1
00:00:06,720 --> 00:00:09,480
27 APRIL
1 HARI SETELAH PEMBUNUHAN

2
00:00:11,240 --> 00:00:16,280
Perdana Menteri Blair-mu membunuh,
membantai 17 anak muda tak bersalah.

3
00:00:16,800 --> 00:00:22,720
Dia membantai, kami bantai balik.
Yang pertama adalah yang kemarin itu.

4
00:00:23,720 --> 00:00:26,120
Sehari setelah Jill dibunuh,

5
00:00:26,200 --> 00:00:30,640
BBC menerima panggilan
dari yang disinyalir sebagai orang Serbia.

6
00:00:31,280 --> 00:00:32,440
Aku pekerja hard news…

7
00:00:32,520 --> 00:00:34,120
MANTAN PASANGAN DAN EDITOR BBC

8
00:00:34,200 --> 00:00:36,880
…orang yang bisa melihat
perkembangan berita.

9
00:00:36,960 --> 00:00:42,760
Menurutku, sepertinya mungkin
mereka masuk ke negara ini

10
00:00:42,840 --> 00:00:45,320
atau punya mata-mata
untuk menghukum Inggris.

11
00:00:53,160 --> 00:00:57,320
23 APRIL 1999
3 HARI SEBELUM PEMBUNUHAN JILL DANDO

12
00:00:59,120 --> 00:01:00,000
Mengerikan.

13
00:01:00,080 --> 00:01:04,040
Dalam sekejap, ruang kendali utama stasiun
dan ruang teknis lainnya

14
00:01:04,120 --> 00:01:05,800
luluh lantak.

15
00:01:06,480 --> 00:01:09,000
NATO mengebom stasiun TV di Serbia.

16
00:01:09,080 --> 00:01:10,239
JON ROSEMAN
AGEN JILL

17
00:01:10,319 --> 00:01:14,720
Menurut NATO, stasiun TV itu merupakan
pusat propaganda perang Serbia.

18
00:01:14,800 --> 00:01:17,040
Banyak jurnalis terbunuh.

19
00:01:20,120 --> 00:01:22,120
Orang tewas di tempat itu.

20
00:01:24,960 --> 00:01:26,560
Warga Serbia marah besar.

21
00:01:28,480 --> 00:01:33,160
Bukan tidak mungkin jika seseorang
yang sangat marah memutuskan

22
00:01:33,240 --> 00:01:37,440
"Kami akan membalas negara anggota NATO,
atas perbuatan mereka ke negara kami."

23
00:01:40,480 --> 00:01:43,720
Ribuan orang dari Kosovo
meninggalkan rumah mereka

24
00:01:43,800 --> 00:01:46,400
dan tiba di perbatasan negara tetangga.

25
00:01:47,240 --> 00:01:52,200
Jill memohon atas nama pengungsi
dan korban perang Kosovo.

26
00:01:52,280 --> 00:01:53,440
Jadi, ada hubungan.

27
00:01:53,520 --> 00:01:58,400
Ini adalah eksodus besar-besaran,
sekitar 600.000 orang meninggalkan rumah.

28
00:01:59,240 --> 00:02:00,600
Menakutkan memikirkan…

29
00:02:00,680 --> 00:02:01,720
PEMBACA BERITA BBC

30
00:02:01,800 --> 00:02:03,640
…jika itu yang menjadi motif.

31
00:02:03,720 --> 00:02:06,800
Itu bisa saja panglima perang Serbia.

32
00:02:06,880 --> 00:02:10,040
Kau dikenal sebagai pembunuh, Arkan,
bukan politisi cinta damai.

33
00:02:10,120 --> 00:02:13,120
Yang kau katakan itu omong kosong.

34
00:02:13,199 --> 00:02:17,040
Perang Yugoslavia sangat mengerikan
dan menjadi berita besar.

35
00:02:17,120 --> 00:02:21,000
Saat warga internasional hilang kesabaran
karena perang di Bosnia,

36
00:02:21,080 --> 00:02:22,720
Radovan Karadžić, pemimpin…

37
00:02:22,800 --> 00:02:26,920
Banyak dari kami yang ikut meliput
atau menyiarkan berita tentang itu.

38
00:02:27,000 --> 00:02:29,960
Setelah beberapa hari

39
00:02:30,040 --> 00:02:32,480
dan aku mendekati ambang pintuku,

40
00:02:32,560 --> 00:02:35,120
aku waswas, ketakutan,

41
00:02:35,200 --> 00:02:38,840
karena jika itu
pembunuhan berencana profesional,

42
00:02:38,920 --> 00:02:41,000
maka ada alasan untuk takut.

43
00:02:45,760 --> 00:02:49,280
Salah satu pewara TV Inggris
paling terkenal telah dibunuh

44
00:02:49,360 --> 00:02:51,440
yang disinyalir dilakukan profesional.

45
00:02:53,840 --> 00:02:58,320
Bunga tanda penghormatan ini menyuarakan
berbagai reaksi warga yang terkejut…

46
00:02:59,320 --> 00:03:02,240
Ratu pun memberi komentar,
mengatakan beliau terkejut…

47
00:03:02,320 --> 00:03:05,200
Polisi mengatakan
ada banyak kemungkinan motif.

48
00:03:05,280 --> 00:03:09,320
…ikut memecahkan banyak kejahatan
yang mungkin menuai musuh.

49
00:03:09,400 --> 00:03:12,520
Pewara Crimewatch
mungkin dibunuh sebagai balas dendam

50
00:03:12,600 --> 00:03:14,440
atas pengeboman NATO di Belgrade…

51
00:03:14,520 --> 00:03:18,240
Detektif mengonfirmasi
Jill Dando sempat mengatakan dia diikuti

52
00:03:18,320 --> 00:03:19,360
seorang penguntit.

53
00:03:19,440 --> 00:03:22,720
Seorang pria yang disidang di London
terobsesi selebritas

54
00:03:22,800 --> 00:03:24,640
dan menyukai senpi.

55
00:03:25,560 --> 00:03:28,520
Menurut detektif,
tak ada yang mereka kesampingkan.

56
00:03:28,600 --> 00:03:31,320
Ada yang percaya
pembunuh ini mungkin telah lolos.

57
00:03:41,880 --> 00:03:45,160
Eksekutif BBC merasa,
mengingat pembunuhan Jill Dando,

58
00:03:45,240 --> 00:03:48,760
mereka tidak bisa bertindak
yang membahayakan keselamatan staf.

59
00:03:48,840 --> 00:03:51,920
Penyelidikan polisi
juga akan menindaklanjuti

60
00:03:52,000 --> 00:03:56,240
dugaan keterkaitan warga Serbia
dengan serius sampai tak terbukti.

61
00:03:56,320 --> 00:04:00,160
Ancaman terhadap BBC itu mengatakan
bahwa itu pembalasan dendam.

62
00:04:00,240 --> 00:04:03,360
Kami tidak bisa melacak penelepon itu
karena anonim.

63
00:04:04,040 --> 00:04:06,480
Pertanyaan selanjutnya,
itu pemerintah Serbia?

64
00:04:06,560 --> 00:04:08,120
Negara Serbia?

65
00:04:08,200 --> 00:04:09,440
KOSOVO
JANTUNG SERBIA

66
00:04:09,520 --> 00:04:12,880
Orang Serbia yang tinggal sendirian
di London yang marah?

67
00:04:13,680 --> 00:04:15,720
Kami telusuri bersama keamanan…

68
00:04:15,800 --> 00:04:17,840
HAMISH CAMPBELL
DETEKTIF SENIOR

69
00:04:17,920 --> 00:04:19,960
jika mereka punya informasi rahasia.

70
00:04:21,680 --> 00:04:24,480
Itu masalahnya
dengan penyelidikan pembunuhan.

71
00:04:24,560 --> 00:04:26,959
Jika tersangka tak diketahui,
harus hati-hati.

72
00:04:27,040 --> 00:04:30,800
Tak bisa langsung menyimpulkan
dan memakai itu sebagai pegangan.

73
00:04:30,880 --> 00:04:33,600
UNIT PENYELIDIKAN UTAMA

74
00:04:33,680 --> 00:04:38,400
Semua berteori soal bagaimana dia dibunuh
dan siapa yang bertanggung jawab.

75
00:04:38,480 --> 00:04:40,120
AKU TAHU PEMBUNUH
JILL DANDO

76
00:04:40,200 --> 00:04:42,600
Jaringan kriminal. Mafia.
Rusia. Cinta ditolak.

77
00:04:42,680 --> 00:04:44,680
PEMBUNUH BAYARAN, PACAR PENCEMBURU…

78
00:04:44,760 --> 00:04:46,880
Kami mendapat ciri-ciri
pria yang lari itu.

79
00:04:46,960 --> 00:04:48,680
DUA ORANG PEMBUNUH
MENEMBAK JILL

80
00:04:48,760 --> 00:04:51,760
Dalam kenyataannya,
banyak penyelidikan pembunuhan aneh

81
00:04:51,840 --> 00:04:55,440
yang jawabannya
ada di informasi paling awal.

