 00:07:29,160
Τι σήμαινε για εσάς η Νταϊάνα;

128
00:07:29,240 --> 00:07:31,240
Ήταν καλή κι έκανε πολλά.

129
00:07:31,320 --> 00:07:34,560
Ούτε οι πιο έξυπνοι δημοσιογράφοι
δεν το είχαν αυτό.

130
00:07:34,640 --> 00:07:37,880
Δεν είχαν αυτό που είχε εκείνη,
το μαγικό άγγιγμα.

131
00:07:37,960 --> 00:07:40,880
Όταν ήρθε κοντά μας, ήταν ήδη πολύ γνωστή,

132
00:07:40,960 --> 00:07:43,440
αλλά ήθελε να κάνει άλλες εκπομπές.

133
00:07:43,520 --> 00:07:46,320
Και μετά προέκυψε το Crimewatch.

134
00:07:51,120 --> 00:07:53,600
Ξεκινάμε με μια αναπαράσταση
μιας θλιβερής…

135
00:07:53,680 --> 00:07:55,080
Άρπαξε την ευκαιρία.

136
00:07:55,160 --> 00:07:57,040
…ένας νεαρός έγινε δολοφόνος.

137
00:07:57,120 --> 00:07:59,040
Δεν ήθελα να το αναλάβει.

138
00:07:59,120 --> 00:08:03,040
Όταν της το πρότειναν,
της είπα ότι δεν μου άρεσε.

139
00:08:03,120 --> 00:08:06,720
Τηλεφωνήστε μας αν γνωρίζετε κάτι.
Πρέπει να τον σταματήσουμε.

140
00:08:06,800 --> 00:08:08,960
"Δεν θέλω να πας κάπου

141
00:08:09,040 --> 00:08:12,680
όπου θα ασχολείσαι με άσχημα γεγονότα".

142
00:08:12,760 --> 00:08:15,240
Είναι εκπομπή που προσφέρει
κοινωνικό έργο.

143
00:08:15,320 --> 00:08:17,080
Το Crimewatch αποδίδει.

144
00:08:17,160 --> 00:08:20,320
"Ίσως σε στοχοποιήσουν κάποιοι,

145
00:08:20,400 --> 00:08:23,320
εξαιτίας των συνεπειών της εκπομπής
σε εγκληματίες,

146
00:08:23,400 --> 00:08:25,680
οι οποίοι συλλαμβάνονται

147
00:08:25,760 --> 00:08:27,640
και καταλήγουν στη φυλακή".

148
00:08:27,720 --> 00:08:30,440
Το έβλεπα ως απειλή, και της το είπα.

149
00:08:42,159 --> 00:08:43,720
Είναι ιδιαίτερη προσωπικότητα,

150
00:08:44,799 --> 00:08:46,960
βάναυσος, σαδιστής ψυχοπαθής,

151
00:08:47,840 --> 00:08:50,200
για να πλησιάσει μια γυναίκα από πίσω

152
00:08:50,280 --> 00:08:52,080
και να της ρίξει στο κεφάλι.

153
00:08:52,160 --> 00:08:53,600
ΝΟΕΛ ΣΜΙΘ
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ

154
00:08:53,680 --> 00:08:56,440
Δεν είναι απλό. Έχω κάνει φρικτά πράγματα.

155
00:08:56,960 --> 00:08:58,760
Έχω 68 καταδίκες.

156
00:08:59,800 --> 00:09:01,480
Μα αυτό δεν θα το έκανα.

157
00:09:02,720 --> 00:09:04,520
Έχω δοκιμάσει τα πάντα.

158
00:09:04,600 --> 00:09:08,960
Ληστείες, κλοπές αυτοκινήτων, ναρκωτικά.
Οτιδήποτε εγκληματικό, το έκανα.

159
00:09:09,040 --> 00:09:11,600
Ήμουν αμετανόητος εγκληματίας.

160
00:09:11,680 --> 00:09:14,680
ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΦΥΛΑΚΗ ΜΠΕΛΜΑΡΣ
ΤΕΪΜΣΜΙΝΤ, ΛΟΝΔΙΝΟ

161
00:09:15,800 --> 00:09:19,680
Το 1998 ήμουν προφυλακισμένος
στη φυλακή Μπέλμαρς

162
00:09:19,760 --> 00:09:23,520
και περίμενα να δικαστώ
για κατηγορίες ένοπλης ληστείας.

163
00:09:23,600 --> 00:09:26,960
Η αστυνομία έχει επιβεβαιώσει
ότι η παρουσιάστρια Ντάντο…

164
00:09:27,040 --> 00:09:28,920
Όταν πυροβόλησαν την Ντάντο,

165
00:09:29,000 --> 00:09:33,000
πρέπει να πω
ότι πολλοί εγκληματίες χάρηκαν,

166
00:09:33,080 --> 00:09:37,640
γιατί η Ντάντο ήταν στο Crimewatch UK,
και πολλοί είχαν καταλήξει στη φυλακή

167
00:09:37,720 --> 00:09:40,800
εξαιτίας του υλικού της εκπομπής.

168
00:09:40,880 --> 00:09:43,880
Μια απόπειρα
διαστρέβλωσης της δικαιοσύνης.

169
00:09:43,960 --> 00:09:45,080
Οργανωμένη συμμορία…

170
00:09:45,160 --> 00:09:49,800
Είναι πολύ πιθανό να την είχε φάει
κάποιος από εκείνους.

171
00:09:49,880 --> 00:09:50,720
ΔΟΛΟΦΟΝΗΘΗΚΕ

172
00:09:50,800 --> 00:09:54,480
Εγώ πίστευα πως ήταν επαγγελματικό,
τουλάχιστον όπως έγινε.

173
00:09:54,560 --> 00:09:58,200
Τις δεκαετίες του '80 και του '90,
όλες οι εκτελέσεις γίνονταν

174
00:09:58,280 --> 00:10:00,520
μέρα μεσημέρι μες στον δρόμο.

175
00:10:00,600 --> 00:10:03,840
Θες μέρος όπου κανένας
δεν θα περιμένει να το κάνεις.

176
00:10:03,920 --> 00:10:06,000
Όταν πας προς την πόρτα σου τη μέρα

177
00:10:06,080 --> 00:10:09,280
ή περπατάς στον δρόμο,
δεν είσαι σε επιφυλακή.

178
00:10:10,920 --> 00:10:15,920
Οι πιθανότητες να πιαστεί ο επαγγελματίας
που δουλεύει έτσι είναι σχεδόν μηδενικές.

179
00:10:24,680 --> 00:10:28,880
18 ΜΑΪΟΥ 1999
22 ΗΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΦΟΝΟ

180
00:10:28,960 --> 00:10:31,880
Απ' το ξεκίνημα του Crimewatch,
κλείναμε λέγοντας

181
00:10:31,960 --> 00:10:34,320
"Μην έχετε εφιάλτες, καλόν ύπνο".

182
00:10:34,400 --> 00:10:36,000
Και μετά τον φόνο της Τζιλ,

183
00:10:36,080 --> 00:10:38,840
ίσως θεωρήσετε
οποιαδήποτε διαβεβαίωση κενή.

184
00:10:38,920 --> 00:10:40,240
Ήταν σχεδόν αναπόφευκτο

185
00:10:41,080 --> 00:10:45,240
να κάνουμε έκκληση μέσω του Crimewatch
για να εξηγήσουμε την υπόθεση

186
00:10:45,320 --> 00:10:48,720
και να αναζητήσουμε μάρτυρες
και πληροφορίες.

187
00:10:48,800 --> 00:10:54,000
Είναι ένα θλιβερό και, για μένα,
σουρεαλιστικό Crimewatch UK.

188
00:10:54,080 --> 00:10:58,360
Θυμάμαι ότι είδα την εκπομπή
για τον φόνο της Τζιλ.

189
00:10:59,200 --> 00:11:02,320
Είναι αβάσταχτη
η διαχείριση του θανάτου της Τζιλ.

190
00:11:02,400 --> 00:11:05,320
Μα είχε πάθος με αυτήν την εκπομπή.

191
00:11:05,400 --> 00:11:09,880
Όπως η Τζιλ βοηθούσε τους άλλους,
ελπίζουμε να κάνουμε το ίδιο για εκείνη.

192
00:11:09,960 --> 00:11:11,520
ΤΖΕΪΝ ΜΟΥΡ
ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ

193
00:11:11,600 --> 00:11:16,800
Μου έκανε εντύπωση πόσο επαγγελματικά
το χειρίστηκε ο Νικ Ρος.

194
00:11:16,880 --> 00:11:18,080
ΛΕΩΦΟΡΟΣ ΓΚΑΟΥΑΝ

195
00:11:18,160 --> 00:11:21,560
Φτάνοντας προς το τέλος
της λεωφόρου Γκάουαν,

196
00:11:21,640 --> 00:11:25,360
αντιλήφθηκα ότι κάποιος με παρακολουθούσε.

