1
00:00:06,720 --> 00:00:08,800
1999. ÁPRILIS 27.
A GYILKOSSÁG MÁSNAPJA

2
00:00:11,240 --> 00:00:16,280
A miniszterelnökük,
Blair lemészárolt 17 ártatlan gyereket.

3
00:00:16,800 --> 00:00:22,720
Most mi is lemészároltunk valakit.
És ez még csak a kezdet volt.

4
00:00:23,720 --> 00:00:26,120
Jill meggyilkolásának másnapján

5
00:00:26,200 --> 00:00:30,640
érkezett egy hívás a BBC-hez
egy valószínűleg szerb férfitől.

6
00:00:31,280 --> 00:00:32,440
Volt szerkesztőként…

7
00:00:32,520 --> 00:00:34,120
A BBC VOLT SZERKESZTŐJE

8
00:00:34,200 --> 00:00:36,880
…gyakran láttam,
ahogy körvonalazódik egy sztori,

9
00:00:36,960 --> 00:00:42,760
és abszolút lehetségesnek tartottam,
hogy sikerült beszivárogniuk az országba,

10
00:00:42,840 --> 00:00:45,320
vagy pedig alvó ügynökök műve lehetett.

11
00:00:49,480 --> 00:00:52,320
BELGRÁD
SZERBIA

12
00:00:53,160 --> 00:00:57,320
1999. ÁPRILIS 23.
HÁROM NAPPAL JILL DANDO HALÁLA ELŐTT

13
00:00:59,120 --> 00:01:00,000
Szörnyű volt.

14
00:01:00,080 --> 00:01:04,040
Egy szempillantás alatt lerombolták
a tévéközpont irányítótermét

15
00:01:04,120 --> 00:01:05,800
és technikai felszereléseit.

16
00:01:06,480 --> 00:01:09,000
A NATO a szerb tévé központját bombázta.

17
00:01:09,080 --> 00:01:10,239
JILL ÜGYNÖKE

18
00:01:10,319 --> 00:01:14,720
A NATO szerint a televízió volt
a háborús propaganda fő eszköze.

19
00:01:14,800 --> 00:01:17,040
Több újságírót is megöltek.

20
00:01:20,120 --> 00:01:22,120
Emberek haltak meg.

21
00:01:24,960 --> 00:01:26,560
A szerbek tomboltak a dühtől.

22
00:01:28,480 --> 00:01:33,160
Egyáltalán nem kizárt, hogy valaki,
akit csapás ért, úgy dönt,

23
00:01:33,240 --> 00:01:37,440
hogy megtorlásként bosszút áll
a NATO egyik tagállamán.

24
00:01:40,480 --> 00:01:43,720
Emberek ezrei hagyták el
koszovói otthonukat,

25
00:01:43,800 --> 00:01:46,400
és a szomszédos országok
határaihoz indultak.

26
00:01:47,240 --> 00:01:52,200
Jill szimpátiát tanúsított
a koszovói menekültek és áldozatok iránt.

27
00:01:52,280 --> 00:01:53,440
Ez volt a kapcsolat.

28
00:01:53,520 --> 00:01:58,400
Tömeges elvándorlás vette kezdetét.
Körülbelül 600 000 emberről beszélünk.

29
00:01:59,240 --> 00:02:00,600
Ijesztő volt belegondolni…

30
00:02:00,680 --> 00:02:01,720
A BBC MŰSORVEZETŐJE

31
00:02:01,800 --> 00:02:03,640
…hogy ez lehetett az indíték.

32
00:02:03,720 --> 00:02:06,800
Hogy egy szerb hadúr állhat
a merénylet mögött.

33
00:02:06,880 --> 00:02:10,040
Gyilkosként ismerjük önt, Arkan,
nem békés politikusként.

34
00:02:10,120 --> 00:02:13,120
Baromságokat beszél.

35
00:02:13,199 --> 00:02:17,040
A délszláv háború tragikus volt,
ugyanakkor világszerte híre ment.

36
00:02:17,120 --> 00:02:21,000
Miközben kezd fogyni a türelem
a boszniai harcokat illetően,

37
00:02:21,080 --> 00:02:22,720
Radovan Karadžić, a szerb…

38
00:02:22,800 --> 00:02:26,920
Sokan tudósítottak közülünk
a háború fejleményeiről.

39
00:02:27,000 --> 00:02:29,960
A merényletet követően napokon át

40
00:02:30,040 --> 00:02:32,480
úgy léptem ki az ajtómon,

41
00:02:32,560 --> 00:02:35,120
hogy alaposan körülnéztem, rettegve,

42
00:02:35,200 --> 00:02:38,840
mert ha valóban előre kitervelt,
profi gyilkosság történt,

43
00:02:38,920 --> 00:02:41,000
akkor bizony volt ok a rettegésre.

44
00:02:45,760 --> 00:02:49,280
Holtan találtak
az egyik legnépszerűbb brit műsorvezetőre.

45
00:02:49,360 --> 00:02:51,440
A bérgyilkosság sem zárható ki.

46
00:02:53,840 --> 00:02:58,320
A mögöttem látható virágok
egytől egyig azt a sokkot szimbolizálják…

47
00:02:59,320 --> 00:03:02,240
Még a királynő is
megrendülten nyilatkozott…

48
00:03:02,320 --> 00:03:05,200
A rendőrség szerint számos indíték lehet.

49
00:03:05,280 --> 00:03:09,320
…ellenségeket szerezhetett magának
a bűntények felgöngyölítésével.

50
00:03:09,400 --> 00:03:12,520
Az sem zárható ki,
hogy a gyilkosság megtorlás volt

51
00:03:12,600 --> 00:03:14,440
a NATO belgrádi bombázásáért.

52
00:03:14,520 --> 00:03:18,240
A nyomozók megerősítették
Jill Dando gyanúját, mely szerint

53
00:03:18,320 --> 00:03:19,360
követték őt.

54
00:03:19,440 --> 00:03:22,720
Egy bíróságot is megjárt férfi
odavolt a hírességekért

55
00:03:22,800 --> 00:03:24,640
és a fegyverekért.

56
00:03:25,560 --> 00:03:28,520
A nyomozók minden eshetőséget
számításba vesznek.

57
00:03:28,600 --> 00:03:31,320
Egyesek szerint
a valódi gyilkos megúszhatta.

58
00:03:31,400 --> 00:03:34,240
JILL DANDO MEGGYILKOLÁSA

59
00:03:41,880 --> 00:03:45,160
Jill Dando halálát követően
a BBC vezetősége úgy véli,

60
00:03:45,240 --> 00:03:48,760
hogy alkalmazottaik érdekében
nem kockáztat tudósításokkal.

61
00:03:48,840 --> 00:03:51,920
A nyomozók a hétfőn történt
gyilkosságot illetően

62
00:03:52,000 --> 00:03:56,240
az állítólagos szerb szálat is vizsgálják,
amíg nem sikerül kizárniuk.

63
00:03:56,320 --> 00:04:00,160
A BBC-be betelefonáló személy
megtorlást emlegetett.

64
00:04:00,240 --> 00:04:03,360
De nem tudtuk lenyomozni,
mert névtelen hívás volt.

65
00:04:04,040 --> 00:04:06,480
Ezután szóba jött a szerb kormány.

66
00:04:06,560 --> 00:04:08,120
A szerb állam.

67
00:04:08,200 --> 00:04:09,440
KOSZOVÓ
SZERBIA SZÍVE

68
00:04:09,520 --> 00:04:12,880
Egy magányos szerb férfinak Londonban
elborult az elméje?

69
00:04:13,680 --> 00:04:15,720
Egyeztettünk a biztonsági szervekkel…

70
00:04:15,800 --> 00:04:17,840
VEZETŐ NYOMOZÓTISZT

71
00:04:17,920 --> 00:04:19,960
…hogy van-e valami információjuk.

72
00:04:21,680 --> 00:04:24,480
Az a helyzet a gyilkosságokkal,
hogy amennyiben

73
00:04:24,560 --> 00:04:26,959
ismeretlen a tettes, óvatosnak kell lenni.

74
00:04:27,040 --> 00:04:30,800
Nem szabad elhamarkodottan ítélni.

75
00:04:30,880 --> 00:04:33,600
NYOMOZÓCSOPORT

76
00:04:33,680 --> 00:04:38,400
Mindenkinek volt elmélete arról,
ki és hogyan végezhetett Jill-lel.

77
00:04:38,480 --> 00:04:40,120
TUDOM, KI ÖLTE MEG JILL DANDÓT

78
00:04:40,200 --> 00:04:42,600
Bűnhálózatok. Maffia. Oroszok. Rajongók.

79
00:04:42,680 --> 00:04:44,680
BÉRGYILKOS, RAJONGÓ, ŐRÜLT…

80
00:04:44,760 --> 00:04:46,880
Van egy fantomképünk a gyanúsítottról.