82
00:04:55,960 --> 00:04:58,920
Meski mungkin ada sesuatu
dan itu kami lewatkan.

83
00:04:59,800 --> 00:05:02,480
Mungkin di awal ada pesan

84
00:05:02,560 --> 00:05:04,920
atau informasi yang terlewatkan.

85
00:05:10,320 --> 00:05:14,040
Dalam hal bukti aktual terkait kasus ini,

86
00:05:14,120 --> 00:05:16,520
kami punya informasi dari polantas.

87
00:05:17,880 --> 00:05:22,160
Yakni saat dia berusaha menilang
Range Rover biru di Gowan Avenue.

88
00:05:23,920 --> 00:05:28,160
Lalu kami menerima informasi
mengenai Range Rover biru

89
00:05:28,240 --> 00:05:30,240
yang terlihat melintas di Jembatan Putney.

90
00:05:30,920 --> 00:05:33,600
Range Rover biru di gambar ini terlihat

91
00:05:33,680 --> 00:05:36,240
melaju kencang
menerobos lampu merah menjauhi TKP.

92
00:05:36,320 --> 00:05:38,360
Mobil itu mengebut.

93
00:05:38,440 --> 00:05:42,400
Sangat kencang, sampai miring,
menuju Jalan Fulham Palace.

94
00:05:42,480 --> 00:05:44,640
Mendekati lampu lalu lintas
yang kini merah.

95
00:05:44,720 --> 00:05:47,800
Menerobos lampu merah dan melaju kencang

96
00:05:47,880 --> 00:05:49,760
ke selatan di Jalan Fulham Palace.

97
00:05:51,040 --> 00:05:55,000
Saat itu baru disadari
bahwa kedua informasi tersebut terkait.

98
00:05:57,440 --> 00:06:01,120
Lalu penyelidikan difokuskan
pada Range Rover beberapa bulan.

99
00:06:01,200 --> 00:06:04,920
Semua Range Rover dan rekaman CCTV
berisi Range Rover dicatat

100
00:06:05,000 --> 00:06:06,440
dalam upaya melacaknya.

101
00:06:06,520 --> 00:06:09,960
Tapi tidak dapat pelat.
Hanya warna dan modelnya.

102
00:06:10,040 --> 00:06:14,000
Itu akan dipilah dan dianalisis.

103
00:06:16,800 --> 00:06:20,400
Range Rover biru itu
merupakan bukti utama.

104
00:06:20,480 --> 00:06:23,800
Tapi ini sulit bagi polisi.

105
00:06:23,880 --> 00:06:28,800
Mencari Range Rover biru
yang spesifik di London

106
00:06:28,880 --> 00:06:32,000
akan seperti mencari jarum dalam jerami.

107
00:06:33,760 --> 00:06:37,200
Aku sudah tahu
pekerjaannya akan berlimpah.

108
00:06:40,760 --> 00:06:44,120
Istana Buckingham menegaskan
Putri Diana akan tetap diundang

109
00:06:44,200 --> 00:06:47,880
menghadiri acara negara,
tapi penyelesaian perceraian tentunya

110
00:06:47,960 --> 00:06:50,040
akan membawa perubahan besar
dalam hidupnya.

111
00:06:50,120 --> 00:06:54,640
Ketika menyiarkan berita,
kita harus jadi orang yang menonton,

112
00:06:54,720 --> 00:06:57,920
jadi mereka mengira
kita hanya berbicara kepada mereka.

113
00:06:58,000 --> 00:07:00,800
Kita telah diundang ke ruang tamu mereka.

114
00:07:01,360 --> 00:07:03,640
Jill punya kemampuan itu.

115
00:07:03,720 --> 00:07:04,920
Dia sangat luwes.

116
00:07:05,000 --> 00:07:06,440
ANASTASIA BAKER
TEMAN & KOLEGA

117
00:07:06,520 --> 00:07:08,200
Dia bisa menembus batasan itu.

118
00:07:08,280 --> 00:07:10,400
Beginilah pemandangan
di The Mall malam ini.

119
00:07:10,480 --> 00:07:12,840
Sudah ratusan orang memenuhi jalanan,

120
00:07:12,920 --> 00:07:15,720
siap menghadapi malam
yang kemungkinan hujan

121
00:07:15,800 --> 00:07:19,880
agar besok bisa memberi penghormatan
kepada Diana, Putri Wales.

122
00:07:19,960 --> 00:07:23,040
Aku tahu dia paling senang
saat mewawancara orang.

123
00:07:23,120 --> 00:07:26,880
Bukan politisi, tapi hanya orang biasa.
Aku tahu dia suka itu.

124
00:07:26,960 --> 00:07:29,160
Bagaimana arti Diana bagimu?

125
00:07:29,240 --> 00:07:31,240
Dia baik dan banyak membantu orang.

126
00:07:31,320 --> 00:07:34,560
Beberapa jurnalis terpandai pun
tidak bisa melakukannya.

127
00:07:34,640 --> 00:07:37,880
Mereka tidak punya
yang dia miliki itu, sentuhan ajaib.

128
00:07:37,960 --> 00:07:40,880
Saat kuterima jadi klienku,
dia sudah sangat terkenal,

129
00:07:40,960 --> 00:07:43,440
tapi dia ingin membawakan acara lain.

130
00:07:43,520 --> 00:07:46,320
Lalu datanglah Crimewatch.

131
00:07:51,120 --> 00:07:53,600
Pertama, malam ini, rekonstruksi dari…

132
00:07:53,680 --> 00:07:55,080
Jill langsung menerimanya.

133
00:07:55,160 --> 00:07:57,040
…seorang pemuda menjadi pembunuh.

134
00:07:57,120 --> 00:07:59,040
Aku tidak setuju dia di acara itu.

135
00:07:59,120 --> 00:08:03,040
Aku sudah katakan
sewaktu dia ditawari bahwa aku tidak suka.

136
00:08:03,120 --> 00:08:06,720
Mohon menghubungi jika Anda
punya informasi, pria ini harus dicegah.

137
00:08:06,800 --> 00:08:08,960
Aku tidak mau dia

138
00:08:09,040 --> 00:08:12,680
melaporkan kejadian buruk
yang menimpa orang.

139
00:08:12,760 --> 00:08:15,240
Ini siaran layanan umum yang sukses.

140
00:08:15,320 --> 00:08:17,080
Crimewatch membawa hasil.

141
00:08:17,160 --> 00:08:20,320
Orang bisa menganggapnya target

142
00:08:20,400 --> 00:08:23,320
akibat dampak acara itu terhadap penjahat

143
00:08:23,400 --> 00:08:25,680
yang akhirnya ditangkap

144
00:08:25,760 --> 00:08:27,640
dan dipenjara.

145
00:08:27,720 --> 00:08:30,440
Itu kuanggap ancaman.
Itu kukatakan kepadanya.

146
00:08:42,159 --> 00:08:43,720
Perlu tipe orang tertentu,

147
00:08:44,799 --> 00:08:46,960
psikopat sadis yang kejam,

148
00:08:47,840 --> 00:08:50,200
untuk mengikuti seorang wanita
pada siang bolong,

149
00:08:50,280 --> 00:08:52,080
lalu menembak kepalanya.

150
00:08:52,160 --> 00:08:53,600
NOEL 'SILET' SMITH
JURNALIS

151
00:08:53,680 --> 00:08:56,440
Itu tak mudah dilakukan.
Aku sering berbuat jahat.

152
00:08:56,960 --> 00:08:58,760
Aku 68 kali dinyatakan bersalah.

153
00:08:59,800 --> 00:09:01,480
Tapi yang itu tak bisa kulakukan.

154
00:09:02,720 --> 00:09:04,520
Hampir semua sudah kucoba.

155
00:09:04,600 --> 00:09:08,960
Merampok, mencuri mobil, menjual narkoba.
Apa pun yang kriminal kulakukan.

156
00:09:09,040 --> 00:09:11,600
Aku tak pernah berubah,
selalu menjadi kriminal.

157
00:09:14,760 --> 00:09:16,240
HMP BELMARSH
PARKIR PENGUNJUNG

158
00:09:16,320 --> 00:09:19,680
Tahun 1998, aku ditahan
di Penjara Belmarsh

159
00:09:19,760 --> 00:09:23,520
menunggu disidang di Old Bailey
atas sejumlah perampokan bersenjata.

160
00:09:23,600 --> 00:09:26,960
Polisi telah mengonfirmasi
bahwa pewara BBC, Jill Dando…

161
00:09:27,040 --> 00:09:28,920
Saat Jill Dando ditembak,

162
00:09:29,000 --> 00:09:33,000
banyak pelaku kriminal
yang saat itu mengatakan itu benar,

163
00:09:33,080 --> 00:09:37,640
karena Jill Dando di Crimewatch UK,
banyak dari mereka yang dipenjara

164
00:09:37,720 --> 00:09:40,800
sebagai akibat dari liputan di Crimewatch.