197
00:11:25,440 --> 00:11:27,200
Η αρχή του Crimewatch…

198
00:11:27,280 --> 00:11:28,200
Επιτάχυνε.

199
00:11:28,280 --> 00:11:30,640
…ήταν να ζητά ενδείξεις από πολίτες.

200
00:11:30,720 --> 00:11:33,480
Είχα την εντύπωση
ότι ήταν πάνω από ένα άτομο…

201
00:11:33,560 --> 00:11:36,840
Σε ποιον ανήκει το αμάξι;
Ποιος είναι στη φωτογραφία;

202
00:11:36,920 --> 00:11:40,280
Υπήρχαν πολλές θεάσεις
ενός γαλάζιου Range Rover…

203
00:11:40,360 --> 00:11:44,400
Δημοσιοποιήσαμε την είδηση
για ένα γαλάζιο Range Rover

204
00:11:44,480 --> 00:11:47,000
με την ελπίδα να βρεθούν πληροφορίες.

205
00:11:47,080 --> 00:11:50,880
Κυκλοφορούσατε στην περιοχή
στις 26 Απριλίου;

206
00:11:50,960 --> 00:11:53,240
Τηλεφωνήστε μας για να μας πείτε

207
00:11:53,320 --> 00:11:56,040
τι Range Rover οδηγούσατε και πού ήσασταν.

208
00:11:57,000 --> 00:11:59,360
Όταν συμπεριέλαβαν το Range Rover,

209
00:11:59,440 --> 00:12:02,600
ακουγόταν ίσως για έναν συνεργό
που την ακολουθούσε.

210
00:12:03,480 --> 00:12:07,880
Πιστεύω ότι το Range Rover
συμβόλιζε ένα επαγγελματικό χτύπημα,

211
00:12:07,960 --> 00:12:09,840
συμμορίες, τον υπόκοσμο.

212
00:12:09,920 --> 00:12:13,320
Τουλάχιστον ένα άτομο
διέφυγε γρήγορα από το σημείο.

213
00:12:13,400 --> 00:12:14,640
Είναι δωρεάν γραμμή.

214
00:12:14,720 --> 00:12:17,120
Ο Νικ Ρος ζήτησε τη βοήθεια των πολιτών.

215
00:12:17,200 --> 00:12:19,680
Σας παρακαλώ, καλέστε αν αναγνωρίζετε…

216
00:12:19,760 --> 00:12:22,600
Δεχόμαστε εκατοντάδες τηλεφωνήματα.

217
00:12:23,720 --> 00:12:25,720
Τηλεφωνώ για τον φόνο της Ντάντο.

218
00:12:25,800 --> 00:12:28,600
Πολίτες, άλλες υπηρεσίες
επιβολής του νόμου.

219
00:12:28,680 --> 00:12:30,280
ΙΑΝ ΧΟΡΟΚΣ
ΕΠΙΘΕΩΡΗΤΗΣ

220
00:12:30,360 --> 00:12:32,360
Φαινόταν πως οι πάντες ήξεραν

221
00:12:32,440 --> 00:12:36,480
για ένα όχημα πολύ κοντά στο σημείο
την ώρα του φόνου.

222
00:12:38,120 --> 00:12:40,280
Έχω πληροφορίες για την Τζιλ Ντάντο.

223
00:12:40,920 --> 00:12:43,000
Όλοι οδηγούσαν γαλάζια Range Rover.

224
00:12:43,080 --> 00:12:44,640
Έχω πληροφορίες για την…

225
00:12:48,360 --> 00:12:49,600
Οπότε ήταν δύσκολο.

226
00:12:51,120 --> 00:12:53,240
Ένα τηλεφώνημα, όμως,

227
00:12:54,720 --> 00:12:56,280
ήταν πολύ ενδιαφέρον.

228
00:12:57,640 --> 00:13:01,520
Ένας πληροφοριοδότης λέει
"Ξέρω ποιος σκότωσε την Ντάντο

229
00:13:01,600 --> 00:13:04,040
κι ορίστε τα ονόματά τους".

230
00:13:06,840 --> 00:13:09,960
Ο συγκεκριμένος πληροφοριοδότης
φαινόταν πιστευτός.

231
00:13:11,360 --> 00:13:12,800
Ο κύριος Τζέιμς.

232
00:13:15,320 --> 00:13:18,520
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΟΔΟΤΕΣ
Κος ΤΖΕΪΜΣ

233
00:13:18,600 --> 00:13:22,680
Οι πληροφορίες
που μας έδινε ο Τζέιμς έδειχναν

234
00:13:22,760 --> 00:13:25,520
ότι οι υπεύθυνοι
για τον φόνο της Τζιλ Ντάντο

235
00:13:26,360 --> 00:13:28,680
ήταν ενεργοί εγκληματίες.

236
00:13:28,760 --> 00:13:31,080
Ανήκαν σε ανώτερη σπείρα ναρκωτικών.

237
00:13:35,520 --> 00:13:38,320
ΑΝΑΤΟΛΙΚΟ ΛΟΝΔΙΝΟ

238
00:13:38,400 --> 00:13:41,160
Κανόνισα να τον συναντήσω
με έναν συνάδελφο.

239
00:13:44,240 --> 00:13:46,720
Η συζήτηση καταγράφηκε κρυφά.

240
00:13:54,200 --> 00:13:58,360
Τον εξέτασα εκτενώς
για να καταλάβω πώς γινόταν

241
00:13:59,600 --> 00:14:03,720
να ισχύει ο ισχυρισμός του ότι ήξερε
ποιος είχε σκοτώσει την Ντάντο.

242
00:14:05,560 --> 00:14:09,760
Και μου είπε μια ιστορία
για ένα Range Rover.

243
00:14:13,080 --> 00:14:17,440
Και η ιστορία κι οι λεπτομέρειες
που έδινε ήταν αρκετά

244
00:14:17,520 --> 00:14:19,880
ώστε να ερευνήσουμε
ένα εγκληματικό δίκτυο.

245
00:14:21,200 --> 00:14:23,040
Τους παρακολουθήσαμε.

246
00:14:23,120 --> 00:14:26,360
Χρησιμοποιήσαμε μια σειρά
από τακτικές και επιχειρήσεις

247
00:14:27,640 --> 00:14:29,840
για να καταλάβουμε πού πήγαιναν,

248
00:14:29,920 --> 00:14:33,080
τι έκαναν, και προσπαθούσαμε
να ακούσουμε τι έλεγαν.

249
00:14:37,200 --> 00:14:41,640
4 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 1999
100 ΗΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΦΟΝΟ

250
00:14:45,080 --> 00:14:49,080
Στην αρχή πιστεύαμε
ότι θα εξιχνιαζόταν πολύ γρήγορα.

251
00:14:49,160 --> 00:14:52,360
Και ξαφνικά,
πέρασε ένα ολόκληρο καλοκαίρι.

252
00:14:52,440 --> 00:14:53,600
Απόλυτη σιωπή.

253
00:14:53,680 --> 00:14:54,520
ΛΕΩΦΟΡΟΣ ΓΚΑΟΥΑΝ

254
00:14:54,600 --> 00:14:56,560
Εδώ έζησε και πέθανε η Τζιλ Ντάντο.

255
00:14:56,640 --> 00:15:00,680
Η φρενίτιδα των ΜΜΕ έσβησε,
μα ο κόσμος ακόμη πασχίζει να αντιληφθεί

256
00:15:00,760 --> 00:15:03,400
έναν από τους πιο αλλόκοτους φόνους.

257
00:15:03,480 --> 00:15:06,200
Η δολοφονία της Ντάντο
παραμένει μυστηριώδης.

258
00:15:06,280 --> 00:15:10,240
Ένα έγκλημα που πολλοί εδώ στη Βρετανία,
όπου η ένοπλη βία σπανίζει,

259
00:15:10,320 --> 00:15:12,360
ακόμη το βρίσκουν ακατανόητο.

260
00:15:12,440 --> 00:15:17,280
Μετά από ένα ελπιδοφόρο ξεκίνημα,
η πρόοδος, εξωτερικά, μοιάζει αργή.

261
00:15:17,360 --> 00:15:19,920
Αν θυμηθείτε οτιδήποτε,

262
00:15:20,000 --> 00:15:21,520
καλέστε στον αριθμό.

263
00:15:23,200 --> 00:15:24,960
ΝΕΥΡΙΚΟΤΗΤΑ ΣΤΗ ΓΙΑΡΝΤ

264
00:15:25,040 --> 00:15:28,080
Ο Τύπος, άνθρωποι όπως εγώ,
θέλουμε εξελίξεις.