81
00:04:46,960 --> 00:04:48,680
KÉTFŐS BANDA VÉGZETT JILL-LEL

82
00:04:48,760 --> 00:04:51,760
De az igazat megvallva,
a legtöbb gyilkosság esetén

83
00:04:51,840 --> 00:04:55,440
a válasz
az első információáradatban rejlik.

84
00:04:55,960 --> 00:04:58,920
Attól tartottam,
hogy elsiklottunk valami felett.

85
00:04:59,800 --> 00:05:02,480
Mi van, ha volt egy üzenet

86
00:05:02,560 --> 00:05:04,920
vagy információ, ami nem szúrt szemet?

87
00:05:10,320 --> 00:05:14,040
Ami az ügy konkrét bizonyítékait illeti,

88
00:05:14,120 --> 00:05:16,520
annyit tudtunk, amit a parkolóőr mondott.

89
00:05:17,880 --> 00:05:22,160
Ő próbált büntetőcédulát tenni
a Gowan Avenue-n parkoló Range Roverre.

90
00:05:23,920 --> 00:05:28,160
Ezt követően arról tájékoztattak,
hogy láttak egy ugyanilyen Range Rovert

91
00:05:28,240 --> 00:05:30,240
áthaladni a Putney Bridge-en.

92
00:05:30,320 --> 00:05:31,360
1999. 04. 26.
11:52:22

93
00:05:31,440 --> 00:05:33,600
A képen látható kék Range Rover

94
00:05:33,680 --> 00:05:36,240
több piros lámpán is áthaladt.

95
00:05:36,320 --> 00:05:38,360
A sofőr gyorsan hajtott.

96
00:05:38,440 --> 00:05:42,400
A Fulham Palace Road felé vette az irányt.

97
00:05:42,480 --> 00:05:44,640
A lámpához ért, ami pirosra váltott.

98
00:05:44,720 --> 00:05:47,800
Áthaladt a piroson,
majd nagy sebességgel tovább

99
00:05:47,880 --> 00:05:49,760
dél felé a Fulham Palace Roadon.

100
00:05:51,040 --> 00:05:55,000
Világossá vált,
hogy ez a két információ összefüggött.

101
00:05:57,440 --> 00:06:01,120
Ezt követően hónapokon át
Range Roverek után kutattunk,

102
00:06:01,200 --> 00:06:04,920
végignézve a kamerák felvételeit,

103
00:06:05,000 --> 00:06:06,440
hátha rábukkanunk.

104
00:06:06,520 --> 00:06:09,960
De nem lett meg a rendszám,
csak a szín és a modell.

105
00:06:10,040 --> 00:06:14,000
Ezekből az adatokból kellett
valahogy előrébb jutnunk.

106
00:06:16,800 --> 00:06:20,400
A kék Range Rover
kulcsfontosságú bizonyíték volt.

107
00:06:20,480 --> 00:06:23,800
De nagyon nehéz dolga volt a rendőrségnek.

108
00:06:23,880 --> 00:06:28,800
Előkeríteni egy bizonyos
kék Range Rovert Londonban olyan volt,

109
00:06:28,880 --> 00:06:32,000
mintha tűt kerestek volna a szénakazalban.

110
00:06:33,760 --> 00:06:37,200
Tudtam jól,
hogy elképesztően sok munkával fog járni.

111
00:06:40,760 --> 00:06:44,120
A Buckingham-palota megerősítette,
hogy Diana meghívást kap

112
00:06:44,200 --> 00:06:47,880
néhány fontosabb eseményre,
de a válóper előbb-utóbb

113
00:06:47,960 --> 00:06:50,040
változást fog hozni az életében.

114
00:06:50,120 --> 00:06:54,640
Amikor híradózol, úgy kell tenned,
mintha te is a tévé előtt ülnél,

115
00:06:54,720 --> 00:06:57,920
hogy a néző azt érezze,
csakis rá koncentrálsz.

116
00:06:58,000 --> 00:07:00,800
Mintha meghívott volna az otthonába.

117
00:07:01,360 --> 00:07:03,640
Jill nagyon jó volt ebben.

118
00:07:03,720 --> 00:07:04,920
Sokoldalú volt.

119
00:07:05,000 --> 00:07:06,440
BARÁT ÉS KOLLÉGA

120
00:07:06,520 --> 00:07:08,200
Közvetlenül a nézőkhöz szólt.

121
00:07:08,280 --> 00:07:10,400
A The Mallról jelentkezünk élőben.

122
00:07:10,480 --> 00:07:12,840
Máris emberek százai gyűltek össze

123
00:07:12,920 --> 00:07:15,720
a várhatóan esős éjszaka ellenére,

124
00:07:15,800 --> 00:07:19,880
hogy holnap leróhassák tiszteletüket
Diana, walesi hercegnő előtt.

125
00:07:19,960 --> 00:07:23,040
Imádott interjúkat készíteni
az emberekkel.

126
00:07:23,120 --> 00:07:26,880
És most nem politikusokról beszélek,
hanem hétköznapi emberekről.

127
00:07:26,960 --> 00:07:29,160
Mit jelentett neked Diana?

128
00:07:29,240 --> 00:07:31,240
Kedves volt, és segített másokon.

129
00:07:31,320 --> 00:07:34,560
Még a szerkesztőség
legeszesebb újságíróinak sem ment.

130
00:07:34,640 --> 00:07:37,880
Nem volt meg bennük
az az elragadó karizma.

131
00:07:37,960 --> 00:07:40,880
Amikor az ügynöke lettem,
már elég híres volt,

132
00:07:40,960 --> 00:07:43,440
de más műsorokban is szerepelni akart.

133
00:07:43,520 --> 00:07:46,320
Aztán jött a Crimewatch.

134
00:07:51,120 --> 00:07:53,600
Ma este felidézünk egy nagyon szomorú…

135
00:07:53,680 --> 00:07:55,080
Jill élt a lehetőséggel.

136
00:07:55,160 --> 00:07:57,040
…mely során a fiú gyilkossá vált.

137
00:07:57,120 --> 00:07:59,040
Nem akartam, hogy elvállalja.

138
00:07:59,120 --> 00:08:03,040
Amikor felajánlották neki, megmondtam,
hogy nem támogatom az ötletet.

139
00:08:03,120 --> 00:08:06,720
Telefonáljanak, ha tudnak róla valamit!
Meg kell állítanunk.

140
00:08:06,800 --> 00:08:08,960
Nem akartam olyan műsorban látni,

141
00:08:09,040 --> 00:08:12,680
ahol szörnyűségekről számol be.

142
00:08:12,760 --> 00:08:15,240
A műsor a közjó érdekét szolgálja.

143
00:08:15,320 --> 00:08:17,080
A Crimewatch sikeres.

144
00:08:17,160 --> 00:08:20,320
Még a végén célponttá válhat azért,

145
00:08:20,400 --> 00:08:23,320
amit a bűnözők ellen tesz,

146
00:08:23,400 --> 00:08:25,680
vagyis hogy miatta kerítik kézre őket,

147
00:08:25,760 --> 00:08:27,640
és így börtönbe jutnak.

148
00:08:27,720 --> 00:08:30,440
Ez rá nézve fenyegetés,
és el is mondtam neki.

149
00:08:42,159 --> 00:08:43,720
Csak egy bizonyos személy,

150
00:08:44,799 --> 00:08:46,960
egy brutális, szadista pszichopata képes

151
00:08:47,840 --> 00:08:50,200
fényes nappal egy nő mögé osonni,

152
00:08:50,280 --> 00:08:52,080
és főbe lőni.

153
00:08:52,160 --> 00:08:53,600
ÚJSÁGÍRÓ

154
00:08:53,680 --> 00:08:56,440
Ez nem egyszerű eset.
Én is tettem szörnyűségeket.

155
00:08:56,960 --> 00:08:58,760
Összesen 68 vád volt ellenem.

156
00:08:59,800 --> 00:09:01,480
De ez még nekem is sok.

157
00:09:02,720 --> 00:09:04,520
Próbálkoztam én mindennel.

158
00:09:04,600 --> 00:09:08,960
Rablás, autólopás, drogdílerkedés.
Akár egy tipikus bűnöző.

159
00:09:09,040 --> 00:09:11,600
Tetőtől talpig simlis voltam.

160
00:09:14,760 --> 00:09:16,240
BELMARSH BÖRTÖN

161
00:09:16,320 --> 00:09:19,680
1998-ban a Belmarshban ültem őrizetben,

162
00:09:19,760 --> 00:09:23,520
ahol a tárgyalásomra vártam
többrendbeli fegyveres rablásért.