165
00:09:40,880 --> 00:09:43,880
Upaya mengganggu
jalannya keadilan skala besar.

166
00:09:43,960 --> 00:09:45,080
Geng terorganisir coba…

167
00:09:45,160 --> 00:09:49,800
Mungkin saja salah satu dari mereka
yang menghabisi Jill Dando.

168
00:09:49,880 --> 00:09:50,720
DIBUNUH

169
00:09:50,800 --> 00:09:54,480
Melihat caranya dilakukan,
menurutku itu pekerjaan profesional.

170
00:09:54,560 --> 00:09:58,200
Karena sekitar tahun 1980 dan 1990-an,
semua penembakan dilakukan

171
00:09:58,280 --> 00:10:00,520
pada siang bolong di jalan.

172
00:10:00,600 --> 00:10:03,840
Tempat yang tak akan disangka orang.

173
00:10:03,920 --> 00:10:06,000
Jika berjalan ke pintu siang hari

174
00:10:06,080 --> 00:10:09,280
atau di dekat pertokoan besar,
kita tidak waspada.

175
00:10:10,720 --> 00:10:15,920
Peluang menangkap profesional
yang bekerja seperti itu hampir mustahil.

176
00:10:24,680 --> 00:10:28,880
18 MEI 1999
22 HARI SETELAH PEMBUNUHAN

177
00:10:28,960 --> 00:10:31,880
Sejak Crimewatch mulai,
di akhir acara kami mengatakan,

178
00:10:31,960 --> 00:10:34,320
"Jangan mimpi buruk,
tidurlah yang nyenyak."

179
00:10:34,400 --> 00:10:36,000
Karena pembunuhan Jill Dando,

180
00:10:36,080 --> 00:10:38,840
jaminan apa pun
terdengar tak berarti malam ini.

181
00:10:38,920 --> 00:10:40,240
Kami pun terpaksa

182
00:10:41,080 --> 00:10:45,240
tampil di Crimewatch
untuk menjelaskan kasusnya

183
00:10:45,320 --> 00:10:48,720
dan mencari saksi,
serta meminta informasi.

184
00:10:48,800 --> 00:10:54,000
Ini adalah Crimewatch UK yang
sulit dipercaya dan bagiku, memilukan.

185
00:10:54,080 --> 00:10:58,360
Aku ingat menonton Crimewatch
tentang pembunuhan Jill.

186
00:10:59,200 --> 00:11:02,320
Benar-benar sulit menerima kematian Jill.

187
00:11:02,400 --> 00:11:05,320
Tapi dia mencurahkan jiwanya
untuk acara ini.

188
00:11:05,400 --> 00:11:09,880
Jill telah sering membantu, jadi semoga
kita bisa berbuat yang sama untuknya.

189
00:11:09,960 --> 00:11:11,520
JANE MOORE
JURNALIS DAN PENYIAR

190
00:11:11,600 --> 00:11:16,800
Melihat Nick Ross, aku terkejut dengan
cara membawakannya yang profesional.

191
00:11:18,160 --> 00:11:21,560
Saat menuju ke ujung Gowan Avenue,
di akhir Jalan Fulham Palace,

192
00:11:21,640 --> 00:11:25,360
aku sadar ada yang membuntutiku.

193
00:11:25,440 --> 00:11:27,200
Prinsip Crimewatch…

194
00:11:27,280 --> 00:11:28,200
Membuatku bergegas.

195
00:11:28,280 --> 00:11:30,640
…adalah meminta bukti kepada publik.

196
00:11:30,720 --> 00:11:33,480
Aku merasa ada lebih dari satu orang…

197
00:11:33,560 --> 00:11:36,840
Siapa pemilik mobil ini?
Siapa yang di foto ini? Di mana orang ini?

198
00:11:36,920 --> 00:11:40,280
Ada beberapa yang melihat
Range Rover biru, gelap dengan…

199
00:11:40,360 --> 00:11:44,400
Jadi, kemudian kami menyebarkan informasi
tentang Range Rover biru,

200
00:11:44,480 --> 00:11:47,000
berharap ada yang bisa memberi informasi.

201
00:11:47,080 --> 00:11:50,880
Apa kau berkendara di area itu
pada tanggal 26 April?

202
00:11:50,960 --> 00:11:53,240
Hubungi kami, beri tahu
kau di mana hari itu,

203
00:11:53,320 --> 00:11:56,040
Range Rover mana yang kau kendarai,
dan ke mana saja.

204
00:11:57,000 --> 00:11:59,360
Setelah menyertakan Range Rover biru itu,

205
00:11:59,440 --> 00:12:02,600
ada kabar itu mungkin milik kaki tangan
yang membuntuti Jill.

206
00:12:03,480 --> 00:12:07,880
Aku sebenarnya berpikir Range Rover
melambangkan pembunuh bayaran,

207
00:12:07,960 --> 00:12:09,840
dunia geng, dunia kriminal.

208
00:12:09,920 --> 00:12:13,320
Lebih dari satu orang
lari dari TKP dengan cepat.

209
00:12:13,400 --> 00:12:14,640
Itu nomor bebas biaya.

210
00:12:14,720 --> 00:12:17,120
Jadi, Nick Ross meminta bantuan publik.

211
00:12:17,200 --> 00:12:19,680
Mohon hubungi jika mengenali salah satu…

212
00:12:19,760 --> 00:12:22,600
Ada ratusan panggilan yang masuk.

213
00:12:23,720 --> 00:12:25,720
Halo, aku menelepon soal pembunuhan Jill.

214
00:12:25,800 --> 00:12:28,600
Warga masyarakat, polisi dari tempat lain.

215
00:12:28,680 --> 00:12:30,280
IAN HORROCKS
INSPEKTUR DETEKTIF

216
00:12:30,360 --> 00:12:32,360
Semua sepertinya punya informasi

217
00:12:32,440 --> 00:12:36,480
soal kendaraan yang berada sangat dekat
dengan TKP saat pembunuhan.

218
00:12:38,120 --> 00:12:40,280
Hai, aku punya informasi
tentang Jill Dando.

219
00:12:40,920 --> 00:12:43,000
Semua orang naik Range Rover biru.

220
00:12:43,080 --> 00:12:44,640
Aku punya informasi…

221
00:12:48,360 --> 00:12:49,600
Jadi, sulit berhasil.

222
00:12:51,120 --> 00:12:53,240
Tapi kemudian ada satu panggilan…

223
00:12:54,720 --> 00:12:56,280
yang cukup menarik.

224
00:12:57,640 --> 00:13:01,520
Seorang informan. Katanya,
"Aku tahu siapa pembunuh Jill Dando

225
00:13:01,600 --> 00:13:04,040
dan ini nama mereka."

226
00:13:06,840 --> 00:13:09,960
Informan itu sepertinya dapat dipercaya.

227
00:13:11,360 --> 00:13:12,800
Namanya Tn. James.

228
00:13:15,320 --> 00:13:18,520
INFORMAN
TN. JAMES

229
00:13:18,600 --> 00:13:22,680
Informasi yang James beri
kepada kami menunjukkan

230
00:13:22,760 --> 00:13:25,520
orang-orang di balik pembunuhan Jill Dando

231
00:13:26,360 --> 00:13:28,680
adalah kriminal yang masih aktif.

232
00:13:28,760 --> 00:13:31,080
Kelompok pengedar narkoba kelas kakap.

233
00:13:35,520 --> 00:13:38,320
LONDON TIMUR

234
00:13:38,400 --> 00:13:41,160
Aku dan seorang petugas pergi menemuinya.

235
00:13:44,240 --> 00:13:46,720
Percakapan itu direkam secara diam-diam.

236
00:13:54,200 --> 00:13:58,360
Aku menginterogasinya panjang lebar
untuk memahami apa pernyataannya

237
00:13:59,600 --> 00:14:03,720
yang mengatakan dia tahu
siapa pembunuh Jill Dando itu benar.

238
00:14:05,560 --> 00:14:09,760
Dia memberi kesaksian
dan cerita tentang sebuah Range Rover.

239
00:14:13,080 --> 00:14:17,440
Pengakuan dan penjelasan yang dia beri
cukup untuk membuat kami mengatakan

240
00:14:17,520 --> 00:14:19,880
akan mempelajari jaringan kriminal ini.

241
00:14:21,200 --> 00:14:23,040
Jadi, mereka dibuntuti.

242
00:14:23,120 --> 00:14:26,360
Kami memakai berbagai taktik
dan operasi polisi

243
00:14:27,640 --> 00:14:29,840
untuk memahami mereka hendak ke mana,

244
00:14:29,920 --> 00:14:33,080
mau apa, dan berusaha
mendengarkan percakapan mereka.

245
00:14:37,200 --> 00:14:41,640
4 AGUSTUS 1999
100 HARI SETELAH PEMBUNUHAN

246
00:14:45,080 --> 00:14:49,080
Awalnya, kami merasa
itu akan dengan cepat terpecahkan.