265
00:15:28,160 --> 00:15:31,800
Ανώτατα στελέχη ειδήσεων με ρωτάνε
"Γιατί δεν το εξιχνίασαν;"

266
00:15:32,760 --> 00:15:34,960
Ερευνούσαμε συγκεκριμένα πράγματα.

267
00:15:35,040 --> 00:15:37,360
ΕΝΑΣ ΦΟΝΟΣ ΔΕΝ ΕΞΙΧΝΙΑΖΕΤΑΙ ΠΑΝΤΑ

268
00:15:37,440 --> 00:15:40,160
Μα δεν χρειάζεται
να παρέχουμε κάθε λεπτομέρεια.

269
00:15:40,720 --> 00:15:43,240
Επικρατούσε απόλυτη ξεραΐλα, τίποτα.

270
00:15:43,840 --> 00:15:48,680
Και τότε αρχίσαμε να αναρωτιόμαστε
αν ερευνά κάποιον η αστυνομία.

271
00:15:48,760 --> 00:15:51,760
Μήπως υπάρχει κάποια δυνατή πληροφορία

272
00:15:51,840 --> 00:15:54,880
την οποία δεν γνωρίζουμε εμείς;

273
00:15:58,200 --> 00:16:01,200
Μετά από πολλούς μήνες
και μεγάλη επένδυση,

274
00:16:01,280 --> 00:16:05,400
αποδείχθηκε
ότι ο πληροφοριοδότης Τζέιμς έλεγε ψέματα.

275
00:16:06,320 --> 00:16:12,120
Κι έγινε σαφές ότι ήθελε να κατηγορήσει
άλλους για τον φόνο της Τζιλ Ντάντο,

276
00:16:12,200 --> 00:16:15,240
ελπίζοντας να συλληφθούν
και να αποσυμπιεστεί ο ίδιος

277
00:16:15,320 --> 00:16:18,000
στην ενασχόλησή του
με το εμπόριο ναρκωτικών.

278
00:16:19,360 --> 00:16:20,480
Δεν αποδεικνυόταν

279
00:16:20,560 --> 00:16:23,040
ότι το Range Rover εμπλεκόταν καν.

280
00:16:25,400 --> 00:16:28,600
Η θάλασσα εδώ
είναι ιδανική για καταδύσεις.

281
00:16:28,680 --> 00:16:31,040
Μα αυτό δεν χρειάζεται ούτε κολύμβηση

282
00:16:31,120 --> 00:16:32,480
ούτε να βρέξετε μαλλιά.

283
00:16:32,560 --> 00:16:35,880
Θα περπατήσω στον βυθό με ένα τέτοιο.

284
00:16:35,960 --> 00:16:41,200
Πίστευα πως θα ήταν μια γρήγορη έρευνα
κι ότι θα έβρισκαν κάποιον.

285
00:16:42,480 --> 00:16:45,960
Διάβαζα τις εφημερίδες όπως όλοι

286
00:16:46,560 --> 00:16:51,480
και σκεφτόμουν
"Θεέ μου, είχε όλη τη ζωή μπροστά της".

287
00:16:52,840 --> 00:16:54,080
Πήγαν όλα στράφι.

288
00:16:54,160 --> 00:16:57,760
Στράφι.

289
00:17:01,040 --> 00:17:03,400
Η καριέρα της δεν ήταν ούτε στα μισά.

290
00:17:04,120 --> 00:17:06,560
Είναι τραγικό να κλέβουν μια ζωή…

291
00:17:06,640 --> 00:17:08,760
ΜΑΡΤΙΝ ΜΑΞΙ
ΦΙΛΟΣ ΚΑΙ ΚΟΜΜΩΤΗΣ ΤΗΣ ΤΖΙΛ

292
00:17:08,840 --> 00:17:11,760
…τόσο βάναυσα και χωρίς καμία εξήγηση.

293
00:17:11,839 --> 00:17:14,040
Όχι, δεν το πιστεύω αυτό!

294
00:17:14,640 --> 00:17:18,280
Αυτό που βλέπατε στην οθόνη
ήταν η Τζιλ στο στοιχείο της.

295
00:17:18,359 --> 00:17:20,240
Τζιλ, αυτή είναι η ζωή σου.

296
00:17:21,800 --> 00:17:25,480
Περνούσε καλά κι ευχόταν

297
00:17:25,560 --> 00:17:28,079
να ήταν εκεί μαζί της κι οι τηλεθεατές της

298
00:17:28,160 --> 00:17:30,240
και να περνούσαν εξίσου καλά.

299
00:17:31,000 --> 00:17:32,200
Είναι κρύο!

300
00:17:32,800 --> 00:17:36,040
Μισώ αυτήν την έκφραση,
αλλά ήταν η αγαπημένη της χώρας.

301
00:17:36,640 --> 00:17:41,320
Χαιρόμουν πολύ για εκείνη,
γιατί τα είχε καταφέρει περίφημα

302
00:17:41,400 --> 00:17:43,440
έχοντας ξεκινήσει απ' το μηδέν.

303
00:17:43,520 --> 00:17:46,000
Ποιος ξέρει τι θα είχε γίνει;
Εγώ δεν ξέρω.

304
00:17:46,080 --> 00:17:48,400
Εμπιστεύτηκα απόλυτα την αστυνομία.

305
00:17:48,480 --> 00:17:50,440
Πώς αλλιώς θα διαλευκανθεί;

306
00:17:53,640 --> 00:17:56,640
ΚΕΝΤΡΙΚΑ THE SUN
ΓΟΥΑΠΙΝΓΚ, ΛΟΝΔΙΝΟ

307
00:17:56,720 --> 00:18:01,640
Θέλαμε να βάλουμε εξώφυλλο την Τζιλ,
αλλά άρχισε να καταλαγιάζει.

308
00:18:01,720 --> 00:18:05,080
Η οικογένεια διατηρούσε την ιστορία
στις εφημερίδες,

309
00:18:05,160 --> 00:18:07,600
γιατί όσο κρατάς την ιστορία ζωντανή,

310
00:18:07,680 --> 00:18:10,680
κρατάς και την έρευνα ζωντανή.

311
00:18:12,480 --> 00:18:15,480
Έκανα συζητήσεις με τον Χέιμις,

312
00:18:15,560 --> 00:18:19,320
που είπε ότι ερευνούσαν αυτά τα στοιχεία.

313
00:18:19,400 --> 00:18:22,400
Μα, ουσιαστικά,
δεν είχαν κανένα αποτέλεσμα.

314
00:18:25,080 --> 00:18:29,320
Χωρίς κάποια επικείμενη σύλληψη,
οι ντετέκτιβ πιέζονται όλο περισσότερο

315
00:18:29,400 --> 00:18:31,440
να φέρουν κάποιο αποτέλεσμα.

316
00:18:31,520 --> 00:18:34,240
Δεν καταλάβαινα
πώς δεν είχε γίνει σύλληψη.

317
00:18:34,320 --> 00:18:39,920
Η διασημότερη τηλεοπτική προσωπικότητα,
όλα τα μέσα, και δεν συλλάμβαναν κανέναν.

318
00:18:42,360 --> 00:18:43,800
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΚΕΝΣΙΝΓΚΤΟΝ

319
00:18:43,880 --> 00:18:47,040
Είχαμε χιλιάδες πληροφορίες.

320
00:18:47,600 --> 00:18:54,040
Ήταν αδιάκοπο. Αποκλείαμε υπόπτους
και κλείναμε γραμμές έρευνας.

321
00:18:54,720 --> 00:19:00,240
Μα δεν είχαμε ταυτοποιήσει
όλους τους μάρτυρες στη λεωφόρο Γκάουαν.

322
00:19:01,040 --> 00:19:02,760
Ποιος ήταν αυτός που είδαν;

323
00:19:03,920 --> 00:19:08,480
Η πλειοψηφία των μαρτύρων
δεν θυμούνται επαρκώς το πρόσωπο

324
00:19:08,560 --> 00:19:11,520
ούτως ώστε να το σκιτσάρει ο καλλιτέχνης.

325
00:19:12,680 --> 00:19:16,040
Τέσσερα άτομα από τους μάρτυρες, όμως,

326
00:19:16,720 --> 00:19:18,360
πίστευαν ότι θα μπορούσαν.

327
00:19:19,240 --> 00:19:22,760
Ο ένας είχε δει έναν άντρα
στη Φούλαμ Ρόουντ…

328
00:19:25,000 --> 00:19:28,160
να τρέχει και να σταματά
στη στάση του λεωφορείου.

329
00:19:29,760 --> 00:19:33,640
Τον περιέγραψε επαρκώς
ώστε να γίνει ένα ψηφιακό σκίτσο.

330
00:19:33,720 --> 00:19:39,080
Κι εκείνο το σκίτσο
δείξαμε στη συνέντευξη Τύπου.

331
00:19:40,840 --> 00:19:42,520
Δεν είχαμε όλες τις απαντήσεις.