163
00:09:23,600 --> 00:09:26,960
A rendőrség megerősítette,
hogy a BBC műsorvezetőjét…

164
00:09:27,040 --> 00:09:28,920
Amikor lelőtték Jill Dandót,

165
00:09:29,000 --> 00:09:33,000
elég sok bűnöző üdvözölte a hírt,

166
00:09:33,080 --> 00:09:37,640
mert Jill Dando keze is benne volt,
hogy sittre kerültek,

167
00:09:37,720 --> 00:09:40,800
hála a Crimewatch adásainak.

168
00:09:40,880 --> 00:09:43,880
Ezzel a kísérlettel aláaknáznák
az igazságszolgáltatást.

169
00:09:43,960 --> 00:09:45,080
Egy szervezett banda…

170
00:09:45,160 --> 00:09:49,800
Simán el tudom képzelni,
hogy köztük van a tettes.

171
00:09:49,880 --> 00:09:50,720
MEGGYILKOLTÁK

172
00:09:50,800 --> 00:09:54,480
Én bérgyilkosra gyanakodtam,
mert profi munka volt.

173
00:09:54,560 --> 00:09:58,200
A 80-as és 90-es években
lényegében az összes merényletre

174
00:09:58,280 --> 00:10:00,520
fényes nappal, az utcán került sor.

175
00:10:00,600 --> 00:10:03,840
Az a tökéletes helyszín,
ahol az áldozat nem számít rá.

176
00:10:03,920 --> 00:10:06,000
Ha épp bemennél a lakásodba,

177
00:10:06,080 --> 00:10:09,280
vagy egy főúton sétálgatsz,
nem tartasz merénylettől.

178
00:10:10,920 --> 00:10:15,920
Szinte nulla az esélye annak,
hogy egy ilyen vérprofit elkapjanak.

179
00:10:24,680 --> 00:10:28,880
1999. MÁJUS 18.
HUSZONKÉT NAPPAL A GYILKOSSÁG UTÁN

180
00:10:28,960 --> 00:10:31,880
A Crimewatch első adásától fogva
úgy búcsúztunk:

181
00:10:31,960 --> 00:10:34,320
„Rémálmoktól mentes, kellemes éjszakát!”

182
00:10:34,400 --> 00:10:36,000
De Jill Dando halálával

183
00:10:36,080 --> 00:10:38,840
aligha tartanák hitelesnek
ezt az elköszönést.

184
00:10:38,920 --> 00:10:40,240
Elkerülhetetlen volt,

185
00:10:41,080 --> 00:10:45,240
hogy a Crimewatchhoz forduljunk
az ügy kapcsán,

186
00:10:45,320 --> 00:10:48,720
és szemtanúk,
valamint információk után kutassunk.

187
00:10:48,800 --> 00:10:54,000
A mai adás igencsak szomorú
és szürreális a számomra.

188
00:10:54,080 --> 00:10:58,360
Emlékszem a Crimewatch aznapi adására.

189
00:10:59,200 --> 00:11:02,320
Szinte feldolgozhatatlan Jill halála.

190
00:11:02,400 --> 00:11:05,320
De ez a műsor volt a szenvedélye.

191
00:11:05,400 --> 00:11:09,880
És ahogy Jill segített másokon,
úgy remélhetőleg mi is segíthetünk rajta.

192
00:11:09,960 --> 00:11:11,520
ÚJSÁGÍRÓ, MŰSORVEZETŐ

193
00:11:11,600 --> 00:11:16,800
Elképesztő volt látni,
hogy Nick Ross milyen profin kezelte.

194
00:11:18,160 --> 00:11:21,560
A Gowan Avenue végéhez közeledve
a Fulham Palace Roadnál

195
00:11:21,640 --> 00:11:25,360
észrevettem, hogy valaki a nyomomban van.

196
00:11:25,440 --> 00:11:27,200
A Crimewatch lényege az…

197
00:11:27,280 --> 00:11:28,200
Sürgetett.

198
00:11:28,280 --> 00:11:30,640
…hogy bizonyítékra leljen a nézők révén.

199
00:11:30,720 --> 00:11:33,480
Valami azt súgta, nincs egyedül…

200
00:11:33,560 --> 00:11:36,840
Kié ez a kocsi? Ki van ezen a fotón?
Hol van ez a személy?

201
00:11:36,920 --> 00:11:40,280
Több helyen is láttak
egy bizonyos kék Range Rovert.

202
00:11:40,360 --> 00:11:44,400
Úgyhogy kiadtuk
a keresett kék Range Rover leírását,

203
00:11:44,480 --> 00:11:47,000
hátha jelentkezik valaki.

204
00:11:47,080 --> 00:11:50,880
Ön nem járt arrafelé április 26-án?

205
00:11:50,960 --> 00:11:53,240
Mondja el nekünk, hol volt aznap,

206
00:11:53,320 --> 00:11:56,040
melyik Range Rovert vezette,
és merre járt!

207
00:11:57,000 --> 00:11:59,360
Amint számításba vették
a kék Range Rovert,

208
00:11:59,440 --> 00:12:02,600
felmerült,
hogy egy bűntárs követhette Jillt.

209
00:12:03,480 --> 00:12:07,880
Úgy gondolom,
a Range Rover profi gyilkosságra utalt.

210
00:12:07,960 --> 00:12:09,840
Bűnbandákra, alvilágra.

211
00:12:09,920 --> 00:12:13,320
Hisz nem csak egy ember
távozott a helyszínről gyorsan.

212
00:12:13,400 --> 00:12:14,640
A hívás díjmentes.

213
00:12:14,720 --> 00:12:17,120
Nick Ross az emberek segítségét kérte.

214
00:12:17,200 --> 00:12:19,680
Kérem, hívjanak, ha felismerték bármelyik…

215
00:12:19,760 --> 00:12:22,600
Több száz hívás érkezett.

216
00:12:23,720 --> 00:12:25,720
Halló! Jill Dando ügyében telefonálok.

217
00:12:25,800 --> 00:12:28,600
Hétköznapi emberek, egyéb rendőri szervek.

218
00:12:28,680 --> 00:12:30,280
FELÜGYELŐ

219
00:12:30,360 --> 00:12:32,360
Lényegében mindenki arról beszélt,

220
00:12:32,440 --> 00:12:36,480
hogy egy jármű a merénylet idején
a helyszín közelében tartózkodott.

221
00:12:38,120 --> 00:12:40,280
Üdv! Információm van Jill Dandóról.

222
00:12:40,920 --> 00:12:43,000
Mintha mindenki Range Roverrel járna.

223
00:12:43,080 --> 00:12:44,640
Tudok valamit Jill Dandóról.

224
00:12:48,360 --> 00:12:49,600
Nem volt sok remény.

225
00:12:51,120 --> 00:12:53,240
Aztán jött egy hívás…

226
00:12:54,720 --> 00:12:56,280
ami elég érdekesnek tűnt.

227
00:12:57,640 --> 00:13:01,520
Egy informátor azt mondta:
„Tudom, kik végeztek Jill Dandóval,

228
00:13:01,600 --> 00:13:04,040
és meg is adom a nevüket.”

229
00:13:06,840 --> 00:13:09,960
Hitelesnek tűnt,
amit az informátor mondott.

230
00:13:11,360 --> 00:13:12,800
Mr. James volt a neve.

231
00:13:15,320 --> 00:13:18,520
INFORMÁTOROK
MR. JAMES

232
00:13:18,600 --> 00:13:22,680
A James által átadott
információk rámutattak,

233
00:13:22,760 --> 00:13:25,520
hogy Jill Dando meggyilkolása mögött

234
00:13:26,360 --> 00:13:28,680
körözött személyek álltak.

235
00:13:28,760 --> 00:13:31,080
Egy jól szervezett dílerbanda tagjai.

236
00:13:35,520 --> 00:13:38,320
KELET-LONDON

237
00:13:38,400 --> 00:13:41,160
Személyesen találkoztunk vele
egy kollégámmal.

238
00:13:44,240 --> 00:13:46,720
A beszélgetést titokban rögzítettük.

239
00:13:54,200 --> 00:13:58,360
Elég hosszasan faggattam, hogy megértsem,

240
00:13:59,600 --> 00:14:03,720
miért biztos benne, hogy tudja,
kik a merénylők.

241
00:14:05,560 --> 00:14:09,760
Majd részletesen beszámolt
egy Range Roverről.

242
00:14:13,080 --> 00:14:17,440
Az elhangzott információk alapján
úgy döntöttünk,

243
00:14:17,520 --> 00:14:19,880
utánanézünk ennek a bűnhálózatnak.

244
00:14:21,200 --> 00:14:23,040
Így hát a nyomukba eredtünk.

245
00:14:23,120 --> 00:14:26,360
Taktikai egységek segítségével

246
00:14:27,640 --> 00:14:29,840
próbáltuk kideríteni, merre mehettek,

247
00:14:29,920 --> 00:14:33,080
mit műveltek, és vajon miről beszélhettek.