247
00:14:49,160 --> 00:14:52,360
Lalu, tanpa terasa
musim panas pun berlalu.

248
00:14:52,440 --> 00:14:53,640
Dengan perlahan.

249
00:14:54,120 --> 00:14:56,560
Jalan Jill Dando tinggal dan tewas.

250
00:14:56,640 --> 00:15:00,680
Gerombolan media sudah pergi,
tapi orang masih berusaha menerima

251
00:15:00,760 --> 00:15:03,400
salah satu pembunuhan paling aneh ini.

252
00:15:03,480 --> 00:15:06,200
Penembakan Nn. Dando
tetap menjadi misteri.

253
00:15:06,280 --> 00:15:10,240
Kejahatan, yang bagi banyak warga Inggris,
di mana kekerasan senjata sangat jarang,

254
00:15:10,320 --> 00:15:12,360
masih sulit untuk dipahami.

255
00:15:12,440 --> 00:15:17,280
Setelah awal yang menjanjikan, dari luar,
perkembangannya terlihat lamban.

256
00:15:17,360 --> 00:15:19,920
Jika ada apa pun yang kalian ingat,

257
00:15:20,000 --> 00:15:21,520
tolong hubungi nomor ini.

258
00:15:23,200 --> 00:15:24,960
YARD KECEWA KASUS DANDO MACET

259
00:15:25,040 --> 00:15:28,080
Pers, orang sepertiku, ingin perkembangan.

260
00:15:28,160 --> 00:15:31,800
Eksekutif berita menanyaiku
kenapa ini belum terpecahkan.

261
00:15:32,760 --> 00:15:34,960
Kami mengerjakan penyelidikan tertentu.

262
00:15:35,040 --> 00:15:37,360
KASUS SULIT
PEMBUNUHAN TAK SELALU TERPECAHKAN

263
00:15:37,440 --> 00:15:40,160
Tapi kami tak selalu perlu menjelaskan.

264
00:15:40,720 --> 00:15:43,240
Benar-benar nyaris tidak ada apa-apa.

265
00:15:43,840 --> 00:15:48,680
Lalu kami semua berpikir,
apa polisi memburu seseorang?

266
00:15:48,760 --> 00:15:51,760
Apa ada informasi mendadak
yang sangat mengejutkan,

267
00:15:51,840 --> 00:15:54,880
yang akan mereka keluarkan,
yang tak kami ketahui?

268
00:15:58,200 --> 00:16:01,200
Setelah berbulan-bulan
dan begitu banyak upaya,

269
00:16:01,280 --> 00:16:05,400
ternyata James,
si informan ini, berbohong.

270
00:16:06,320 --> 00:16:12,120
Akhirnya jelas bahwa dia mencari orang
untuk disalahkan atas pembunuhan Jill,

271
00:16:12,200 --> 00:16:15,240
berharap mereka bisa ditangkap
agar dia terbebas

272
00:16:15,320 --> 00:16:18,000
dari tekanan pekerjaan
penjualan narkobanya sendiri.

273
00:16:19,360 --> 00:16:20,480
Kami tidak punya bukti

274
00:16:20,560 --> 00:16:23,040
jika Range Rover itu bahkan ada kaitannya.

275
00:16:25,400 --> 00:16:28,600
Laut di sini bagus
untuk selam permukaan dan selam skuba.

276
00:16:28,680 --> 00:16:31,040
Tapi yang ini tidak perlu berenang

277
00:16:31,120 --> 00:16:32,480
atau membasahi rambut.

278
00:16:32,560 --> 00:16:35,880
Aku akan berjalan di dasar laut
memakai ini.

279
00:16:35,960 --> 00:16:41,200
Kupikir penyelidikannya akan cepat
dan mereka akan menemukan seseorang.

280
00:16:42,480 --> 00:16:45,960
Akhirnya aku hanya membaca koran
seperti yang lain.

281
00:16:46,560 --> 00:16:51,480
Berpikir, "Astaga,
masa depannya begitu gemilang."

282
00:16:52,840 --> 00:16:54,080
Kasihan sekali.

283
00:16:54,160 --> 00:16:57,760
Terbuang percuma.

284
00:17:01,040 --> 00:17:03,400
Kariernya bahkan bukan di tengah jalan.

285
00:17:04,120 --> 00:17:06,560
Tragis sekali jika itu direnggut…

286
00:17:06,640 --> 00:17:08,760
MARTYN MAXEY
TEMAN DAN PENATA RAMBUT JILL

287
00:17:08,840 --> 00:17:11,760
dengan sangat kejam dan tanpa penjelasan.

288
00:17:11,839 --> 00:17:14,040
Tidak, ini tidak bisa kupercaya.

289
00:17:14,640 --> 00:17:18,280
Yang terlihat di layar
adalah Jill di tempat yang dia sukai.

290
00:17:18,359 --> 00:17:20,240
Jill Dando, ini hidupmu.

291
00:17:21,800 --> 00:17:25,480
Dia benar-benar menikmati
dan hanya berharap

292
00:17:25,560 --> 00:17:28,079
beberapa pemirsanya
ada di sana bersamanya,

293
00:17:28,160 --> 00:17:30,240
sama-sama bersenang-senang.

294
00:17:31,000 --> 00:17:32,200
Dingin.

295
00:17:32,800 --> 00:17:36,040
Dia disebut sebagai kesayangan negeri.

296
00:17:36,640 --> 00:17:41,320
Aku ikut sangat senang
karena dia benar-benar sukses

297
00:17:41,400 --> 00:17:43,440
dari nol.

298
00:17:43,520 --> 00:17:46,000
Siapa bisa melihat masa depan?
Aku tidak bisa.

299
00:17:46,080 --> 00:17:48,400
Aku memercayakannya kepada polisi.

300
00:17:48,480 --> 00:17:50,440
Bagaimana lagi ini akan terpecahkan?

301
00:17:53,640 --> 00:17:56,640
KANTOR PUSAT THE SUN
WAPPING, LONDON

302
00:17:56,720 --> 00:18:01,640
Kami ingin menaruh Jill di halaman depan,
tapi beritanya mulai reda.

303
00:18:01,720 --> 00:18:05,080
Keluarganya… Berita itu
tetap diliput di koran

304
00:18:05,160 --> 00:18:07,600
karena selama itu masih ada,

305
00:18:07,680 --> 00:18:10,680
penyelidikan akan tetap ada.

306
00:18:12,480 --> 00:18:15,480
Aku berbincang dengan Hamish

307
00:18:15,560 --> 00:18:19,320
yang mengatakan
mereka mengikuti jalur penyelidikan ini.

308
00:18:19,400 --> 00:18:22,400
Tapi tidak mendapatkan hasil.

309
00:18:25,080 --> 00:18:29,320
Karena tak terlihat tanda-tanda
penangkapan, detektif makin ditekan

310
00:18:29,400 --> 00:18:31,440
untuk memberikan hasil.

311
00:18:31,520 --> 00:18:34,240
Aku tak mengerti
kenapa tak ada penangkapan.

312
00:18:34,320 --> 00:18:39,920
Sosok TV paling terkenal, semuanya
dikerahkan, tapi tak ada yang ditangkap.

313
00:18:42,360 --> 00:18:43,800
KANTOR POLISI KENSINGTON

314
00:18:43,880 --> 00:18:47,040
Hal itu menghasilkan ribuan informasi.

315
00:18:47,600 --> 00:18:54,040
Tak ada hentinya, mencoret tersangka
dan menutup jalur penyelidikan.

316
00:18:54,720 --> 00:19:00,240
Tapi kami tidak bisa mendapatkan
semua saksi di Gowan Avenue ini.

317
00:19:01,040 --> 00:19:02,760
Siapa yang mereka lihat itu?

318
00:19:03,920 --> 00:19:08,480
Sebagian besar saksi
tidak terlalu mampu mengingat wajah orang

319
00:19:08,560 --> 00:19:11,520
sampai bisa dibuatkan sketsa
oleh artis komposit.

320
00:19:12,680 --> 00:19:16,040
Tapi ada empat orang dari saksi

321
00:19:16,720 --> 00:19:18,360
yang percaya mereka bisa.

322
00:19:19,240 --> 00:19:22,760
Salah satunya
melihat seorang pria di Jalan Fulham…

323
00:19:25,000 --> 00:19:28,160
berlari ke seberang jalan
dan berdiri di halte bus.

324
00:19:29,760 --> 00:19:33,640
Saksi itu bisa menjelaskan ciri-cirinya
sehingga bisa dibuatkan sketsa.

325
00:19:33,720 --> 00:19:39,080
Sketsa komputer itulah yang kami hadirkan
atau tunjukkan di konferensi pers.

326
00:19:40,840 --> 00:19:42,520
Kami tidak bisa menjawab semuanya.

327
00:19:42,600 --> 00:19:43,760
KEPOLISIAN METROPOLITAN

328
00:19:43,840 --> 00:19:47,280
Aku bisa merasakan
semua atasanku khawatir dan gugup.