332
00:19:42,600 --> 00:19:43,760
ΜΗΤΡΟΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ

333
00:19:43,840 --> 00:19:47,280
Διαισθανόμουν ανησυχία και νευρικότητα
απ' τους ανωτέρους.

334
00:19:47,920 --> 00:19:52,200
Όσο για τα ΜΜΕ,
υπήρχε ένας κυκεώνας ιδεών και σκέψεων.

335
00:19:52,280 --> 00:19:53,440
Ήθελαν διαχείριση.

336
00:19:53,520 --> 00:19:55,920
ΜΠΡΑΪΑΝ ΕΝΤΟΥΑΡΝΤΣ
ΧΕΪΜΙΣ ΚΑΜΠΕΛ

337
00:19:57,320 --> 00:19:59,960
Τέσσερις ημέρες μετά τον φόνο της Ντάντο,

338
00:20:00,040 --> 00:20:02,840
η αστυνομία
έδωσε στη δημοσιότητα την εικόνα

339
00:20:02,920 --> 00:20:05,680
του άντρα που θεωρούν
ως νούμερο ένα ύποπτο.

340
00:20:05,760 --> 00:20:07,960
Τον είδαν πολλοί μάρτυρες

341
00:20:08,280 --> 00:20:11,880
σ' αυτήν τη στάση της Φούλαμ Πάλας Ρόουντ,

342
00:20:11,960 --> 00:20:14,320
αμέσως μετά τον φόνο της Τζιλ Ντάντο.

343
00:20:14,400 --> 00:20:16,480
Ήταν πάρα πολύ σημαντικό.

344
00:20:17,680 --> 00:20:21,600
Σκεφτήκαμε ότι η αστυνομία
δεν θα δημοσιοποιούσε ένα σκίτσο

345
00:20:21,680 --> 00:20:25,320
κάποιου που ήταν
οριακά άτομο ενδιαφέροντος.

346
00:20:25,400 --> 00:20:28,240
Το θεωρήσαμε πολύ σημαντικό.

347
00:20:28,880 --> 00:20:31,120
Αν όντως είναι ο δολοφόνος της Ντάντο,

348
00:20:32,120 --> 00:20:33,520
πρέπει να τον βρούμε.

349
00:20:34,960 --> 00:20:36,520
Στο μετρό της Πάτνεϊ Μπριτζ,

350
00:20:36,600 --> 00:20:39,160
εξετάζονται και βίντεο
από κάμερα ασφαλείας

351
00:20:39,240 --> 00:20:41,080
μήπως απαθανάτισαν τον δολοφόνο.

352
00:20:41,160 --> 00:20:44,600
Ένας δολοφόνος, ίσως εκτελεστής,
που διαφεύγει με λεωφορείο.

353
00:20:44,680 --> 00:20:46,960
Ο ΔΟΛΟΦΟΝΟΣ ΠΗΡΕ ΤΟ ΛΕΩΦΟΡΕΙΟ 74

354
00:20:48,400 --> 00:20:49,760
Κάναμε πολλές έρευνες.

355
00:20:49,840 --> 00:20:53,840
Ρεπόρτερ της Daily Mirror
πήγαν σ' αυτήν τη στάση,

356
00:20:53,920 --> 00:20:57,520
χτύπησαν πόρτες, προσπάθησαν
να βρουν αυτόπτες μάρτυρες.

357
00:20:58,160 --> 00:21:01,400
Μα κανείς δεν είχε δει
κάποιον σαν το σκίτσο

358
00:21:01,480 --> 00:21:04,600
και σίγουρα κανείς δεν ήρθε να μας δώσει

359
00:21:04,680 --> 00:21:07,840
κάποιες σημαντικές
συμπληρωματικές πληροφορίες.

360
00:21:09,880 --> 00:21:11,720
Η επόμενη λογική μου σκέψη ήταν

361
00:21:11,800 --> 00:21:15,440
ότι τα περισσότερα λεωφορεία
έχουν κλειστό κύκλωμα τηλεόρασης.

362
00:21:15,520 --> 00:21:17,080
Καίριο για την αστυνομία.

363
00:21:17,800 --> 00:21:20,960
Αρκεί να επικοινωνήσουν
με τον φορέα συγκοινωνιών,

364
00:21:21,040 --> 00:21:23,480
να μάθουν ποια λεωφορεία βρίσκονταν

365
00:21:23,560 --> 00:21:25,560
σε κάθε πλευρά όταν είδαν τον άντρα.

366
00:21:25,640 --> 00:21:29,240
Έτσι, λογικά θα βρεις
τον κάθιδρο άντρα στη στάση.

367
00:21:35,040 --> 00:21:38,200
Έστειλα αστυνομικούς στο Φούλαμ
να βρουν βίντεο.

368
00:21:41,600 --> 00:21:44,880
Ίσως ήταν επιφορτισμένοι
με πιο πιεστικές εργασίες,

369
00:21:44,960 --> 00:21:49,680
αλλά όταν ζήτησαν πλέον
να δουν τις κασέτες, είχαν διαγραφεί.

370
00:21:51,560 --> 00:21:53,040
Ήταν μια χαμένη ευκαιρία.

371
00:21:59,400 --> 00:22:02,040
Είχα μόνο 16 ντετέκτιβ στην ομάδα μου

372
00:22:02,120 --> 00:22:04,120
στο ξεκίνημα της έρευνας.

373
00:22:04,200 --> 00:22:08,640
Δεκαέξι άτομα δεν θα κατάφερναν
να ολοκληρώσουν αυτά που ήθελα.

374
00:22:16,040 --> 00:22:21,360
Δημοσιοποιώντας το σκίτσο,
είπαμε σε πολλά εκατομμύρια ανθρώπους

375
00:22:21,440 --> 00:22:25,280
για έναν άντρα σε μια στάση,
ελπίζοντας να βοηθήσουν οι πολίτες.

376
00:22:25,360 --> 00:22:26,520
Ποιος είναι αυτός;

377
00:22:26,600 --> 00:22:29,040
Ζητούμε, αν δεν έχει σχέση με την έρευνα,

378
00:22:29,120 --> 00:22:30,880
να εμφανιστεί για να αποκλειστεί.

379
00:22:30,960 --> 00:22:34,560
Ο ύποπτος είναι λευκός
με σκούρο κοστούμι και καστανά μαλλιά.

380
00:22:34,640 --> 00:22:36,280
ΥΠΟΠΤΟΣ ΦΟΝΟΥ ΤΖΙΛ ΝΤΑΝΤΟ

381
00:22:36,360 --> 00:22:38,280
Είναι από 35 έως 40 ετών…

382
00:22:38,360 --> 00:22:41,840
Κάποιες από τις πληροφορίες
ίσως να θύμισαν κάτι σε κάποιον.

383
00:22:41,920 --> 00:22:44,440
Να επικοινωνήσει αμέσως με την αστυνομία.

384
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
Ένας άντρας τηλεφώνησε στο κέντρο

385
00:22:51,960 --> 00:22:54,920
κι είπε ότι έμοιαζε με το ψηφιακό σκίτσο.

386
00:22:55,880 --> 00:22:59,320
Δεν είπε ότι ευθυνόταν
για τον φόνο της Τζιλ,

387
00:22:59,400 --> 00:23:01,720
μα τοποθέτησε τον εαυτό του στο σημείο.

388
00:23:02,360 --> 00:23:05,000
Άρα ήταν άτομο ενδιαφέροντος.

389
00:23:09,040 --> 00:23:12,400
ΤΣΑΡΛΙ ΑΪΖΑΚΣ
ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΝ

390
00:23:12,480 --> 00:23:14,680
-Μπορώ να αναφέρω το όνομά του;
-Ναι.

391
00:23:14,760 --> 00:23:17,600
Ο Σάκλτον ήταν ιδιόρρυθμος τύπος.

392
00:23:18,120 --> 00:23:21,320
Είχε ένα ασθενοφόρο για μεταφορικό μέσο.

393
00:23:26,760 --> 00:23:28,080
Ήταν θηριώδης.

394
00:23:29,920 --> 00:23:32,600
Ήταν εργολάβος κηδειών
κι οδηγούσε νεκροφόρα.

395
00:23:34,880 --> 00:23:37,000
Είχε πει ότι βρισκόταν στο πάρκο,

396
00:23:37,080 --> 00:23:40,280
κι είχε βγει τρέχοντας
επειδή τον καταδίωκε ένας άντρας,

397
00:23:40,360 --> 00:23:42,040
και πήγε στη στάση.

398
00:23:45,080 --> 00:23:49,720
Αυτό ήταν σημαντικό σ' εκείνο το στάδιο,
διότι πιστεύαμε ότι ο κάθιδρος άντρας,

399
00:23:49,800 --> 00:23:53,040
ο άνθρωπος του σκίτσου, είχε σημασία.