248
00:14:37,200 --> 00:14:41,640
1999. AUGUSZTUS 4.
SZÁZ NAPPAL A GYILKOSSÁG UTÁN

249
00:14:45,080 --> 00:14:49,080
Eleinte azt hittük,
gyorsan le fog zárulni az ügy.

250
00:14:49,160 --> 00:14:52,360
De egy szempillantás alatt
elröppent a nyár.

251
00:14:52,440 --> 00:14:53,640
És még mindig semmi.

252
00:14:54,120 --> 00:14:56,560
Az utca, ahol Jill Dando meghalt.

253
00:14:56,640 --> 00:15:00,680
A médiafelhajtásnak vége,
de az emberek továbbra sem dolgozták fel

254
00:15:00,760 --> 00:15:03,400
a valaha történt
egyik legfurcsább merényletet.

255
00:15:03,480 --> 00:15:06,200
Ms. Dando meggyilkolása rejtély marad.

256
00:15:06,280 --> 00:15:10,240
Mivel az országban ritkán fordul elő,
hogy lelőnek valakit,

257
00:15:10,320 --> 00:15:12,360
továbbra is értetlenül állunk előtte.

258
00:15:12,440 --> 00:15:17,280
Az ígéretes kezdet után úgy tűnik,
némileg megtorpant a nyomozás.

259
00:15:17,360 --> 00:15:19,920
Ha bármi eszébe jutna,

260
00:15:20,000 --> 00:15:21,520
kérem, telefonáljon!

261
00:15:23,200 --> 00:15:24,960
NINCS ELŐRELÉPÉS DANDO ÜGYÉBEN

262
00:15:25,040 --> 00:15:28,080
Mi, újságírók, fejleményeket akarunk.

263
00:15:28,160 --> 00:15:31,800
A fejesek azt kérdezgették,
hogy miért nincs megoldva az ügy.

264
00:15:32,760 --> 00:15:34,960
Meghatározott módszer alapján nyomoztunk.

265
00:15:35,040 --> 00:15:37,360
NEM OLDHATÓ MEG MINDEN GYILKOSSÁG

266
00:15:37,440 --> 00:15:40,160
De nem adhattunk ki mindent, amit tudtunk.

267
00:15:40,720 --> 00:15:43,240
Szinte semmi konkrétumot nem közöltek.

268
00:15:43,840 --> 00:15:48,680
Az jutott az eszünkbe, hogy talán
van egy gyanúsítottja a rendőrségnek.

269
00:15:48,760 --> 00:15:51,760
Hogy tudomásukra jutott valami lényeges,

270
00:15:51,840 --> 00:15:54,880
amiről nem tudunk,
és amivel bármikor előállhatnak.

271
00:15:58,200 --> 00:16:01,200
Több hónapnyi kutatás
és rengeteg utánajárás után

272
00:16:01,280 --> 00:16:05,400
kiderült, hogy James,
az informátor hazudott.

273
00:16:06,320 --> 00:16:12,120
Világossá vált,
hogy másra próbálta terelni a gyanút,

274
00:16:12,200 --> 00:16:15,240
mert ha letartóztatjuk azokat,
akiket feldobott,

275
00:16:15,320 --> 00:16:18,000
lekerült volna a figyelem
a drogos ügyleteitől.

276
00:16:19,360 --> 00:16:20,480
Nem tudtuk bizonyítani,

277
00:16:20,560 --> 00:16:23,040
hogy a Range Rovernek
köze volt a merénylethez.

278
00:16:25,400 --> 00:16:28,600
Ideális a tenger egy kis búvárkodásra.

279
00:16:28,680 --> 00:16:31,040
De íme valami, amihez úszni sem kell,

280
00:16:31,120 --> 00:16:32,480
és a hajunk is száraz marad:

281
00:16:32,560 --> 00:16:35,880
sétálni fogok a tengerfenéken
ezeknek a segítségével.

282
00:16:35,960 --> 00:16:41,200
Biztos voltam benne,
hogy gyorsan le fogják zárni a nyomozást.

283
00:16:42,480 --> 00:16:45,960
Én is csak az újságokból
tudtam tájékozódni, mint bárki más.

284
00:16:46,560 --> 00:16:51,480
Folyton az járt a fejemben,
hogy még előtte állt az egész élet.

285
00:16:52,840 --> 00:16:54,080
Olyan kár érte!

286
00:16:54,160 --> 00:16:57,760
Hatalmas kár.

287
00:17:01,040 --> 00:17:03,400
Szerintem a karrierje felén sem volt túl.

288
00:17:04,120 --> 00:17:06,560
Tragikus, hogy megfosztották mindettől…

289
00:17:06,640 --> 00:17:08,760
JILL BARÁTJA ÉS FODRÁSZA

290
00:17:08,840 --> 00:17:11,760
…ilyen brutálisan,
ráadásul magyarázat nélkül.

291
00:17:11,839 --> 00:17:14,040
Ezt nem hiszem el!

292
00:17:14,640 --> 00:17:18,280
Jill mindig elemében volt a képernyőn.

293
00:17:18,359 --> 00:17:20,240
Jill Dando, íme az életed.

294
00:17:21,800 --> 00:17:25,480
Nagyon élvezte, amit csinált,
és szerette volna,

295
00:17:25,560 --> 00:17:28,079
ha a közönség is ott van vele,

296
00:17:28,160 --> 00:17:30,240
és ugyanolyan jól érzik magukat.

297
00:17:31,000 --> 00:17:32,200
De hideg!

298
00:17:32,800 --> 00:17:36,040
Furcsa kimondani,
de ő volt a nemzet üdvöskéje.

299
00:17:36,640 --> 00:17:41,320
Nagyon büszke voltam rá,
mert rendkívül jól teljesített

300
00:17:41,400 --> 00:17:43,440
annak ellenére, hogy honnan indult.

301
00:17:43,520 --> 00:17:46,000
Mi mindent érhetett volna el? Nem tudni.

302
00:17:46,080 --> 00:17:48,400
Maximálisan megbíztam a rendőrségben.

303
00:17:48,480 --> 00:17:50,440
Ki más oldhatta volna meg az ügyet?

304
00:17:53,640 --> 00:17:56,640
A THE SUN SZÉKHELYE
WAPPING, LONDON

305
00:17:56,720 --> 00:18:01,640
Jillt akartuk a címlapra tenni,
de kezdett halványulni az ügye.

306
00:18:01,720 --> 00:18:05,080
Persze a családjáról
továbbra is cikkeztünk,

307
00:18:05,160 --> 00:18:07,600
hisz amíg aktív egy történet,

308
00:18:07,680 --> 00:18:10,680
addig a nyomozás is az.

309
00:18:12,480 --> 00:18:15,480
Többször is beszéltem Hamishsel,

310
00:18:15,560 --> 00:18:19,320
aki azt mondta,
meghatározott módszerek alapján nyomoznak.

311
00:18:19,400 --> 00:18:22,400
De az igazat megvallva,
nem volt semmi fejlemény.

312
00:18:25,080 --> 00:18:29,320
Mivel továbbra sincs gyanúsított,
egyre nagyobb a nyomás a nyomozókon,

313
00:18:29,400 --> 00:18:31,440
hogy felmutassanak valamit.

314
00:18:31,520 --> 00:18:34,240
Érthetetlen volt,
hogy nem történt letartóztatás.

315
00:18:34,320 --> 00:18:39,920
A leghíresebb műsorvezető, ott van
minden forrás, még sincs letartóztatás.

316
00:18:42,360 --> 00:18:43,800
KENSINGTONI RENDŐRSÉG

317
00:18:43,880 --> 00:18:47,040
Információmorzsák ezrei özönlöttek ránk.

318
00:18:47,600 --> 00:18:54,040
Sorra kellett kizárnunk a gyanúsítottakat,
és tisztáznunk a felmerülő kérdéseket.

319
00:18:54,720 --> 00:19:00,240
Csakhogy még mindig nem volt meg
az összes szemtanú a Gowan Avenue-ról.

320
00:19:01,040 --> 00:19:02,760
Vajon kit láthattak?

321
00:19:03,920 --> 00:19:08,480
A szemtanúk túlnyomó többsége nem tud
megfelelően felidézni egy arcot ahhoz,

322
00:19:08,560 --> 00:19:11,520
hogy abból precíz fantomkép szülessen.

323
00:19:12,680 --> 00:19:16,040
Akadt azonban négy szemtanú is,

324
00:19:16,720 --> 00:19:18,360
akik azt mondták, képesek rá.

325
00:19:19,240 --> 00:19:22,760
Az egyikőjük látta a férfit
a Fulham Roadon…

326
00:19:25,000 --> 00:19:28,160
amint elszaladt,
és megállt a buszmegállóban.

327
00:19:29,760 --> 00:19:33,640
A leírásának hála számítógép segítségével
összejött a fantomkép.