329
00:19:47,920 --> 00:19:52,200
Media menebar berbagai ide dan pemikiran.

330
00:19:52,280 --> 00:19:53,440
Itu harus diatasi.

331
00:19:53,520 --> 00:19:55,920
ASISTEN KOMANDAN
INSPEKTUR KEPALA

332
00:19:57,320 --> 00:19:59,960
Empat hari setelah pembunuhan Jill Dando,

333
00:20:00,040 --> 00:20:02,840
polisi mengeluarkan gambar komputer

334
00:20:02,920 --> 00:20:05,680
seorang pria yang menjadi tersangka utama.

335
00:20:05,760 --> 00:20:07,960
Dia terakhir dilihat beberapa saksi

336
00:20:08,280 --> 00:20:11,880
berdiri di halte bus
di Jalan Fulham Palace

337
00:20:11,960 --> 00:20:14,320
persis setelah Jill Dando ditembak.

338
00:20:14,400 --> 00:20:16,480
Ini memang benar-benar penting.

339
00:20:17,680 --> 00:20:21,600
Kami merasa polisi tidak akan
mengeluarkan sketsa wajah seseorang

340
00:20:21,680 --> 00:20:25,320
yang mereka pikir
hanya orang yang tidak terlalu dicurigai.

341
00:20:25,400 --> 00:20:28,240
Peristiwa ini dianggap sangat penting.

342
00:20:28,880 --> 00:20:31,120
Jika benar dia pembunuh Jill Dando…

343
00:20:32,120 --> 00:20:33,520
dia harus ditemukan.

344
00:20:34,960 --> 00:20:36,520
Video kamera keamanan

345
00:20:36,600 --> 00:20:39,160
di stasiun kereta Jembatan Putney
juga diperiksa,

346
00:20:39,240 --> 00:20:41,080
jaga-jaga pembunuhnya terekam.

347
00:20:41,160 --> 00:20:44,600
Pembunuh yang mungkin pembunuh bayaran,
tapi kabur naik bus.

348
00:20:44,680 --> 00:20:46,960
EVENING STANDARD
'PEMBUNUH' DANDO NAIK BUS NO 74

349
00:20:48,400 --> 00:20:49,760
Kami selidiki ke mana-mana.

350
00:20:49,840 --> 00:20:53,840
Reporter Daily Mirror
pergi ke area halte bus ini,

351
00:20:53,920 --> 00:20:57,520
datang ke rumah orang, mencari orang
yang mungkin melihat sesuatu.

352
00:20:58,160 --> 00:21:01,400
Tapi tidak ada yang melihat orang
seperti di sketsa itu

353
00:21:01,480 --> 00:21:04,600
dan tentunya tidak ada yang datang
dan memberitahukan

354
00:21:04,680 --> 00:21:07,840
informasi lebih lanjut
yang barangkali penting.

355
00:21:09,880 --> 00:21:11,720
Pikiran logisku selanjutnya,

356
00:21:11,800 --> 00:21:15,440
di dalam bus London biasanya ada CCTV.

357
00:21:15,520 --> 00:21:17,080
Itu pasti penting bagi polisi.

358
00:21:17,800 --> 00:21:20,960
Mereka hanya perlu
menghubungi Transportasi London,

359
00:21:21,040 --> 00:21:23,480
mencari semua bus yang dalam satu jam

360
00:21:23,560 --> 00:21:25,560
berpapasan dengan pria itu,

361
00:21:25,640 --> 00:21:29,240
dan seharusnya, pria berkeringat itu
terlihat di halte bus.

362
00:21:35,040 --> 00:21:38,200
Aku mengirim petugas ke Fulham
untuk melihat apa ada CCTV.

363
00:21:41,600 --> 00:21:44,880
Mungkin mereka kewalahan
dengan tugas yang lebih mendesak.

364
00:21:44,960 --> 00:21:49,680
Saat mereka meminta melihat rekaman itu,
rekamannya sudah terhapus.

365
00:21:51,560 --> 00:21:53,040
Peluang yang terlewatkan.

366
00:21:59,400 --> 00:22:02,040
Hanya ada 16 detektif di tim pembunuhanku

367
00:22:02,120 --> 00:22:04,120
pada awal penyelidikan.

368
00:22:04,200 --> 00:22:08,640
Enam belas orang tidak akan bisa
menyelesaikan yang perlu kuselesaikan.

369
00:22:16,040 --> 00:22:21,360
Dengan menyebarkan sketsa wajah itu,
kami memberi tahu jutaan orang

370
00:22:21,440 --> 00:22:25,280
tentang pria yang ada di halte bus,
berharap warga bisa membantu.

371
00:22:25,360 --> 00:22:26,520
Siapa pria ini?

372
00:22:26,600 --> 00:22:29,040
Kami minta,
jika tak terkait penyelidikan ini,

373
00:22:29,120 --> 00:22:30,880
harap datang dan membuktikannya.

374
00:22:30,960 --> 00:22:34,560
Tersangka utama adalah pria kulit putih
berpakaian gelap berambut cokelat.

375
00:22:34,640 --> 00:22:36,280
SKETSA, TERSANGKA PEMBUNUH JILL

376
00:22:36,360 --> 00:22:38,280
Usianya antara 35 dan 40 tahun…

377
00:22:38,360 --> 00:22:41,840
Beberapa informasi ini
mungkin bisa mengingatkan seseorang.

378
00:22:41,920 --> 00:22:44,440
Jika demikian,
harap langsung menghubungi polisi.

379
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
Ada yang menelepon ruang penyelidikan

380
00:22:51,960 --> 00:22:54,920
dan menyatakan dia mirip
seperti orang di sketsa itu.

381
00:22:55,880 --> 00:22:59,320
Dia tak mengatakan
bertanggung jawab atas pembunuhan Jill,

382
00:22:59,400 --> 00:23:01,720
tapi menempatkan dirinya di TKP.

383
00:23:02,360 --> 00:23:05,000
Jadi, dia menjadi orang yang dicurigai.

384
00:23:09,040 --> 00:23:12,400
CHARLIE ISAACS
PETUGAS BUKTI

385
00:23:12,480 --> 00:23:14,680
- Boleh menyebut namanya?
- Boleh.

386
00:23:14,760 --> 00:23:17,600
Shackleton ini orang yang aneh.

387
00:23:18,120 --> 00:23:21,320
Dia memakai ambulans warna biru muda
sebagai sarana transportasi.

388
00:23:26,760 --> 00:23:28,080
Orangnya besar.

389
00:23:29,920 --> 00:23:32,600
Dia pengurus pemakaman
dan mengendarai mobil jenazah.

390
00:23:34,880 --> 00:23:37,000
Kata Shackleton, dia ada di taman

391
00:23:37,080 --> 00:23:40,280
dan lari dari taman
karena dikejar seorang pria,

392
00:23:40,360 --> 00:23:42,040
lalu pergi ke halte bus.

393
00:23:45,080 --> 00:23:49,720
Pada saat itu, ini penting
karena kami pikir, pria berkeringat ini,

394
00:23:49,800 --> 00:23:53,040
orang di sketsa itu penting.

395
00:23:53,120 --> 00:23:55,280
Orang ini mengatakan itu dirinya.

396
00:23:57,560 --> 00:24:00,160
Karena dia mengatakan semua itu

397
00:24:00,240 --> 00:24:03,720
dan kami tak bisa mengatasi masalah
tanpa menginterogasinya,

398
00:24:03,800 --> 00:24:08,440
dia ditahan dan rumahnya digeledah.

399
00:24:11,360 --> 00:24:16,840
Penangkapan ini hanya terlihat seperti
perkembangan mendadak yang mengejutkan.

400
00:24:17,640 --> 00:24:21,600
Kami semua berpikir, itu saja?
Ini bukti yang kami butuhkan?

401
00:24:23,320 --> 00:24:25,320
Aku mencari alamat rumahnya.

402
00:24:25,960 --> 00:24:27,600
Ada peti mati di rumahnya.

403
00:24:30,720 --> 00:24:34,040
Ada beberapa foto, peta kawasan Fulham,

404
00:24:34,120 --> 00:24:37,120
dan kertas BBC, kurasa sebuah surat.

405
00:24:43,040 --> 00:24:45,840
James Shackleton orang yang aneh.

406
00:24:47,680 --> 00:24:52,200
Petugas pemakaman di Shepherd's Bush,
yang mengurus pemakaman pemerintah…

407
00:24:53,240 --> 00:24:55,160
Aku membuat peti mati bayi.

408
00:24:55,240 --> 00:24:58,520
Malah perlu membuat dua,
satu di sini, satu di sana.

409
00:24:58,800 --> 00:25:04,120
Katanya dia ada di sana
mengumpulkan kayu untuk membuat peti mati.

410
00:25:04,200 --> 00:25:06,000
Siapa yang berbuat seperti itu?