400
00:23:53,120 --> 00:23:55,280
Και κάποιος έλεγε πως ήταν αυτός.

401
00:23:57,560 --> 00:24:00,160
Επειδή έκανε αυτούς τους ισχυρισμούς

402
00:24:00,240 --> 00:24:03,720
και δεν μπορούσαμε
να το διαχειριστούμε χωρίς να εξεταστεί,

403
00:24:03,800 --> 00:24:08,440
συνελήφθη και διεξήχθη έρευνα
στο σπίτι του.

404
00:24:11,360 --> 00:24:16,840
Αυτή η σύλληψη έμοιαζε
με μια πολύ δυνατή εξέλιξη.

405
00:24:17,640 --> 00:24:21,600
Όλοι αναρωτηθήκαμε
αν θα είχαμε τα απαραίτητα τεκμήρια.

406
00:24:23,320 --> 00:24:25,320
Ερεύνησα την κατοικία του.

407
00:24:25,960 --> 00:24:27,600
Είχε ένα φέρετρο στο σπίτι.

408
00:24:30,720 --> 00:24:34,040
Είχε μερικές φωτογραφίες,
έναν χάρτη του Φούλαμ

409
00:24:34,120 --> 00:24:37,120
και υλικό του BBC, μια επιστολή νομίζω.

410
00:24:43,040 --> 00:24:45,840
Ο Τζέιμς Σάκλτον ήταν
πολύ ασυνήθιστο άτομο.

411
00:24:47,680 --> 00:24:52,200
Ο εργολάβος κηδειών από το Σέφερντς
Μπους, με ειδίκευση σε κρατικές κηδείες…

412
00:24:53,240 --> 00:24:55,160
Φτιάχνω ένα φέρετρο για μωρό.

413
00:24:55,240 --> 00:24:57,720
Πρέπει να φτιάξω δύο. Ένα εδώ κι ένα εκεί.

414
00:24:57,800 --> 00:24:58,720
ΤΖΕΪΜΣ ΣΑΚΛΤΟΝ

415
00:24:58,800 --> 00:25:04,120
Είπε ότι ήταν στην περιοχή
για να μαζέψει ξύλα για φέρετρα.

416
00:25:04,200 --> 00:25:06,000
Μα ποιος το κάνει αυτό;

417
00:25:07,600 --> 00:25:11,560
Είπαν ότι είχα εμμονή με την Τζιλ Ντάντο

418
00:25:11,640 --> 00:25:13,320
κι ότι την παρακολουθούσα.

419
00:25:13,920 --> 00:25:16,560
Κι εγώ τους είπα
ότι βρήκαν το λάθος άτομο.

420
00:25:16,640 --> 00:25:19,840
Είπα ότι είμαι γκέι. Είπα ότι δεν…

421
00:25:20,560 --> 00:25:24,960
"Πιο πολύ του γούστου μου
είναι ο αρχιφύλακάς σας".

422
00:25:25,040 --> 00:25:26,160
Κάτι τέτοιο.

423
00:25:26,240 --> 00:25:27,320
ΨΗΦΙΑΚΟ ΣΚΙΤΣΟ

424
00:25:27,400 --> 00:25:29,320
Ήταν κάπως φαντασιόπληκτος.

425
00:25:29,400 --> 00:25:35,920
Παρουσιαζόταν ως μέλος της αριστοκρατίας,
κάτι που ήταν ψέμα, να προσθέσω.

426
00:25:36,000 --> 00:25:38,080
Ο ΑΝΤΡΑΣ ΠΟΥ ΑΝΑΚΡΙΘΗΚΕ
ΠΑΡΙΣΤΑΝΕ ΤΟΝ ΔΟΥΚΑ

427
00:25:38,160 --> 00:25:40,800
Ήμουν ιδρωμένος και ξέπνοος,
όπως φαντάζεστε.

428
00:25:40,880 --> 00:25:42,800
Είχα τρέξει μισό μαραθώνιο.

429
00:25:42,880 --> 00:25:47,440
Ο κύριος Σάκλτον ταυτοποιήθηκε
ως ένα άτομο που έλεγε ψέματα.

430
00:25:48,080 --> 00:25:52,400
Είχε θελήσει και παλιότερα
να εμπλακεί σε άλλες έρευνες για φόνους.

431
00:25:54,320 --> 00:25:58,280
Του πλήρωσαν την εγγύηση στο τμήμα
κι αποκλείστηκε απ' την έρευνα.

432
00:25:58,360 --> 00:26:02,600
Επιβεβαιώνω ότι σίγουρα δεν ήμουν εκείνος

433
00:26:02,680 --> 00:26:05,360
που ευθυνόταν
για τον θάνατο της Τζιλ Ντάντο.

434
00:26:05,440 --> 00:26:08,120
Μάλλον μοιάζω λίγο με το σκίτσο.

435
00:26:08,200 --> 00:26:10,160
Έχει τραβήξει καιρό πια, έτσι;

436
00:26:10,240 --> 00:26:12,440
Και πιάνονται απ' ό,τι βρουν.

437
00:26:15,560 --> 00:26:17,920
Σαφέστατα, ένα από τα λάθη στην έρευνα

438
00:26:18,000 --> 00:26:21,400
ήταν η δημοσιοποίηση του ψηφιακού σκίτσου.

439
00:26:25,800 --> 00:26:29,400
Αυτή η δημοσιοποίηση
οδήγησε σε πολλή επιπλέον

440
00:26:29,480 --> 00:26:32,000
και, ειλικρινά, αχρείαστη δουλειά,

441
00:26:32,080 --> 00:26:36,480
καθώς τηλεφωνούσαν κι έλεγαν
για τον καθένα ότι έμοιαζε.

442
00:26:38,600 --> 00:26:43,040
Αν γκουγκλάρετε σήμερα
"σκίτσο υπόπτου Τζιλ Ντάντο"…

443
00:26:43,120 --> 00:26:47,520
Αυτός είναι ο άντρας
έξω από το σπίτι της Ντάντο, με το κινητό.

444
00:26:47,600 --> 00:26:52,720
…θα σας βγάλει μια φωτογραφία
κάποιου που δεν υπήρξε ποτέ ύποπτος.

445
00:26:53,880 --> 00:26:56,320
Ήταν κακή επιλογή να δημοσιοποιηθεί,

446
00:26:56,400 --> 00:26:59,480
διότι αποπροσανατόλισε την έρευνα
για πολλούς μήνες.

447
00:26:59,560 --> 00:27:04,640
Μα η πίεση από τα ΜΜΕ ήταν τόσο μεγάλη,
που κάποιοι από το γραφείο Τύπου μας

448
00:27:04,720 --> 00:27:07,480
κι άλλοι ανώτεροι αξιωματούχοι πρότειναν

449
00:27:07,560 --> 00:27:10,440
να τους δώσουμε κάτι, αυτό το σκίτσο.

450
00:27:10,520 --> 00:27:12,680
Και θεωρώ πως αυτό ήταν λάθος.

451
00:27:14,080 --> 00:27:17,760
Προσωπικά πίστευα
ότι κινούμασταν στη σωστή κατεύθυνση.

452
00:27:18,360 --> 00:27:22,680
Ο φόνος της Τζιλ Ντάντο
ήταν έργο ενός μοναχικού ατόμου.

453
00:27:26,280 --> 00:27:32,680
Οκτώ, επτά, έξι, πέντε,
τέσσερα, τρία, δύο, ένα!

454
00:27:37,120 --> 00:27:38,840
Στην αυγή της νέας χιλιετίας,

455
00:27:38,920 --> 00:27:41,040
ακόμη είχαμε μια σκιά από πάνω μας,

456
00:27:41,120 --> 00:27:44,160
αφού δεν είχε πιαστεί ακόμη
ο δολοφόνος της Τζιλ.

457
00:27:44,240 --> 00:27:48,320
Και ήξερες ότι όσο περισσότερο
συνεχιζόταν η έρευνα της αστυνομίας,

458
00:27:48,400 --> 00:27:52,000
τόσο πιθανότερο ήταν
να τη γλιτώσει όποιος τη σκότωσε.

459
00:27:54,800 --> 00:27:56,920
1η ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2000
250 ΗΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΦΟΝΟ

460
00:27:57,000 --> 00:28:01,280
Η αστυνομία, που ήθελε απεγνωσμένα
να εξιχνιάσει το έγκλημα, ήταν στάσιμη.

461
00:28:02,160 --> 00:28:05,560
Πολλές έρευνες διαρκούν
πάνω από 12 μήνες, δύο χρόνια,

462
00:28:05,640 --> 00:28:07,880
κι αν είναι έτσι, τότε είναι έτσι.