328
00:19:33,720 --> 00:19:39,080
Ezt a fantomképet
mutattuk meg a sajtótájékoztatón.

329
00:19:40,840 --> 00:19:42,520
Nem volt mindenre válaszunk.

330
00:19:43,000 --> 00:19:47,280
Aggodalmat és idegességet éreztem
a feletteseim részéről.

331
00:19:47,920 --> 00:19:52,200
A média persze
mindenféle elképzeléssel bombázott minket.

332
00:19:52,280 --> 00:19:53,440
Ezt kezelni kellett.

333
00:19:53,520 --> 00:19:55,920
PARANCSNOK
VEZETŐ NYOMOZÓ

334
00:19:57,320 --> 00:19:59,960
Négy nappal Jill Dando halálát követően

335
00:20:00,040 --> 00:20:02,840
a rendőrség az alábbi fantomképet
tette közzé

336
00:20:02,920 --> 00:20:05,680
az első számú gyanúsítottról.

337
00:20:05,760 --> 00:20:07,960
Több szemtanú is látta.

338
00:20:08,280 --> 00:20:11,880
Utoljára a Fulham Palace Road
megállójánál járt

339
00:20:11,960 --> 00:20:14,320
közvetlenül Jill Dando megölése után.

340
00:20:14,400 --> 00:20:16,480
Ez nagyon fontos fejlemény volt.

341
00:20:17,680 --> 00:20:21,600
Eszünkbe sem jutott,
hogy olyasvalaki fantomképét közölnék,

342
00:20:21,680 --> 00:20:25,320
aki nem az egyik legfőbb gyanúsítottjuk.

343
00:20:25,400 --> 00:20:28,240
Ez egy jelentős pillanat volt.

344
00:20:28,880 --> 00:20:31,120
Ha tényleg ő Jill Dando gyilkosa,

345
00:20:32,120 --> 00:20:33,520
akkor meg kell találnunk.

346
00:20:34,960 --> 00:20:36,520
A Putney Bridge-nél készült

347
00:20:36,600 --> 00:20:39,160
felvételeket is átnézik,

348
00:20:39,240 --> 00:20:41,080
hátha felvette a gyilkost.

349
00:20:41,160 --> 00:20:44,600
A tettest, aki busszal menekült,
és akár bérgyilkos is lehet.

350
00:20:44,680 --> 00:20:46,960
DANDO GYILKOSÁT A 74-ES BUSZON LÁTTÁK

351
00:20:48,400 --> 00:20:49,760
Körbekérdeztünk.

352
00:20:49,840 --> 00:20:53,840
A Daily Mirror újságírói
kimentek a buszmegállóhoz,

353
00:20:53,920 --> 00:20:57,520
bekopogtak a környékbeliekhez,
hátha akad, aki tud valamit.

354
00:20:58,160 --> 00:21:01,400
De a helyiek közül
senkinek sem volt ismerős a tettes,

355
00:21:01,480 --> 00:21:04,600
és pláne nem fordult hozzánk senki,

356
00:21:04,680 --> 00:21:07,840
aki lényeges információkkal
tudott volna szolgálni.

357
00:21:09,880 --> 00:21:11,720
Az jutott eszembe,

358
00:21:11,800 --> 00:21:15,440
hogy a legtöbb londoni buszon
van biztonsági kamera.

359
00:21:15,520 --> 00:21:17,080
Ez fontos lesz a rendőröknek.

360
00:21:17,800 --> 00:21:20,960
Csupán szólniuk kell
a közlekedési vállalatnak,

361
00:21:21,040 --> 00:21:23,480
listát írni a buszokról
egy egyórás sávban,

362
00:21:23,560 --> 00:21:25,560
szemügyre venni minden pillanatot,

363
00:21:25,640 --> 00:21:29,240
és máris meglesz az a bizonyos
izzadt férfi a buszmegállóból.

364
00:21:35,040 --> 00:21:38,200
Rendőröket küldtem Fulhambe
a kamerák felvételeiért.

365
00:21:41,600 --> 00:21:44,880
Meglehet, hogy rengeteg munkájuk volt,

366
00:21:44,960 --> 00:21:49,680
de mire benyújtották a kérelmet
a felvételekre, már törölték őket.

367
00:21:51,560 --> 00:21:53,040
Ezt elszalasztották.

368
00:21:59,400 --> 00:22:02,040
Csupán 16 nyomozó volt a csapatomban

369
00:22:02,120 --> 00:22:04,120
a vizsgálat kezdetén.

370
00:22:04,200 --> 00:22:08,640
Esélytelen volt, hogy ennyien végezzenek
a szükséges munkával záros időn belül.

371
00:22:16,040 --> 00:22:21,360
A fantomkép közzétételével
emberek millióit tájékoztattuk

372
00:22:21,440 --> 00:22:25,280
a megállóban látott férfiről
azt remélve, hogy segítséget kapunk.

373
00:22:25,360 --> 00:22:26,520
Ki ez a férfi?

374
00:22:26,600 --> 00:22:29,040
Amennyiben nincs köze az ügyhöz,

375
00:22:29,120 --> 00:22:30,880
jelentkezzen, hogy kizárhassuk!

376
00:22:30,960 --> 00:22:34,560
A fő gyanúsított egy fehér,
barna hajú férfi sötét kabátban.

377
00:22:34,640 --> 00:22:36,280
A GYANÚSÍTOTT FANTOMKÉPE

378
00:22:36,360 --> 00:22:38,280
Életkora 35 és 40 közé tehető.

379
00:22:38,360 --> 00:22:41,840
Hátha akad önök közt olyan,
aki felismerte.

380
00:22:41,920 --> 00:22:44,440
Ha igen, azonnal értesítsék a rendőrséget!

381
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
Egy férfi betelefonált,

382
00:22:51,960 --> 00:22:54,920
és azt állította,
ő szerepel a fantomképen.

383
00:22:55,880 --> 00:22:59,320
Azt nem mondta,
hogy ő követte el a gyilkosságot,

384
00:22:59,400 --> 00:23:01,720
de azt igen, hogy ott tartózkodott.

385
00:23:02,360 --> 00:23:05,000
Így célszeméllyé vált.

386
00:23:09,040 --> 00:23:12,400
NYOMSZAKÉRTŐ

387
00:23:12,480 --> 00:23:14,680
- Megemlíthetem a nevét?
- Igen.

388
00:23:14,760 --> 00:23:17,600
Shackleton érdekes figura volt.

389
00:23:18,120 --> 00:23:21,320
Egy mentőautóval közlekedett.

390
00:23:26,760 --> 00:23:28,080
Elég nagydarab volt.

391
00:23:29,920 --> 00:23:32,600
Temetkezési vállalkozóként
halottaskocsit vezetett.

392
00:23:34,880 --> 00:23:37,000
Shackleton azt mondta, a parkban járt,

393
00:23:37,080 --> 00:23:40,280
de futni kezdett,
miután üldözőbe vette egy férfi,

394
00:23:40,360 --> 00:23:42,040
így a buszmegállóhoz rohant.

395
00:23:45,080 --> 00:23:49,720
Ez azért volt fontos,
mert úgy gondoltuk, hogy az izzadt férfi,

396
00:23:49,800 --> 00:23:53,040
aki a fantomképen szerepelt,
célszemély lehet.

397
00:23:53,120 --> 00:23:55,280
Ő ezt állította magáról.

398
00:23:57,560 --> 00:24:00,160
Ennek következtében,

399
00:24:00,240 --> 00:24:03,720
és mivel kénytelenek voltunk kihallgatni,

400
00:24:03,800 --> 00:24:08,440
letartóztattuk, és átfésültük a házát.

401
00:24:11,360 --> 00:24:16,840
A letartóztatás látszólag
hatalmas előrelépésnek tűnt.

402
00:24:17,640 --> 00:24:21,600
Azt gondoltuk:
„Ő lesz az? Találnak bizonyítékot is?”

403
00:24:23,320 --> 00:24:25,320
Átkutattam a házát.

404
00:24:25,960 --> 00:24:27,600
Volt odabent egy koporsó.

405
00:24:30,720 --> 00:24:34,040
Találtam fotókat is,
egy térképet Fulhamről

406
00:24:34,120 --> 00:24:37,120
és némi anyagot a BBC-ről,
azt hiszem, egy levelet.

407
00:24:43,040 --> 00:24:45,840
James Shackleton különös alak volt.

408
00:24:47,680 --> 00:24:52,200
A Shepherd's Bush temetkezési vállalkozója
főképp állami temetéseket végzett…

409
00:24:53,240 --> 00:24:55,160
Ez a koporsó egy babának készül.

410
00:24:55,240 --> 00:24:58,520
Igazából kettőt is készítek.

411
00:24:58,800 --> 00:25:04,120
Azt mondta, azért járt a tetthelyen,
mert fát gyűjtött koporsókhoz.