411
00:25:07,600 --> 00:25:11,560
Kata mereka,
aku begitu mengagumi Jill Dando

412
00:25:11,640 --> 00:25:13,320
sampai membuntutinya.

413
00:25:13,920 --> 00:25:16,560
Kujawab, "Kalian salah sangka."

414
00:25:16,640 --> 00:25:19,840
Kubilang, "Aku gay dan aku tidak…"

415
00:25:20,560 --> 00:25:24,960
Kukatakan, "Detektif muda itu
justru tipeku."

416
00:25:25,040 --> 00:25:26,160
Semacam itu.

417
00:25:26,240 --> 00:25:27,320
SKETSA KOMPUTER

418
00:25:27,400 --> 00:25:29,320
Dia orang yang suka berfantasi.

419
00:25:29,400 --> 00:25:35,920
Dia berdandan sebagai keluarga bangsawan.
Tentunya palsu.

420
00:25:36,000 --> 00:25:38,080
TERSANGKA POLISI
MENJADI BANGSAWAN

421
00:25:38,160 --> 00:25:40,800
Aku berkeringat dan tersengal-sengal

422
00:25:40,880 --> 00:25:42,800
karena baru lari setengah maraton.

423
00:25:42,880 --> 00:25:47,440
Tn. Shackleton diketahui
sebagai pembohong.

424
00:25:48,080 --> 00:25:52,400
Sebelumnya sudah berpikir melibatkan diri
di penyelidikan pembunuhan lain.

425
00:25:54,320 --> 00:25:58,280
Dia dibebaskan dari kantor polisi,
lalu dicoret dari penyelidikan.

426
00:25:58,360 --> 00:26:02,600
Aku bisa konfirmasi
aku jelas bukanlah orang

427
00:26:02,680 --> 00:26:05,360
yang bertanggung jawab
atas pembunuhan Jill Dando.

428
00:26:05,440 --> 00:26:08,120
Mungkin aku mirip orang di sketsa itu.

429
00:26:08,200 --> 00:26:10,160
Ini sudah terlalu lama, bukan?

430
00:26:10,240 --> 00:26:12,440
Mereka asal mencari solusi.

431
00:26:15,560 --> 00:26:17,920
Salah satu kesalahan tentunya

432
00:26:18,000 --> 00:26:21,400
adalah penyebaran sketsa wajah
dari komputer itu.

433
00:26:25,800 --> 00:26:29,400
Penyebaran gambar itu
menimbulkan banyak kerja tambahan

434
00:26:29,480 --> 00:26:32,000
dan jujur, tidak perlu,

435
00:26:32,080 --> 00:26:36,480
karena orang menelepon
mengatakan ini seperti si ini dan si itu.

436
00:26:38,600 --> 00:26:43,040
Jika sekarang mencari di Google
sketsa wajah tersangka Jill Dando…

437
00:26:43,120 --> 00:26:47,520
Orang ini yang ada di luar rumah
Jill Dando sedang menelepon pakai ponsel.

438
00:26:47,600 --> 00:26:52,720
…akan muncul foto seseorang
yang tidak pernah menjadi tersangka.

439
00:26:53,880 --> 00:26:56,320
Penyebaran sketsa komputer itu salah

440
00:26:56,400 --> 00:26:59,480
karena mengganggu penyelidikan
selama berbulan-bulan.

441
00:26:59,560 --> 00:27:04,640
Tapi tekanan media sangat besar,
sampai beberapa orang dari bagian pers

442
00:27:04,720 --> 00:27:07,480
dan petugas senior lain
di kantor menyarankan

443
00:27:07,560 --> 00:27:10,440
memberi mereka sesuatu,
mengeluarkan itu saja.

444
00:27:10,520 --> 00:27:12,680
Menurutku itu suatu kesalahan.

445
00:27:14,080 --> 00:27:17,760
Pemikiran pribadiku,
tadinya arah kami sudah benar.

446
00:27:18,360 --> 00:27:22,680
Pembunuhan Jill Dando
dilakukan seorang penyendiri.

447
00:27:26,280 --> 00:27:32,680
Delapan, tujuh, enam, lima,
empat, tiga, dua, satu.

448
00:27:37,120 --> 00:27:38,840
Saat itu, awal milenium baru

449
00:27:38,920 --> 00:27:41,040
dan masih ada hal yang membayangi kami.

450
00:27:41,120 --> 00:27:44,160
Pembunuh Jill masih belum tertangkap.

451
00:27:44,240 --> 00:27:48,320
Kita tahu, makin lama
penyelidikan polisi berlangsung,

452
00:27:48,400 --> 00:27:52,000
kemungkinan siapa pun pembunuh Jill
makin besar untuk lolos.

453
00:27:54,800 --> 00:27:56,920
1 JANUARI 2000
250 HARI SETELAH PEMBUNUHAN

454
00:27:57,000 --> 00:28:01,280
Polisi, yang sangat ingin
memecahkan kasus ini, tak ada kemajuan.

455
00:28:02,160 --> 00:28:05,560
Banyak penyelidikan
butuh lebih dari 12 bulan, dua tahun.

456
00:28:05,640 --> 00:28:07,880
Jika seperti itu, maka harus dijalani.

457
00:28:08,960 --> 00:28:12,040
Akan ada titik,
di penyelidikan polisi mana pun,

458
00:28:12,120 --> 00:28:15,000
khususnya kasus Jill Dando,

459
00:28:15,080 --> 00:28:16,960
frustrasi akan muncul.

460
00:28:17,040 --> 00:28:19,320
PERMOHONAN SAKSI
APAKAH BISA MEMBANTU?

461
00:28:19,840 --> 00:28:22,320
Mereka sudah melihat
kehidupan pribadi Jill

462
00:28:22,400 --> 00:28:23,920
dan itu sudah dikesampingkan.

463
00:28:24,000 --> 00:28:26,560
Apa yang orang lihat sudah ditelusuri.

464
00:28:26,640 --> 00:28:30,280
Mereka mencoret sejumlah Range Rover.

465
00:28:30,360 --> 00:28:33,120
Ratusan ribu jam mereka habiskan
untuk mengawasi,

466
00:28:33,200 --> 00:28:36,720
tapi keterkaitan Serbia
sepertinya sudah tidak ada lagi.

467
00:28:36,800 --> 00:28:38,040
Semuanya buntu.

468
00:28:39,400 --> 00:28:41,680
Kupikir, sekarang ke mana?

469
00:28:41,760 --> 00:28:43,560
POLISI JILL 'KEMBALI KE AWAL'

470
00:28:43,640 --> 00:28:46,400
Kami benar-benar harus kembali ke awal.

471
00:28:46,480 --> 00:28:52,400
Kami percaya jawabannya terkadang
ada di sistem, tapi itu sudah terlewatkan.

472
00:28:54,760 --> 00:28:59,800
Sudah tugasku meneliti semua informasi

473
00:28:59,880 --> 00:29:05,960
yang ada di sistem untuk mengenali
pesan yang perlu ditindaklanjuti.

474
00:29:06,040 --> 00:29:08,320
JALAN CROOKHAM

475
00:29:08,400 --> 00:29:09,600
SAKSI
RICHARD HUGHES

476
00:29:09,680 --> 00:29:11,280
PRIA BERKERINGAT DI HALTE BUS

477
00:29:11,360 --> 00:29:13,480
Ada pria yang tinggal di Jalan Crookham.

478
00:29:13,560 --> 00:29:14,880
Tinggi, sekitar 180 cm.

479
00:29:15,880 --> 00:29:18,920
Ada pria penderita gangguan jiwa
datang ke kantor kami.

480
00:29:19,000 --> 00:29:21,760
Usianya sekitar 39 tahun,
rambut pendek gelap.

481
00:29:21,840 --> 00:29:25,680
Ada ribuan orang
yang belum, pada saat itu,

482
00:29:25,760 --> 00:29:28,120
dicoret dari penyelidikan.

483
00:29:28,200 --> 00:29:32,040
Aku bisa perkecil menjadi beberapa ratus.

484
00:29:33,280 --> 00:29:34,560
Itu butuh berapa lama?

485
00:29:35,440 --> 00:29:36,680
Lama sekali.

486
00:29:39,440 --> 00:29:43,120
Meski operasi polisi sangat besar,
tidak ada tanda-tanda terobosan.

487
00:29:43,200 --> 00:29:45,960
Imbalan atas pemberian informasi
kini meningkat

488
00:29:46,040 --> 00:29:48,160
menjadi seperempat juta paun.

489
00:29:48,240 --> 00:29:50,240
IMBALAN 250.000 PAUN
UNTUK PEMBUNUH JILL

490
00:29:50,320 --> 00:29:54,160
Imbalan terbesar dalam sejarah kriminal
di negara ini saat itu.

491
00:29:54,240 --> 00:29:59,120
Itu jumlah uang yang sangat banyak
dan jika itu bisa membujuk seseorang

492
00:29:59,200 --> 00:30:01,800
untuk mengaku, seharusnya sudah dapat.