463
00:28:08,960 --> 00:28:12,040
Σε κάθε αστυνομική έρευνα
έρχεται κάποια στιγμή,

464
00:28:12,120 --> 00:28:15,000
και ιδίως στην υπόθεση της Τζιλ Ντάντο,

465
00:28:15,080 --> 00:28:16,960
που υπάρχει απογοήτευση.

466
00:28:17,040 --> 00:28:19,320
ΦΟΝΟΣ ΝΤΑΝΤΟ
ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΒΟΗΘΗΣΕΤΕ;

467
00:28:19,840 --> 00:28:22,320
Είχαν ήδη ερευνήσει την προσωπική της ζωή

468
00:28:22,400 --> 00:28:23,920
και την είχαν αποκλείσει.

469
00:28:24,000 --> 00:28:26,560
Ερεύνησαν τις πολλαπλές θεάσεις.

470
00:28:26,640 --> 00:28:30,280
Είχαν αποκλείσει πολλά Range Rover.

471
00:28:30,360 --> 00:28:33,120
Ξόδεψαν πολλά χρήματα σε παρακολούθηση

472
00:28:33,200 --> 00:28:36,720
κι η σχέση με τη Σερβία
έμοιαζε να οδηγεί σε αδιέξοδο.

473
00:28:36,800 --> 00:28:38,040
Δεν κάναμε τίποτα.

474
00:28:39,400 --> 00:28:41,680
Αναρωτιόμουν για το επόμενο βήμα.

475
00:28:41,760 --> 00:28:43,560
"ΠΙΣΩ ΣΤΟ ΜΗΔΕΝ"

476
00:28:43,640 --> 00:28:46,400
Θα πρέπει να επιστρέψουμε στην αρχή.

477
00:28:46,480 --> 00:28:52,400
Μια απάντηση μερικές φορές βρίσκεται
στο σύστημα, αλλά μας έχει διαφύγει.

478
00:28:54,760 --> 00:28:59,800
Είχα καθήκον να ελέγξω
όλες τις πληροφορίες

479
00:28:59,880 --> 00:29:05,960
που υπήρχαν στο σύστημα ώστε να βρω
τα μηνύματα που χρειάζονταν έρευνα.

480
00:29:06,040 --> 00:29:08,320
ΚΡΟΥΚΑΜ ΡΟΟΥΝΤ

481
00:29:08,400 --> 00:29:09,600
ΜΑΡΤΥΡΕΣ
ΡΙΤΣΑΡΝΤ ΧΙΟΥΖ

482
00:29:09,680 --> 00:29:11,280
ΚΑΘΙΔΡΟΣ ΑΝΤΡΑΣ ΣΕ ΣΤΑΣΗ

483
00:29:11,360 --> 00:29:13,480
Ένας ένοικος της Κρούκαμ Ρόουντ.

484
00:29:13,560 --> 00:29:14,880
Ψηλός, γύρω στο 1,80.

485
00:29:15,880 --> 00:29:18,920
Ένας άντρας με ψυχολογικά προβλήματα
ήρθε στο κέντρο.

486
00:29:19,000 --> 00:29:21,760
Είναι περίπου 39 ετών,
με κοντά σκούρα μαλλιά.

487
00:29:21,840 --> 00:29:25,680
Υπήρχαν χιλιάδες άτομα που ακόμη

488
00:29:25,760 --> 00:29:28,120
δεν είχαν αποκλειστεί από την έρευνα.

489
00:29:28,200 --> 00:29:32,040
Κατάφερα να τους περιορίσω
σε μερικές εκατοντάδες.

490
00:29:33,280 --> 00:29:34,560
Πόσο καιρό σας πήρε;

491
00:29:35,440 --> 00:29:36,680
Αιώνες, διάολε.

492
00:29:39,440 --> 00:29:43,120
Παρά την τεράστια αστυνομική επιχείρηση,
κανένα ίχνος προόδου.

493
00:29:43,200 --> 00:29:45,960
Η αμοιβή για πληροφορίες για τον δολοφόνο

494
00:29:46,040 --> 00:29:48,160
έχει αυξηθεί στις 250.000 λίρες.

495
00:29:48,240 --> 00:29:50,240
250.000 ΛΙΡΕΣ
ΑΜΟΙΒΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΔΟΛΟΦΟΝΟ

496
00:29:50,320 --> 00:29:54,160
Ήταν η μεγαλύτερη αμοιβή
στην ποινική ιστορία της χώρας ως τότε.

497
00:29:54,240 --> 00:29:59,120
Ήταν ένα τεράστιο ποσό,
κι αν υπήρχε κάτι που θα έπειθε κάποιον

498
00:29:59,200 --> 00:30:01,800
να μιλήσει, θα ήταν αυτό.

499
00:30:02,760 --> 00:30:04,920
Μα δεν τα διεκδίκησε κανείς.

500
00:30:05,000 --> 00:30:07,840
Και το θεώρησα πολύ σημαντικό αυτό.

501
00:30:07,920 --> 00:30:11,440
Η πιο πιθανή εξήγηση είναι

502
00:30:11,520 --> 00:30:15,880
ότι μόνο ένα άτομο σ' όλον τον κόσμο
ξέρει ποιος το έκανε.

503
00:30:15,960 --> 00:30:17,480
Εκείνος που το έκανε.

504
00:30:21,600 --> 00:30:26,120
Να τος πάλι. Ούτε κιχ. Σαν να σου κάνουν
διάρρηξη, στο αντίστροφο.

505
00:30:26,560 --> 00:30:29,360
Η Τζιλ δεν μου είπε ποτέ ότι φοβόταν

506
00:30:29,440 --> 00:30:31,800
οποιονδήποτε ή οτιδήποτε.

507
00:30:31,880 --> 00:30:35,520
Μα αυτό είναι αναπόσπαστο κομμάτι
της τηλεοπτικής παρουσίας.

508
00:30:35,600 --> 00:30:39,120
Ως σταρ που ήταν,
προσέλκυε πολλή ανεπιθύμητη προσοχή.

509
00:30:39,200 --> 00:30:41,760
Σου γράφουν παράξενοι άνθρωποι.

510
00:30:42,480 --> 00:30:44,400
Που έχουν εμμονή μαζί σου.

511
00:30:44,880 --> 00:30:47,840
Ο κόσμος πάντα ενδιαφερόταν για την Τζιλ.

512
00:30:48,560 --> 00:30:51,920
Της έγραφαν πάρα πολλά άτομα.
Τη συμπαθούσαν πολύ.

513
00:30:52,000 --> 00:30:54,480
Πίτερ, λέει ότι είσαι
θαυμαστής της Ντάντο.

514
00:30:54,560 --> 00:30:56,080
-Ναι.
-Δεν είναι υπέροχη;

515
00:30:56,160 --> 00:30:57,840
-Έχεις φωτογραφίες της;
-Όχι.

516
00:30:57,920 --> 00:31:01,120
Ας βγάλουμε μία τώρα.
Η Τζιλ Ντάντο, κυρίες και κύριοι!

517
00:31:03,040 --> 00:31:05,600
Την έβλεπαν ως κόρη,
μα λάτρευαν το πρόσωπό της,

518
00:31:05,680 --> 00:31:07,640
την απλότητα που έβγαζε,

519
00:31:07,720 --> 00:31:10,440
πόσο ελκυστική ήταν,
πόσο καλή στη δουλειά της.

520
00:31:10,520 --> 00:31:15,400
Της έγραφαν απίστευτα τρυφερά γράμματα.
Κάποιοι προσπαθούσαν να τη συναντήσουν.

521
00:31:15,480 --> 00:31:19,320
Υπήρχε κάποιος εκεί έξω
που πίστευε ότι κάπως τον απογοήτευσε;

522
00:31:19,400 --> 00:31:21,400
Κάποιος παράξενος που πίστευε

523
00:31:21,480 --> 00:31:23,840
ότι της άξιζε αυτό που της συνέβη μετά;

524
00:31:26,840 --> 00:31:31,880
Άλλο ένα σημάδι ότι ήταν έργο ενός ατόμου
ήταν η φύση του όπλου.

525
00:31:32,760 --> 00:31:37,680
Το όπλο, ένα πιστόλι των 9 χιλιοστών,
παρόμοιο με αυτό, δεν έχει βρεθεί.

526
00:31:37,760 --> 00:31:41,080
Ο μπρούτζινος κάλυκας από τη σφαίρα
κοντά στο πτώμα

527
00:31:41,160 --> 00:31:43,920
ίσως κρύβει κάποιο στοιχείο
για τον δολοφόνο.

528
00:31:44,000 --> 00:31:46,480
Έξι σημάδια έχουν γίνει με το χέρι…

529
00:31:46,560 --> 00:31:47,520
ΝΕΑ ΣΚΟΤΛΑΝΤ ΓΙΑΡΝΤ

530
00:31:47,600 --> 00:31:49,600
στο επάνω μέρος του κάλυκα.