412
00:25:04,200 --> 00:25:06,000
Miféle ember tesz ilyet?

413
00:25:07,600 --> 00:25:11,560
Azt mondták,
megszállottja voltam Jill Dandónak,

414
00:25:11,640 --> 00:25:13,320
zaklattam meg ilyenek.

415
00:25:13,920 --> 00:25:16,560
Erre azt feleltem,
rossz ajtón kopogtatnak.

416
00:25:16,640 --> 00:25:19,840
Elvégre meleg vagyok. Szóval nem…

417
00:25:20,560 --> 00:25:24,960
Ezt mondtam az előző nyomozónak is,
aki szintén a másik kapura játszott,

418
00:25:25,040 --> 00:25:26,160
érti.

419
00:25:26,240 --> 00:25:27,320
FANTOMKÉP

420
00:25:27,400 --> 00:25:29,320
Álmodozó típus volt.

421
00:25:29,400 --> 00:25:35,920
Úgy adta elő magát, mintha
arisztokrata lenne, de elég hamisan.

422
00:25:36,000 --> 00:25:38,080
HERCEGNEK ÖLTÖZÖTT FÉRFIT HALLGATNAK KI

423
00:25:38,160 --> 00:25:40,800
Eléggé izzadtam, és alig kaptam levegőt,

424
00:25:40,880 --> 00:25:42,800
mert lefutottam egy félmaratont.

425
00:25:42,880 --> 00:25:47,440
Mr. Shackletont hazugként könyveltük el.

426
00:25:48,080 --> 00:25:52,400
Már korábban is bele próbált folyni
gyilkossági nyomozásokba.

427
00:25:54,320 --> 00:25:58,280
Letették érte az óvadékot,
majd kihúztuk a gyanúsítottak listájáról.

428
00:25:58,360 --> 00:26:02,600
Gond nélkül ki merem jelenteni,
hogy nem én vagyok a felelős

429
00:26:02,680 --> 00:26:05,360
Jill Dando haláláért.

430
00:26:05,440 --> 00:26:08,120
Lehet, hogy hasonlítok a fantomképre.

431
00:26:08,200 --> 00:26:10,160
De régóta tart már a nyomozás.

432
00:26:10,240 --> 00:26:12,440
Minden szalmaszálba belekapaszkodnak.

433
00:26:15,560 --> 00:26:17,920
A vizsgálat során a legnagyobb hiba

434
00:26:18,000 --> 00:26:21,400
a fantomkép közzététele volt.

435
00:26:25,800 --> 00:26:29,400
A fantomkép rengeteg extra munkával járt,

436
00:26:29,480 --> 00:26:32,000
ami sokszor szükségtelen volt,

437
00:26:32,080 --> 00:26:36,480
hisz sokaktól érkeztek kósza,
félrevezető hívások.

438
00:26:38,600 --> 00:26:43,040
Ha ma rákeresünk a neten
Jill Dando gyilkosának fantomképére…

439
00:26:43,120 --> 00:26:47,520
Erre a férfire mondják,
hogy megölte Jill Dandót.

440
00:26:47,600 --> 00:26:52,720
…egy kép fog felugrani valakiről,
aki soha nem is volt gyanúsított.

441
00:26:53,880 --> 00:26:56,320
Rossz döntés volt kiadni a fantomképet,

442
00:26:56,400 --> 00:26:59,480
mert hónapokon át
rossz irányba terelte a nyomozást.

443
00:26:59,560 --> 00:27:04,640
De olyan nagy volt a média nyomása,
hogy már páran közülünk is,

444
00:27:04,720 --> 00:27:07,480
illetve néhány vezető tiszt is
azt javasolta,

445
00:27:07,560 --> 00:27:10,440
közöljünk valamit,
és adjuk ki a fantomképet.

446
00:27:10,520 --> 00:27:12,680
És ez szerintem hiba volt.

447
00:27:14,080 --> 00:27:17,760
Én úgy gondoltam, jó irányba haladunk.

448
00:27:18,360 --> 00:27:22,680
Jill Dandót
biztos egy magányos elkövető ölte meg.

449
00:27:26,280 --> 00:27:32,680
Nyolc, hét, hat, öt,
négy, három, kettő, egy!

450
00:27:37,120 --> 00:27:38,840
Eljött az ezredforduló,

451
00:27:38,920 --> 00:27:41,040
és nem szabadultunk a gondolattól,

452
00:27:41,120 --> 00:27:44,160
hogy még mindig
nem került elő Jill gyilkosa.

453
00:27:44,240 --> 00:27:48,320
Azt is tudtuk,
hogy minél tovább húzódik a nyomozás,

454
00:27:48,400 --> 00:27:52,000
annál valószínűbb,
hogy Jill gyilkosa megússza.

455
00:27:54,800 --> 00:27:56,920
ÚJÉV NAPJA
A GYILKOSSÁG UTÁN 250 NAPPAL

456
00:27:57,000 --> 00:28:01,280
A rendőrök, bár mindent megtettek,
elakadtak a nyomozással.

457
00:28:02,160 --> 00:28:05,560
Számos nyomozás
akár két évnél is tovább tart,

458
00:28:05,640 --> 00:28:07,880
és ha ez az ára, hát ez az ára.

459
00:28:08,960 --> 00:28:12,040
Minden nyomozásnál eljön az a pillanat,

460
00:28:12,120 --> 00:28:15,000
és ez Jill Dando esetére fokozottan igaz,

461
00:28:15,080 --> 00:28:16,960
amikor eluralkodik a frusztráció.

462
00:28:17,040 --> 00:28:19,320
TUD SEGÍTENI JILL DANDO ÜGYÉBEN?

463
00:28:19,840 --> 00:28:22,320
Utánanéztek Jill magánéletének.

464
00:28:22,400 --> 00:28:23,920
Közeli barátok kizárva.

465
00:28:24,000 --> 00:28:26,560
Utánajártak a szóban forgó helyszíneknek.

466
00:28:26,640 --> 00:28:30,280
Több Range Rovert is kihúztak a listáról.

467
00:28:30,360 --> 00:28:33,120
Rengeteg időt fordítottak
a kamerafelvételekre,

468
00:28:33,200 --> 00:28:36,720
és úgy tűnt,
már a szerb vonal is zsákutca volt.

469
00:28:36,800 --> 00:28:38,040
Nem volt semmink.

470
00:28:39,400 --> 00:28:41,680
Arra gondoltam: „Hogyan tovább?”

471
00:28:41,760 --> 00:28:43,560
ELÖLRŐL KEZDŐDIK A NYOMOZÁS

472
00:28:43,640 --> 00:28:46,400
Elölről kellett kezdenünk az egészet.

473
00:28:46,480 --> 00:28:52,400
Hinnünk kellett benne, hogy már megvolt
a válasz, csak elsiklottunk felette.

474
00:28:54,760 --> 00:28:59,800
Az én feladatom volt átrágni
minden létező információt a rendszerben,

475
00:28:59,880 --> 00:29:05,960
hogy kiderüljön,
kimaradt-e bármi a vizsgálat során.

476
00:29:08,400 --> 00:29:09,600
SZEMTANÚK

477
00:29:09,680 --> 00:29:11,280
IZZADT FÉRFI A BUSZMEGÁLLÓBAN

478
00:29:11,360 --> 00:29:13,480
A férfi a Crookham Roadon lakik.

479
00:29:13,560 --> 00:29:14,880
Úgy 180 centiméter.

480
00:29:15,880 --> 00:29:18,920
Egy mentális problémákkal küzdő férfi
jött be hozzánk.

481
00:29:19,000 --> 00:29:21,760
Körülbelül 39 éves lehet,
rövid, sötét haja van.

482
00:29:21,840 --> 00:29:25,680
Több ezer olyan férfi
jött számításba akkoriban,

483
00:29:25,760 --> 00:29:28,120
akit még nem zártunk ki.

484
00:29:28,200 --> 00:29:32,040
Ezt sikerült pár százra szűkítenem.

485
00:29:33,280 --> 00:29:34,560
Mennyi ideig tartott?

486
00:29:35,440 --> 00:29:36,680
Kurva sokáig.

487
00:29:39,440 --> 00:29:43,120
Dacára a széles körű vizsgálatnak,
továbbra sincs áttörés.

488
00:29:43,200 --> 00:29:45,960
A gyilkosért járó nyomravezetői díj

489
00:29:46,040 --> 00:29:48,160
immár negyedmillió font.

490
00:29:48,240 --> 00:29:50,240
NEGYEDMILLIÓ JILL DANDO GYILKOSÁÉRT

491
00:29:50,320 --> 00:29:54,160
Akkoriban ez volt a legnagyobb
nyomravezetői díj az országban.

492
00:29:54,240 --> 00:29:59,120
Olyan hatalmas összegről beszélünk,
hogy ha ez nem volt elég,

493
00:29:59,200 --> 00:30:01,800
akkor lényegében semmi.