493
00:30:02,760 --> 00:30:04,920
Tapi tidak ada yang datang.

494
00:30:05,000 --> 00:30:07,840
Kupikir itu sangat penting.

495
00:30:07,920 --> 00:30:11,440
Penjelasan yang paling mungkin untuk ini

496
00:30:11,520 --> 00:30:15,880
adalah hanya satu orang di dunia ini
yang tahu siapa pelakunya.

497
00:30:15,960 --> 00:30:17,480
Orang itulah pelakunya.

498
00:30:21,600 --> 00:30:26,120
Itu dia lagi, tak bersuara.
Seperti dirampok, tapi sebaliknya.

499
00:30:26,560 --> 00:30:29,360
Jill tidak pernah mengatakan dia ketakutan

500
00:30:29,440 --> 00:30:31,800
terhadap seseorang.

501
00:30:31,880 --> 00:30:35,520
Tapi itu memang bagian
menjadi sosok di televisi.

502
00:30:35,600 --> 00:30:39,120
Bintang seperti dia akan dapat
banyak perhatian yang tak diinginkan.

503
00:30:39,200 --> 00:30:41,760
Ada orang-orang aneh menyurati.

504
00:30:42,480 --> 00:30:44,400
Orang yang terobsesi.

505
00:30:44,880 --> 00:30:47,840
Orang selalu tertarik dengan Jill.

506
00:30:48,560 --> 00:30:51,920
Ada banyak orang menyuratinya.
Mereka sangat menyukainya.

507
00:30:52,000 --> 00:30:54,480
Peter, katanya
kau penggemar berat Jill Dando.

508
00:30:54,560 --> 00:30:56,080
- Ya. Dia cantik.
- Benar.

509
00:30:56,160 --> 00:30:57,840
- Punya fotonya?
- Tidak.

510
00:30:57,920 --> 00:31:01,120
Kalau begitu, ayo berfoto.
Jill Dando, Hadirin sekalian.

511
00:31:03,040 --> 00:31:05,600
Mereka melihatnya sebagai anak,
tapi suka wajahnya,

512
00:31:05,680 --> 00:31:07,640
suka kepribadiannya yang ramah,

513
00:31:07,720 --> 00:31:10,440
menarik, bisa bekerja dengan baik.

514
00:31:10,520 --> 00:31:15,400
Mereka menulis surat yang sangat baik.
Beberapa malah berusaha bertemu dengannya.

515
00:31:15,480 --> 00:31:19,320
Apa barangkali ada orang
yang merasa telah dikecewakan Jill?

516
00:31:19,400 --> 00:31:21,400
Beberapa orang aneh yang mengira

517
00:31:21,480 --> 00:31:23,840
Jill pantas mendapat apa yang menimpanya?

518
00:31:26,840 --> 00:31:31,880
Penanda lain bahwa itu pekerjaan
seorang penyendiri adalah dari senjatanya.

519
00:31:32,760 --> 00:31:37,680
Senjata itu, pistol 9mm yang mirip
dengan yang ini, tak pernah ditemukan.

520
00:31:37,760 --> 00:31:41,080
Selongsong kuningan peluru
yang ditemukan dekat mayatnya

521
00:31:41,160 --> 00:31:43,920
bisa memberi petunjuk
identitas si pembunuh.

522
00:31:44,000 --> 00:31:46,920
Ada enam jejak buatan sendiri
dengan satu alat…

523
00:31:47,000 --> 00:31:49,600
di sekitar bagian atas selongsong.

524
00:31:49,680 --> 00:31:53,120
Pistol itu belum pasti senpi 9mm.

525
00:31:53,880 --> 00:31:57,000
Entah itu senjata rusak servisan
yang mudah didapat

526
00:31:57,080 --> 00:31:59,480
atau pistol lomba yang dimodifikasi.

527
00:32:01,040 --> 00:32:06,080
Selongsong peluru itu
memiliki enam lekukan

528
00:32:06,160 --> 00:32:08,760
di sekitar bagian atas pinggirannya.

529
00:32:09,600 --> 00:32:14,800
Itu bekas jepitan
untuk menahan peluru di selongsongnya.

530
00:32:15,800 --> 00:32:21,040
Tapi ini bukan bekas jepitan pabrik,
melainkan dilakukan sendiri.

531
00:32:21,120 --> 00:32:24,800
Semua bekas jepitan ini
punya tingkat tekanan yang berbeda.

532
00:32:25,920 --> 00:32:29,840
Ada unsur buatan sendiri di sana.

533
00:32:29,920 --> 00:32:31,960
Ada yang bisa mengenali jejak itu?

534
00:32:32,040 --> 00:32:33,960
Amunisi itu ditangani

535
00:32:34,040 --> 00:32:36,800
sebelum atau sesudah kejadian
dengan jejak seperti itu?

536
00:32:36,880 --> 00:32:40,560
Kami sudah tahu sejak awal
dari cedera kepalanya

537
00:32:40,640 --> 00:32:43,640
dan bekas moncong senjata

538
00:32:43,720 --> 00:32:46,440
yang ada di kepalanya,

539
00:32:46,520 --> 00:32:51,120
serta ada beberapa memar kecil
di lengan, juga lengan bawahnya.

540
00:32:52,040 --> 00:32:55,640
Bagiku itu bukan pembunuhan cepat

541
00:32:55,720 --> 00:33:00,080
dan tak ada upaya menghindari kontak,
terkena darah, atau rambut.

542
00:33:00,160 --> 00:33:04,640
Kenyataan bahwa orang itu
mendekati Jill dan menyentuhnya,

543
00:33:04,720 --> 00:33:09,880
tepat ke dekatnya untuk membunuhnya,
tak menandakan, bagiku,

544
00:33:09,960 --> 00:33:12,480
bahwa ini pembunuhan profesional.

545
00:33:12,560 --> 00:33:16,440
24 FEBRUARI 2000
303 HARI SETELAH PEMBUNUHAN

546
00:33:18,600 --> 00:33:22,480
Beberapa pesan yang masuk
pada beberapa hari awal penyelidikan

547
00:33:22,560 --> 00:33:26,600
kini sepertinya terkait
ke orang yang sama.

548
00:33:28,440 --> 00:33:32,880
Ada pria bertanya apa keberadaannya
di perusahaan taksi bisa diverifikasi.

549
00:33:32,960 --> 00:33:36,160
Dia khusus bertanya
apa aku ingat pakaiannya.

550
00:33:36,240 --> 00:33:37,680
Dia tinggal di Jalan Crookham,

551
00:33:37,760 --> 00:33:40,240
yang sangat dekat dari Gowan Avenue.

552
00:33:40,320 --> 00:33:42,160
GOWAN AVENUE
JALAN CROOKHAM

553
00:33:43,200 --> 00:33:44,760
Namanya Barry Bulsara.

554
00:33:49,440 --> 00:33:54,000
Tadi menelepon kembali, menanyakan
kapan dia berada di sana hari Senin.

555
00:33:54,080 --> 00:33:56,040
Katanya itu untuk pengacaranya.

556
00:33:56,120 --> 00:33:57,440
PUTAR

557
00:33:57,520 --> 00:34:01,080
Dia jelas mengidentifikasi dirinya

558
00:34:01,160 --> 00:34:04,720
dan ingin tahu alibinya
untuk hari pembunuhan Jill Dando.

559
00:34:07,320 --> 00:34:11,640
Kami telah mulai mencari tahu
latar belakang Bulsara

560
00:34:11,720 --> 00:34:14,960
dan ternyata dia pernah dipenjara.

561
00:34:15,719 --> 00:34:17,600
Tapi itu bukan nama aslinya.

562
00:34:18,400 --> 00:34:21,960
Kami berusaha mencarinya
untuk membuat pernyataan saksi.

563
00:34:22,040 --> 00:34:26,760
Akhirnya, detektif pergi
ke kantor tunjangan pengangguran.

564
00:34:26,840 --> 00:34:29,719
Di sanalah kami bertemu dia
dan memulai wawancara pertama

565
00:34:29,800 --> 00:34:31,920
untuk membahas kasus.

566
00:34:32,440 --> 00:34:33,960
Orang itu adalah Barry George.

567
00:34:37,880 --> 00:34:40,040
Bagaimana aku menjelaskan Barry George?

568
00:34:41,120 --> 00:34:43,520
Menurutku perilakunya menyimpang.

569
00:34:44,679 --> 00:34:49,960
Dia selalu menjadi orang lain,
memakai karakter lain, nama selebritas.

570
00:34:50,880 --> 00:34:53,360
Nama asli Gary Glitter adalah Paul Gadd.

571
00:34:55,000 --> 00:34:58,120
Nama-nama Gadd, Bulsara,

572
00:34:58,199 --> 00:35:01,320
adalah nama waktu Barry George
dinyatakan bersalah

573
00:35:01,400 --> 00:35:02,960
dan yang diketahui polisi.

574
00:35:07,240 --> 00:35:11,920
George dinyatakan bersalah atas
percobaan pemerkosaan memakai nama Gadd.