531
00:31:49,680 --> 00:31:53,120
Το όπλο δεν ήταν κάποιο
σημαντικό πυροβόλο των 9 χιλιοστών.

532
00:31:53,880 --> 00:31:57,000
Είτε ήταν κάποιο επανεργοποιημένο όπλο

533
00:31:57,080 --> 00:31:59,480
είτε κάποιο τροποποιημένο πιστόλι.

534
00:32:01,040 --> 00:32:06,080
Ο κάλυκας της σφαίρας είχε έξι βαθουλώματα

535
00:32:06,160 --> 00:32:08,760
στο άνω άκρο του.

536
00:32:09,600 --> 00:32:14,800
Είχε πρεσαριστεί για να συγκρατεί
τη σφαίρα μέσα στον κάλυκα.

537
00:32:15,800 --> 00:32:21,040
Μα δεν ήταν τεχνητό πρεσάρισμα,
αλλά χειροποίητο.

538
00:32:21,120 --> 00:32:24,800
Κάθε σημάδι πρεσαρίσματος
είχε διαφορετικό επίπεδο πίεσης.

539
00:32:25,920 --> 00:32:29,840
Είχε ένα στοιχείο αυτοσχέδιας κατασκευής.

540
00:32:29,920 --> 00:32:31,960
Αναγνωρίζει κάποιος τα σημάδια;

541
00:32:32,040 --> 00:32:33,960
Έχουν χειριστεί πυρομαχικά

542
00:32:34,040 --> 00:32:36,800
πριν από το συμβάν ή μετά
με τέτοια σημάδια;

543
00:32:36,880 --> 00:32:40,560
Ξέραμε εξαρχής,
από τη φύση του τραύματος στο κεφάλι,

544
00:32:40,640 --> 00:32:43,640
ότι το σημάδι του σιγαστήρα του όπλου

545
00:32:43,720 --> 00:32:46,440
είχε αποτυπωθεί στο κεφάλι,

546
00:32:46,520 --> 00:32:51,120
κι είχε κάποιους μώλωπες
και στον πήχη της.

547
00:32:52,040 --> 00:32:55,640
Αυτό δεν μου έδινε την εντύπωση
της γρήγορης δολοφονίας

548
00:32:55,720 --> 00:33:00,080
και μιας προσπάθειας να αποφύγει
την επαφή, τη μεταφορά αίματος και τριχών.

549
00:33:00,160 --> 00:33:04,640
Το γεγονός ότι το άτομο
είχε πλησιάσει κι αγγίξει την Τζιλ,

550
00:33:04,720 --> 00:33:09,880
στον χώρο της, για να τη σκοτώσει,
δεν έδειχνε, κατ' εμέ,

551
00:33:09,960 --> 00:33:12,480
ότι ήταν μια επαγγελματική εκτέλεση.

552
00:33:12,560 --> 00:33:16,440
24 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2000
303 ΗΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΦΟΝΟ

553
00:33:18,600 --> 00:33:22,480
Αρκετά από τα μηνύματα που λάβαμε
τις πρώτες ημέρες της έρευνας

554
00:33:22,560 --> 00:33:26,600
μοιάζουν πλέον να δείχνουν το ίδιο άτομο.

555
00:33:28,440 --> 00:33:32,880
Ένας άντρας ζήτησε να επιβεβαιώσουμε
ότι ήταν σε εταιρεία ταξί χθες.

556
00:33:32,960 --> 00:33:36,160
Με ρώτησε συγκεκριμένα
αν θυμόμουν τι φορούσε.

557
00:33:36,240 --> 00:33:37,680
Κάτοικος Κρούκαμ Ρόουντ,

558
00:33:37,760 --> 00:33:40,240
πολύ κοντά στη λεωφόρο Γκάουαν.

559
00:33:40,320 --> 00:33:42,160
ΛΕΩΦΟΡΟΣ ΓΚΑΟΥΑΝ
ΚΡΟΥΚΑΜ ΡΟΟΥΝΤ

560
00:33:43,200 --> 00:33:44,760
Λέγεται Μπάρι Μπουλσάρα.

561
00:33:49,440 --> 00:33:54,000
Σήμερα, τηλεφώνησε πάλι, ρωτώντας
την ακριβή ώρα που ήταν εκεί τη Δευτέρα.

562
00:33:54,080 --> 00:33:56,040
Την ήθελε για τον δικηγόρο του.

563
00:33:57,520 --> 00:34:01,080
Προφανώς ταυτοποιούνταν

564
00:34:01,160 --> 00:34:04,720
και ήθελε να δημιουργήσει άλλοθι
για την ημέρα του φόνου.

565
00:34:07,320 --> 00:34:11,640
Είχαμε αρχίσει να ερευνούμε
το παρελθόν του Μπουλσάρα,

566
00:34:11,720 --> 00:34:14,960
και είχε μια προηγούμενη καταδίκη.

567
00:34:15,719 --> 00:34:17,600
Δεν ήταν το αληθινό του όνομα.

568
00:34:18,400 --> 00:34:21,960
Προσπαθούσαμε να τον βρούμε
για να πάρουμε κατάθεση.

569
00:34:22,040 --> 00:34:26,760
Κάποια στιγμή,
οι ντετέκτιβ πήγαν στο ταμείο ανεργίας.

570
00:34:26,840 --> 00:34:29,719
Εκεί τον συναντήσαμε πρώτη φορά

571
00:34:29,800 --> 00:34:31,920
και μιλήσαμε για το ζήτημα.

572
00:34:32,440 --> 00:34:33,960
Και ήταν ο Μπάρι Τζορτζ.

573
00:34:37,880 --> 00:34:40,040
Πώς θα περιέγραφα τον Μπάρι Τζορτζ;

574
00:34:41,120 --> 00:34:43,520
Τον έβρισκα δυσλειτουργικό.

575
00:34:44,679 --> 00:34:49,960
Πάντα παρίστανε άλλον. Χρησιμοποιούσε
περσόνες, ονόματα σελέμπριτι.

576
00:34:50,880 --> 00:34:53,360
Πολ Γκαντ είναι το όνομα
του Γκάρι Γκλίτερ.

577
00:34:55,000 --> 00:34:58,120
Με τα ονόματα Γκαντ και Μπουλσάρα

578
00:34:58,199 --> 00:35:01,320
είχε καταδικαστεί παλιότερα ο Μπάρι Τζορτζ

579
00:35:01,400 --> 00:35:02,960
και τον ήξερε η αστυνομία.

580
00:35:07,240 --> 00:35:11,920
Ο Τζορτζ είχε καταδικαστεί
για απόπειρα βιασμού με το όνομα Γκαντ.

581
00:35:13,040 --> 00:35:16,440
Είχε καταδικαστεί
και για άσεμνη επίθεση σε μια γυναίκα.

582
00:35:18,320 --> 00:35:23,560
Το έβρισκα πολύ ενδιαφέρον
που κάποιος έμενε τόσο κοντά,

583
00:35:23,640 --> 00:35:28,080
με το παρελθόν που είχαμε αρχίσει
να μαθαίνουμε γι' αυτόν,

584
00:35:28,160 --> 00:35:33,000
κι είχε αναφερθεί
σε δύο, τρία, τέσσερα τηλεφωνήματα

585
00:35:33,080 --> 00:35:35,600
τον πρώτο μήνα μετά τον φόνο.

586
00:35:36,200 --> 00:35:40,280
Πήραμε έγκριση, λοιπόν,
να τεθεί υπό 24ωρη παρακολούθηση.

587
00:35:43,160 --> 00:35:45,920
ΥΛΙΚΟ ΑΠΟ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ

588
00:35:46,000 --> 00:35:48,680
Ταίριαζε στην κατηγορία
του μοναχικού τύπου.

589
00:35:49,760 --> 00:35:54,000
Ήταν άνεργος, κι απλώς περιπλανιόταν.

590
00:36:00,080 --> 00:36:02,240
Όλη μέρα περιπλανιόταν στον δρόμο,

591
00:36:02,320 --> 00:36:04,560
προσέγγιζε κόσμο, προσέγγιζε γυναίκες.

592
00:36:06,040 --> 00:36:08,520
Αν δεν παραμόνευε, ακολουθούσε.

593
00:36:11,440 --> 00:36:14,720
Η εμμονική του συμπεριφορά
είχε ανησυχητικά χαρακτηριστικά

594
00:36:14,800 --> 00:36:18,520
και θεωρούσα ότι έπρεπε
να κινηθούμε πολύ γρήγορα.

595
00:36:19,640 --> 00:36:22,920
Εξέδωσαν ένταλμα έρευνας για το σπίτι του

596
00:36:23,000 --> 00:36:25,600
και η αστυνομία πήγε να το ερευνήσει.