494
00:30:02,760 --> 00:30:04,920
De senki sem jelentkezett.

495
00:30:05,000 --> 00:30:07,840
És szerintem ez sokatmondó volt.

496
00:30:07,920 --> 00:30:11,440
Az a legvalószínűbb magyarázat erre,

497
00:30:11,520 --> 00:30:15,880
hogy csupán egy ember van a világon,
aki tudja, ki követte el a gyilkosságot.

498
00:30:15,960 --> 00:30:17,480
Maga a gyilkos.

499
00:30:21,600 --> 00:30:26,120
Már megint itt jár egy hang nélkül.
Mintha kirabolnának, de épp ellenkezőleg.

500
00:30:26,560 --> 00:30:29,360
Jill sosem említette, hogy rettegne

501
00:30:29,440 --> 00:30:31,800
vagy félne bármitől és bárkitől.

502
00:30:31,880 --> 00:30:35,520
Pedig ez együtt jár azzal,
ha valaki a televízióban szerepel.

503
00:30:35,600 --> 00:30:39,120
Mivel népszerű volt,
rengetegen felfigyeltek rá.

504
00:30:39,200 --> 00:30:41,760
Furcsa alakok írogattak neki.

505
00:30:42,480 --> 00:30:44,400
Akik megszállottan rajongtak érte.

506
00:30:44,880 --> 00:30:47,840
Jill mindig is érdekelte az embereket.

507
00:30:48,560 --> 00:30:51,920
Rengetegen írogattak neki.
Nagyon szerették.

508
00:30:52,000 --> 00:30:54,480
Peter, úgy látom, rajong Jill Dandóért.

509
00:30:54,560 --> 00:30:56,080
- Igen. Csodás nő.
- Ugye?

510
00:30:56,160 --> 00:30:57,840
- Van képe róla?
- Nincs.

511
00:30:57,920 --> 00:31:01,120
Akkor most majd lesz.
Hölgyeim és uraim: Jill Dando!

512
00:31:03,040 --> 00:31:05,600
Saját lányukként tekintettek rá,
de szerették

513
00:31:05,680 --> 00:31:07,640
a „nép lánya” imázst,

514
00:31:07,720 --> 00:31:10,440
a szépségét, és azt,
milyen jó volt a munkájában.

515
00:31:10,520 --> 00:31:15,400
Szenvedélyes leveleket kapott.
Volt, aki találkozni akart vele.

516
00:31:15,480 --> 00:31:19,320
Vajon olyasvalaki tehette,
aki úgy érezte, Jill cserben hagyta?

517
00:31:19,400 --> 00:31:21,400
Egy beteges alak, aki úgy vélte,

518
00:31:21,480 --> 00:31:23,840
Jill rászolgált a halálra?

519
00:31:26,840 --> 00:31:31,880
Maga a fegyver is egyedüli tettesre utalt.

520
00:31:32,760 --> 00:31:37,680
A képen láthatóhoz hasonló, kilenc millis
gyilkos fegyver sosem került elő.

521
00:31:37,760 --> 00:31:41,080
A holttest közelében talált bronz lövedék

522
00:31:41,160 --> 00:31:43,920
jelzésértékű lehet
a gyilkos kilétét illetően.

523
00:31:44,000 --> 00:31:46,880
Hat bemélyedést róttak a tölténybe kézzel

524
00:31:46,960 --> 00:31:49,600
a hüvely elülső részére.

525
00:31:49,680 --> 00:31:53,120
A fegyver eredetileg
nem hagyományos kilenc millis volt.

526
00:31:53,880 --> 00:31:57,000
Vagy illegálisan jutottak hozzá,

527
00:31:57,080 --> 00:31:59,480
vagy egy átalakított fegyver volt.

528
00:32:01,040 --> 00:32:06,080
Hat bemélyedés volt látható a töltényen

529
00:32:06,160 --> 00:32:08,760
a perem elülső részén.

530
00:32:09,600 --> 00:32:14,800
Préseléssel vésték bele a hüvelybe
azokat a bemélyedéseket.

531
00:32:15,800 --> 00:32:21,040
De nem egy gyárban állították elő,
hanem puszta kézzel.

532
00:32:21,120 --> 00:32:24,800
Az egyes bemélyedések
különböző erővel lettek belepréselve.

533
00:32:25,920 --> 00:32:29,840
Ez otthon kivitelezett munkára utalt.

534
00:32:29,920 --> 00:32:31,960
Felismeri valaki a bemélyedéseket?

535
00:32:32,040 --> 00:32:33,960
Látott valaki ilyen lőszert

536
00:32:34,040 --> 00:32:36,800
a merénylet előtt vagy után?

537
00:32:36,880 --> 00:32:40,560
Az első naptól fogva tudtuk
a sérülés alapján,

538
00:32:40,640 --> 00:32:43,640
hogy a lövedék belefúródott Jill fejébe,

539
00:32:43,720 --> 00:32:46,440
és ezáltal nyomot hagyott.

540
00:32:46,520 --> 00:32:51,120
Voltak továbbá kisebb zúzódások
a karján és az alkarján is.

541
00:32:52,040 --> 00:32:55,640
Ez nem arra utalt,
hogy a tettes gyorsan végzett vele,

542
00:32:55,720 --> 00:33:00,080
és hogy megpróbálta elkerülni
az érintkezést Jill vérével és hajával.

543
00:33:00,160 --> 00:33:04,640
Az, hogy a tettes odament Jillhez,
és megérintette,

544
00:33:04,720 --> 00:33:09,880
ráadásul közvetlenül Jill lakása előtt,
számomra nem arra utalt,

545
00:33:09,960 --> 00:33:12,480
hogy egy profival van dolgunk.

546
00:33:12,560 --> 00:33:16,440
2000. FEBRUÁR 24.
A GYILKOSSÁG UTÁN 303 NAPPAL

547
00:33:18,600 --> 00:33:22,480
A vizsgálat első pár napjában
beérkező információk

548
00:33:22,560 --> 00:33:26,600
látszólag ugyanarra az emberre utaltak.

549
00:33:28,440 --> 00:33:32,880
Egy férfi azt kérdezte, tudjuk-e igazolni,
hogy tegnap egy taxitársaságnál volt.

550
00:33:32,960 --> 00:33:36,160
Az érdekelte leginkább,
emlékszem-e rá, miben volt.

551
00:33:36,240 --> 00:33:37,680
A Crookham Roadon élt,

552
00:33:37,760 --> 00:33:41,800
ami a Gowan Avenue közelében van.

553
00:33:43,200 --> 00:33:44,760
Barry Bulsara a neve.

554
00:33:49,440 --> 00:33:54,000
Ma azért telefonált, hogy megkérdezze,
pontosan mikor járt ott hétfőn.

555
00:33:54,080 --> 00:33:56,040
Azt mondta, az ügyvédjének kell.

556
00:33:56,120 --> 00:33:57,440
LEJÁTSZÁS

557
00:33:57,520 --> 00:34:01,080
Azonosította magát,

558
00:34:01,160 --> 00:34:04,720
és tudni akarta,
van-e alibije a gyilkosság idejére.

559
00:34:07,320 --> 00:34:11,640
Utánanéztünk Bulsara hátterének,

560
00:34:11,720 --> 00:34:14,960
és kiderült, hogy korábban már elítélték.

561
00:34:15,719 --> 00:34:17,600
És nem is ez volt az igazi neve.

562
00:34:18,400 --> 00:34:21,960
Megkerestük, hogy ki tudjuk hallgatni.

563
00:34:22,040 --> 00:34:26,760
Ellátogattunk a munkanélküli hivatalba.

564
00:34:26,840 --> 00:34:29,719
Ekkor futottunk össze vele,

565
00:34:29,800 --> 00:34:31,920
és kikérdeztük az ügyet illetően.

566
00:34:32,440 --> 00:34:33,960
Barry George-nak hívták.

567
00:34:37,880 --> 00:34:40,040
Hogy írnám le Barry George-ot?

568
00:34:41,120 --> 00:34:43,520
Abnormális volt a viselkedése.

569
00:34:44,679 --> 00:34:49,960
Mindig másvalaki volt.
Álneveket használt, hírességek nevét.

570
00:34:50,880 --> 00:34:53,360
Gary Glitter igazából Paul Gadd.

571
00:34:55,000 --> 00:34:58,120
Gadd, Bulsara: ezek voltak azok a nevek,

572
00:34:58,199 --> 00:35:01,320
amelyeken elítélték Barry George-ot,

573
00:35:01,400 --> 00:35:02,960
és amiket a rendőrség ismert.

574
00:35:07,240 --> 00:35:11,920
George-ot nemi erőszak kísérlete miatt
ítélték el.

575
00:35:13,040 --> 00:35:16,440
Emellett azért is, mert rátámadt egy nőre.

576
00:35:18,320 --> 00:35:23,560
Érdekesnek találtam, hogy akadt egy férfi,
aki Jill lakásának közelében élt,

577
00:35:23,640 --> 00:35:28,080
ráadásul olyan háttérrel,
amit az imént részleteztem.

578
00:35:28,160 --> 00:35:33,000
Tudtuk jól,
hogy négy telefonhívást is intézett

579
00:35:33,080 --> 00:35:35,600
a merényletet követő egy hónapban.

580
00:35:36,200 --> 00:35:40,280
Így hát ki volt adva a rendőrségnek,
hogy tartsák szemmel.

581
00:35:43,160 --> 00:35:45,920
A RENDŐRSÉG FELVÉTELE

582
00:35:46,000 --> 00:35:48,680
Illett rá a „magányos farkas” imázs.

583
00:35:49,760 --> 00:35:54,000
Nem volt munkája,
és sokszor összevissza lófrált.

584
00:36:00,080 --> 00:36:02,240
Azzal teltek a napjai,

585
00:36:02,320 --> 00:36:04,560
hogy odament emberekhez, főleg nőkhöz.

586
00:36:06,040 --> 00:36:08,520
Ha nem zaklatta, akkor követte őket.

587
00:36:11,440 --> 00:36:14,720
Baljósnak tűnt a mániákus viselkedése,

588
00:36:14,800 --> 00:36:18,520
ezért úgy gondoltam, cselekednünk kell.

589
00:36:19,640 --> 00:36:22,920
Miután a bíróság kiadta
a házkutatási parancsot,

590
00:36:23,000 --> 00:36:25,600
a rendőrök átfésülték az otthonát.

591
00:36:32,000 --> 00:36:37,160
Két rendőrtiszt kíséretében
mentem el a lakására,

592
00:36:37,240 --> 00:36:38,840
többször is kopogtam.

593
00:36:38,920 --> 00:36:42,920
Nem jött válasz,
így hát betörtük az ajtót.

594
00:36:50,680 --> 00:36:55,040
Azokban a zsákokban ott balra
törmelék lehet a hálószobájából?

595
00:37:03,720 --> 00:37:06,440
Bűzlött a lakása. Hatalmas volt a rumli.

596
00:37:07,320 --> 00:37:11,720
A hálószobában több megpakolt
fekete zsákot is találtunk.

597
00:37:12,320 --> 00:37:15,880
Régóta nem vitte ki a szemetet,
már ha kivitte egyáltalán.

598
00:37:21,520 --> 00:37:24,320
A szoba tele volt újságokkal.

599
00:37:24,960 --> 00:37:28,720
Hangyáktól kezdve minden volt a konyhában.

600
00:37:31,240 --> 00:37:34,720
Több kupac ürüléket is találtunk.

601
00:37:38,840 --> 00:37:42,040
Ha egy filmben látnánk
egy ilyen jelenetet,

602
00:37:42,120 --> 00:37:45,040
nem hinnénk a szemünknek,
mert soknak tartanánk.

603
00:37:45,120 --> 00:37:48,120
Túlzásnak. Pedig igaz volt.

604
00:37:52,240 --> 00:37:57,360
Felmerül a kérdés, hogy miféle ember lakik
ilyen körülmények között?

605
00:38:02,360 --> 00:38:06,040
Elsősorban a gyilkos fegyvert kerestük,
illetve ruházatot.

606
00:38:06,120 --> 00:38:08,640
Jill Dandóval kapcsolatos cikkeket.

607
00:38:14,800 --> 00:38:16,680
Találtunk egy fekete kabátot,

608
00:38:16,760 --> 00:38:20,680
ami szinte pont úgy nézett ki,
mint amilyet a szemtanúk láttak.

609
00:38:22,640 --> 00:38:25,080
Találtunk továbbá egy pisztolytáskát.

610
00:38:25,160 --> 00:38:28,640
Egy kézzel írt listát fegyverekről.

611
00:38:28,720 --> 00:38:31,520
Elő nem hívott filmek tömkelegét.

612
00:38:32,160 --> 00:38:36,320
Jó pár fegyverekről szóló magazint,

613
00:38:36,400 --> 00:38:38,600
harcművészetekről szóló magazint.

614
00:38:39,560 --> 00:38:42,280
Jill Dandóról szóló újságcikkeket.

615
00:38:42,360 --> 00:38:44,800
A MUNKAHELYEMEN LETTEM SZERELMES

616
00:38:46,280 --> 00:38:50,760
Enyhén szólva
több mint gyanús holmikra bukkantunk

617
00:38:50,840 --> 00:38:53,960
egy, a Gowan Avenue-hoz
közel élő férfi lakásán.

618
00:38:55,880 --> 00:38:59,520
De semmi olyat nem találtunk,
ami közvetlenül összekötötte volna

619
00:38:59,600 --> 00:39:03,160
a bűntett helyszínével
vagy Jill Dando meggyilkolásával.

620
00:39:05,520 --> 00:39:08,720
Biztosra vettem, hogy igazunk lesz.

621
00:39:08,800 --> 00:39:10,320
Mert akit letartóztatunk,

622
00:39:11,120 --> 00:39:14,800
annak a lehető legalaposabban
utána fogunk járni.

623
00:39:14,880 --> 00:39:18,000
Így meggyőződésem volt,
hogy helyesen járunk el.

624
00:39:18,080 --> 00:39:18,920
GYILKOSSÁG

625
00:39:19,000 --> 00:39:22,560
Minél többet meg kellett tudnunk róla
a letartóztatása előtt.

626
00:39:25,920 --> 00:39:29,320
Amikor átkutattuk Mr. George lakását,

627
00:39:30,640 --> 00:39:33,680
rengeteg elő nem hívott filmet találtunk.

628
00:39:34,720 --> 00:39:38,640
Elvittem az összeset
szakértőkhöz előhívásra.

629
00:39:38,720 --> 00:39:41,000
Látnunk kellett, mi volt rajtuk.

630
00:39:43,360 --> 00:39:45,560
Emlékszem a sok fotóra.

631
00:39:45,640 --> 00:39:48,800
Több száz nőt is lefényképezett.

632
00:39:52,960 --> 00:39:56,200
Parkban vagy utcán sétáló nőket.

633
00:39:56,280 --> 00:39:58,800
Sokukat hátulról kapta le.

634
00:39:58,880 --> 00:40:00,760
Volt, akiket messziről.

635
00:40:04,200 --> 00:40:07,640
Az egyikük épp a Gowan Avenue-n élt,

636
00:40:07,720 --> 00:40:09,560
a 29-es lakás mellett.

637
00:40:11,840 --> 00:40:16,680
A sok fotó közt
akadt egy Barry George-ról,

638
00:40:16,760 --> 00:40:19,320
amelyen maszkban fegyvert tart a kezében.

639
00:40:26,640 --> 00:40:30,520
Azonnal beküldtük a laborba elemzésre.

640
00:40:31,440 --> 00:40:33,280
A fegyverszakértő szerint

641
00:40:33,360 --> 00:40:37,560
a képen látható fegyver

642
00:40:37,640 --> 00:40:41,440
egy nyolc millis Bruni volt.

643
00:40:42,400 --> 00:40:46,520
Egy ehhez hasonló fegyvert
használt a merénylő.

644
00:40:46,600 --> 00:40:50,320
A rendőrség szerint
a gyilkos fegyver félautomata volt,

645
00:40:50,400 --> 00:40:51,640
akárcsak ez.

646
00:40:52,280 --> 00:40:57,160
Bejelentettem, hogy George gyanúsított
Jill Dando meggyilkolásának ügyében.

647
00:40:57,240 --> 00:40:58,160
GYANÚSÍTOTTAK

648
00:40:58,240 --> 00:41:00,920
Úgy döntöttünk, május 25-e lesz az a nap,

649
00:41:01,000 --> 00:41:02,520
amikor letartóztatjuk.

650
00:41:10,120 --> 00:41:13,280
A Jill Dando gyilkosát kereső rendőrség

651
00:41:13,360 --> 00:41:16,200
fogva tart egy gyanúsítottat.

652
00:41:16,280 --> 00:41:20,800
Nem sokkal pirkadat után tartóztatták le.
A nyomozók szerint ez fontos lépés.

653
00:41:20,880 --> 00:41:23,080
- Ön ölte meg Jill Dandót?
- Nem, uram.

654
00:41:27,560 --> 00:41:28,720
Kér egy kis vizet?

655
00:41:28,800 --> 00:41:30,280
Igen, jólesne.

656
00:41:31,920 --> 00:41:32,800
Köszönöm!

657
00:41:33,440 --> 00:41:35,440
Hogy érzi magát, Barry?

658
00:41:35,920 --> 00:41:37,000
Jól van?

659
00:42:20,480 --> 00:42:25,480
A feliratot fordította: Tulik Dániel