575
00:35:13,040 --> 00:35:16,440
Juga karena menyerang seorang wanita
secara tidak senonoh.

576
00:35:18,320 --> 00:35:23,560
Kupikir sangat menarik saja
ada orang yang tinggal begitu dekat

577
00:35:23,640 --> 00:35:28,080
dengan latar belakang
yang mulai kami pahami,

578
00:35:28,160 --> 00:35:33,000
orang yang menjadi topik
dari dua, tiga, empat panggilan

579
00:35:33,080 --> 00:35:35,600
pada bulan pertama pembunuhan.

580
00:35:36,200 --> 00:35:40,280
Jadi, kami diperintahkan
mengawasinya selama 24 jam.

581
00:35:43,160 --> 00:35:45,920
REKAMAN PENGAWASAN POLISI

582
00:35:46,000 --> 00:35:48,680
Dia masuk kategori seorang penyendiri.

583
00:35:49,760 --> 00:35:54,000
Dia pengangguran
dan kerjanya memang hanya berkeliaran.

584
00:36:00,080 --> 00:36:02,240
Seharian dia hanya berkeliaran di jalan,

585
00:36:02,320 --> 00:36:04,560
mendekati orang, perempuan.

586
00:36:06,040 --> 00:36:08,520
Jika tak menguntit, dia membuntuti.

587
00:36:11,440 --> 00:36:14,720
Perilaku obsesifnya mengganggu,

588
00:36:14,800 --> 00:36:18,520
jadi kupikir kami perlu bergerak
dengan sangat cepat.

589
00:36:19,640 --> 00:36:22,920
Mereka mengeluarkan
surat izin penggeledahan rumahnya

590
00:36:23,000 --> 00:36:25,600
dan petugas ke sana menggeledah.

591
00:36:28,560 --> 00:36:31,360
JALAN CROOKHAM
FULHAM, LONDON

592
00:36:32,000 --> 00:36:37,160
Aku dan dua petugas pergi ke alamatnya,

593
00:36:37,240 --> 00:36:38,840
mengetuk berkali-kali.

594
00:36:38,920 --> 00:36:42,920
Tidak ada jawaban, jadi kami buka paksa.

595
00:36:50,680 --> 00:36:55,040
Apa karung di kiri itu
sampah dari kamar tidurnya?

596
00:37:03,720 --> 00:37:06,440
Bau. Berantakan.

597
00:37:07,320 --> 00:37:11,720
Di kamar tidur utama,
ada kantong sampah yang ditumpuk.

598
00:37:12,320 --> 00:37:15,880
Jelas sampahnya
sudah lama sekali tak dikeluarkan.

599
00:37:21,520 --> 00:37:24,320
Koran bertebaran di mana-mana.

600
00:37:24,960 --> 00:37:28,720
Ada semut dan berbagai macam barang
di atas meja dapur.

601
00:37:31,240 --> 00:37:34,720
Ada kotoran di mana-mana, banyak sekali.

602
00:37:38,840 --> 00:37:42,040
Jika pemandangan itu dimasukkan ke film,
kau tak akan percaya

603
00:37:42,120 --> 00:37:45,040
karena menurutmu itu berlebihan.

604
00:37:45,120 --> 00:37:48,120
Terlalu dibuat-buat. Tapi itu nyata.

605
00:37:52,240 --> 00:37:57,360
Kita akan berpikir, orang macam apa
yang tinggal di sana?

606
00:38:02,360 --> 00:38:06,040
Kami jelas mencari senpi. Pakaian.

607
00:38:06,120 --> 00:38:08,640
Literatur terkait Jill Dando.

608
00:38:14,800 --> 00:38:16,680
Kami menemukan jaket panjang

609
00:38:16,760 --> 00:38:20,680
yang sangat mirip
dengan yang digambarkan saksi.

610
00:38:22,640 --> 00:38:25,080
Kami menemukan bagian sarung pistol.

611
00:38:25,160 --> 00:38:28,640
Kami menemukan daftar senpi
yang ditulis tangan.

612
00:38:28,720 --> 00:38:31,520
Kami menemukan banyak film
yang belum dicetak.

613
00:38:32,160 --> 00:38:36,320
Kami menemukan
sejumlah majalah terkait senpi,

614
00:38:36,400 --> 00:38:38,600
seni bela diri.

615
00:38:39,560 --> 00:38:42,280
Liputan media mengenai Jill Dando.

616
00:38:42,360 --> 00:38:44,800
JILL DANDO
AKU MENEMUKAN CINTA DI LOKASI

617
00:38:46,280 --> 00:38:50,760
Itu jelas terlihat sebagai materi
sangat mencurigakan yang didapat

618
00:38:50,840 --> 00:38:53,960
dari pria yang jaraknya 800 meter
dari Gowan Avenue.

619
00:38:55,880 --> 00:38:59,520
Tapi tidak ada bukti
yang memiliki kaitan langsung

620
00:38:59,600 --> 00:39:03,160
antara George dan TKP,
atau pembunuhan Jill Dando.

621
00:39:05,520 --> 00:39:08,720
Aku sangat khawatir
kami akan benar sepenuhnya.

622
00:39:08,800 --> 00:39:10,320
Karena orang yang kami tahan

623
00:39:11,120 --> 00:39:14,800
akan diperiksa dan diawasi dengan ketat.

624
00:39:14,880 --> 00:39:18,000
Jadi, aku yakin
semua yang kami lakukan benar.

625
00:39:18,080 --> 00:39:18,920
PEMBUNUHAN

626
00:39:19,000 --> 00:39:22,560
Penting menyelesaikan sebanyak mungkin
sebelum dia ditahan.

627
00:39:25,920 --> 00:39:29,320
Saat menggeledah flat Tn. George…

628
00:39:30,640 --> 00:39:33,680
kami menemukan
banyak film yang belum dicetak.

629
00:39:34,720 --> 00:39:38,640
Itu kubawa ke studio foto untuk dicetak.

630
00:39:38,720 --> 00:39:41,000
Kami tentu perlu melihat isinya.

631
00:39:43,360 --> 00:39:45,560
Aku ingat melihat semua foto ini.

632
00:39:45,640 --> 00:39:48,800
Saat kulihat,
ada ratusan perempuan berbeda.

633
00:39:52,960 --> 00:39:56,200
Perempuan di taman, di jalan.

634
00:39:56,280 --> 00:39:58,800
Banyak yang difoto dari belakang.

635
00:39:58,880 --> 00:40:00,760
Beberapa dari jauh.

636
00:40:04,200 --> 00:40:07,640
Salah satunya juga perempuan
di Gowan Avenue,

637
00:40:07,720 --> 00:40:09,560
persis di sebelah nomor 29.

638
00:40:11,840 --> 00:40:16,680
Dan di antaranya ada foto Barry George

639
00:40:16,760 --> 00:40:19,320
memegang pistol dan masker gas.

640
00:40:26,640 --> 00:40:30,520
Itu dikirim kembali ke laboratorium
untuk langsung dianalisis.

641
00:40:31,440 --> 00:40:33,280
Ahli senjata di laboratorium

642
00:40:33,360 --> 00:40:37,560
mengatakan itu sepertinya

643
00:40:37,640 --> 00:40:41,440
pistol tembak Bruni 8mm.

644
00:40:42,400 --> 00:40:46,520
Salah satu jenis senpi
yang dilaporkan membunuh Jill Dando.

645
00:40:46,600 --> 00:40:50,320
Polisi tahu senjata yang dipakai membunuh
adalah pistol semiotomatis,

646
00:40:50,400 --> 00:40:51,640
mirip dengan yang ini.

647
00:40:52,280 --> 00:40:57,160
Aku menyatakan bahwa George
adalah tersangka pembunuhan Jill Dando.

648
00:40:57,240 --> 00:40:58,160
TERSANGKA

649
00:40:58,240 --> 00:41:00,920
Akhirnya ditetapkan tanggal 25 Mei

650
00:41:01,000 --> 00:41:02,520
untuk menangkapnya.

651
00:41:10,120 --> 00:41:13,280
Polisi yang memburu
pembunuh pewara televisi, Jill Dando,

652
00:41:13,360 --> 00:41:16,200
menahan seorang pria seharian
atas dugaan pembunuhan.

653
00:41:16,280 --> 00:41:20,800
Dia ditangkap tepat setelah dini hari.
Menurut detektif, itu sangat penting.

654
00:41:20,880 --> 00:41:23,080
- Kau membunuh Jill Dando?
- Tidak, Pak.

655
00:41:27,560 --> 00:41:28,720
Mau air?

656
00:41:28,800 --> 00:41:30,280
Boleh.

657
00:41:31,920 --> 00:41:32,800
Terima kasih.

658
00:41:33,440 --> 00:41:35,440
Barry, kau tak apa-apa?

659
00:41:35,920 --> 00:41:37,000
Baik-baik saja?

660
00:42:20,480 --> 00:42:25,480
Terjemahan subtitle oleh June Arya