597
00:36:28,560 --> 00:36:31,360
ΚΡΟΥΚΑΜ ΡΟΟΥΝΤ
ΦΟΥΛΑΜ, ΛΟΝΔΙΝΟ

598
00:36:32,000 --> 00:36:37,160
Εγώ, μαζί με δύο αστυνομικούς,
πήγαμε στην κατοικία του,

599
00:36:37,240 --> 00:36:38,840
χτυπήσαμε επανειλημμένως.

600
00:36:38,920 --> 00:36:42,920
Καμία απάντηση,
οπότε παραβιάσαμε την πόρτα.

601
00:36:50,680 --> 00:36:55,040
Αυτές οι σακούλες στ' αριστερά,
είναι πράγματα απ' το υπνοδωμάτιό του;

602
00:37:03,720 --> 00:37:06,440
Μύριζε. Επικρατούσε χάος.

603
00:37:07,320 --> 00:37:11,720
Στην κρεβατοκάμαρα,
είχε στοιβαγμένες σακούλες σκουπιδιών.

604
00:37:12,320 --> 00:37:15,880
Σαφέστατα είχε πάρα πολύ καιρό
να πετάξει τα σκουπίδια.

605
00:37:21,520 --> 00:37:24,320
Εφημερίδες πεταμένες παντού στον χώρο.

606
00:37:24,960 --> 00:37:28,720
Υπήρχαν μυρμήγκια
και κάθε είδους πράγματα στην κουζίνα.

607
00:37:31,240 --> 00:37:34,720
Υπήρχαν βουναλάκια με περιττώματα
παντού στο διαμέρισμα.

608
00:37:38,840 --> 00:37:42,040
Αν το βλέπατε σε ταινία,
δεν θα το πιστεύατε,

609
00:37:42,120 --> 00:37:45,040
γιατί θα σκεφτόσασταν
"Όχι, πάει πολύ αυτό.

610
00:37:45,120 --> 00:37:48,120
Είναι παρατραβηγμένο". Μα ήταν αλήθεια.

611
00:37:52,240 --> 00:37:57,360
Αναρωτιέσαι τι είδους μυαλό
έχει το άτομο που κατοικεί εκεί.

612
00:38:02,360 --> 00:38:06,040
Σαφέστατα αναζητούσαμε όπλα. Ρουχισμό.

613
00:38:06,120 --> 00:38:08,640
Υλικό σχετικό με την Τζιλ Ντάντο.

614
00:38:14,800 --> 00:38:16,680
Βρήκαμε ένα παλτό τριών τετάρτων,

615
00:38:16,760 --> 00:38:20,680
πολύ παρόμοιο με εκείνο
που είχαν περιγράψει οι μάρτυρες.

616
00:38:22,640 --> 00:38:25,080
Βρήκαμε ένα τμήμα από θήκη όπλου.

617
00:38:25,160 --> 00:38:28,640
Βρήκαμε μια χειρόγραφη λίστα
με πυροβόλα όπλα.

618
00:38:28,720 --> 00:38:31,520
Βρήκαμε πολλά φιλμ
που δεν είχαν εμφανιστεί.

619
00:38:32,160 --> 00:38:36,320
Βρήκαμε πολλά περιοδικά
σχετικά με πυροβόλα όπλα

620
00:38:36,400 --> 00:38:38,600
και πολεμικές τέχνες.

621
00:38:39,560 --> 00:38:42,280
Άρθρα για την Τζιλ Ντάντο.

622
00:38:42,360 --> 00:38:44,800
ΕΡΩΤΕΥΤΗΚΑ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΓΥΡΙΣΜΑ

623
00:38:46,280 --> 00:38:50,760
Σίγουρα αποτελούσαν πολύ ύποπτα υλικά

624
00:38:50,840 --> 00:38:53,960
από κάποιον στα 800 μέτρα
από τη λεωφόρο Γκάουαν.

625
00:38:55,880 --> 00:38:59,520
Μα δεν βρέθηκαν υλικά
που να συνδέουν άμεσα

626
00:38:59,600 --> 00:39:03,160
τον Τζορτζ με τον τόπο του εγκλήματος
ή με τον φόνο της Ντάντο.

627
00:39:05,520 --> 00:39:08,720
Είχα την έντονη ανησυχία
ότι θα είχαμε απόλυτο δίκιο.

628
00:39:08,800 --> 00:39:10,320
Διότι όποιον συλλαμβάναμε

629
00:39:11,120 --> 00:39:14,800
θα γινόταν αντικείμενο
ενδελεχούς ελέγχου και επίβλεψης.

630
00:39:14,880 --> 00:39:18,000
Ήμουν αποφασισμένος
να τα κάνουμε όλα σωστά.

631
00:39:18,080 --> 00:39:18,920
ΦΟΝΟΣ

632
00:39:19,000 --> 00:39:22,560
Έπρεπε να ολοκληρώσουμε
όσα μπορούσαμε προτού συλληφθεί.

633
00:39:25,920 --> 00:39:29,320
Κατά την έρευνα
στο διαμέρισμα του κυρίου Τζορτζ,

634
00:39:30,640 --> 00:39:33,680
βρήκαμε πολλά φιλμ
που δεν είχαν εμφανιστεί.

635
00:39:34,720 --> 00:39:38,640
Τα πήγα στο φωτογραφικό μας τμήμα
για εμφάνιση.

636
00:39:38,720 --> 00:39:41,000
Σαφώς, έπρεπε να δούμε τι περιείχαν.

637
00:39:43,360 --> 00:39:45,560
Θυμάμαι να κοιτάζω τόσες φωτογραφίες.

638
00:39:45,640 --> 00:39:48,800
Ήταν εκατοντάδες διαφορετικές γυναίκες.

639
00:39:52,960 --> 00:39:56,200
Γυναίκες στο πάρκο, γυναίκες στον δρόμο.

640
00:39:56,280 --> 00:39:58,800
Πολλές ήταν φωτογραφημένες από πίσω.

641
00:39:58,880 --> 00:40:00,760
Κάποιες από απόσταση.

642
00:40:04,200 --> 00:40:07,640
Σε μία φωτογραφία
ήταν μια γυναίκα στη λεωφόρο Γκάουαν,

643
00:40:07,720 --> 00:40:09,560
ακριβώς δίπλα στο νούμερο 29.

644
00:40:11,840 --> 00:40:16,680
Κι ανάμεσά τους,
μια φωτογραφία του Μπάρι Τζορτζ

645
00:40:16,760 --> 00:40:19,320
με περίστροφο και αντιασφυξιογόνο μάσκα.

646
00:40:26,640 --> 00:40:30,520
Στάλθηκε στο εργαστήριο για άμεση ανάλυση.

647
00:40:31,440 --> 00:40:33,280
Κι ο ειδικός όπλων

648
00:40:33,360 --> 00:40:37,560
μας είπε ότι φαινόταν να είναι

649
00:40:37,640 --> 00:40:41,440
ένα όπλο Bruni των 8 χιλιοστών,

650
00:40:42,400 --> 00:40:46,520
ένα από τα πυροβόλα όπλα
που πιθανώς σκότωσαν την Τζιλ Ντάντο.

651
00:40:46,600 --> 00:40:50,320
Η αστυνομία ξέρει ότι το φονικό όπλο
ήταν ημιαυτόματο περίστροφο

652
00:40:50,400 --> 00:40:51,640
παρόμοιο με αυτό.

653
00:40:52,280 --> 00:40:57,160
Ανακοίνωσα ότι ο Τζορτζ ήταν ύποπτος
για τον φόνο της Τζιλ Ντάντο.

654
00:40:57,240 --> 00:40:58,160
ΥΠΟΠΤΟΙ

655
00:40:58,240 --> 00:41:00,920
Και η ημερομηνία της 25ης Μαΐου ορίστηκε

656
00:41:01,000 --> 00:41:02,520
για τη σύλληψή του.

657
00:41:10,120 --> 00:41:13,280
Η αστυνομία, στο κυνήγι του δολοφόνου
της Τζιλ Ντάντο,

658
00:41:13,360 --> 00:41:16,200
κρατά έναν άντρα όλη τη μέρα
ως ύποπτο για φόνο.

659
00:41:16,280 --> 00:41:20,800
Συνελήφθη τα χαράματα. Οι ντετέκτιβ
το χαρακτηρίζουν σημαντικότατο.

660
00:41:20,880 --> 00:41:23,080
-Σκότωσες την Τζιλ Ντάντο;
-Όχι.

661
00:41:27,560 --> 00:41:28,720
Λίγο νερό;

662
00:41:28,800 --> 00:41:30,280
Θέλω λίγο, ναι.

663
00:41:31,920 --> 00:41:32,800
Ευχαριστώ.

664
00:41:33,440 --> 00:41:35,440
Μπάρι, είσαι εντάξει;

665
00:41:35,920 --> 00:41:37,000
Αισθάνεσαι καλά;

666
00:42:20,480 --> 00:42:25,480
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου

