1
00:00:06,760 --> 00:00:11,200
1999年４月27日
事件の翌日

2
00:00:11,280 --> 00:00:16,320
お前たちの首相は
17人の罪なき若者を殺した

3
00:00:16,840 --> 00:00:22,280
我々は虐殺には虐殺で応える
昨日のが１人目だ

4
00:00:23,920 --> 00:00:26,120
ジルが殺された翌日⸺

5
00:00:26,200 --> 00:00:30,800
セルビア人らしき人物から
ＢＢＣに電話があった

6
00:00:31,280 --> 00:00:35,920
報道に携わる者として
私には察するものがあった
元恋人／ＢＢＣ編集者
ボブ･ウィートン

7
00:00:35,920 --> 00:00:36,880
報道に携わる者として
私には察するものがあった

8
00:00:36,960 --> 00:00:39,880
彼らが工作員を使い⸺

9
00:00:40,840 --> 00:00:45,320
英国に罰を与えようとしても
おかしくない

10
00:00:49,640 --> 00:00:52,360
セルビア ベオグラード

11
00:00:53,200 --> 00:00:57,240
1999年４月23日
ジル殺害の３日前

12
00:00:59,120 --> 00:01:00,000
悲惨だった

13
00:01:00,080 --> 00:01:05,760
一瞬にして局の主要機能が
破壊し尽くされました

14
00:01:06,480 --> 00:01:08,200
ＮＡＴＯが
セルビアのテレビ局を爆撃

15
00:01:08,200 --> 00:01:10,239
ＮＡＴＯが
セルビアのテレビ局を爆撃
ジルの代理人
ジョン･ローズマン

16
00:01:10,319 --> 00:01:14,800
局がプロパガンダの
拠点だったと主張

17
00:01:14,880 --> 00:01:16,640
ジャーナリストが犠牲に

18
00:01:20,320 --> 00:01:22,120
死者が出ていた

19
00:01:25,120 --> 00:01:26,560
市民は憤った

20
00:01:28,640 --> 00:01:31,760
恨みを募らせた
セルビア人が⸺

21
00:01:32,400 --> 00:01:37,440
ＮＡＴＯ加盟国への報復を
決意してもおかしくない

22
00:01:40,680 --> 00:01:43,760
多くのコソボ住民が
家を追われ⸺

23
00:01:43,840 --> 00:01:45,800
隣国に逃れました

24
00:01:47,240 --> 00:01:52,440
ジルはコソボ難民への支援を
率先して訴えていた

25
00:01:52,520 --> 00:01:53,440
因縁はある

26
00:01:53,520 --> 00:01:58,600
約60万もの人々が迫害を逃れ
移動しています

27
00:01:59,240 --> 00:02:03,640
それが殺害の動機だとすれば
恐ろしかった
ＢＢＣキャスター
ジェニー･ボンド

28
00:02:03,720 --> 00:02:06,800
武装組織のトップが黒幕かも

29
00:02:06,880 --> 00:02:09,920
アルカン あなたは人殺しだ

30
00:02:10,000 --> 00:02:13,120
デタラメもいいところだよ

31
00:02:13,720 --> 00:02:17,040
ユーゴスラビア紛争は
大きく報じられた

32
00:02:17,120 --> 00:02:22,200
国際社会がしびれを切らす中
Ｒ･カラジッチは…

33
00:02:22,280 --> 00:02:26,560
私たちの多くが
報道に関わっていた

34
00:02:27,520 --> 00:02:29,920
電話があった後の数日は⸺

35
00:02:30,000 --> 00:02:35,160
自宅の玄関前まで来ると
不安に襲われた

36
00:02:35,240 --> 00:02:38,600
事件がプロの
犯行だとしたら⸺

37
00:02:39,160 --> 00:02:41,040
他人事じゃない

38
00:02:45,840 --> 00:02:49,360
人気キャスターが
殺害されました

39
00:02:49,440 --> 00:02:51,440
プロの犯行の可能性も

40
00:02:53,840 --> 00:02:58,320
現場を埋め尽くす花が
衝撃の大きさを伝えます

41
00:02:59,240 --> 00:03:01,880
女王も哀悼の意を表しました

42
00:03:01,960 --> 00:03:05,120
様々な動機が
考えられます

43
00:03:05,200 --> 00:03:09,280
番組で事件を解決し
敵を作ったとも…

44
00:03:09,360 --> 00:03:14,320
ＮＡＴＯの空爆への
報復とも考えられます

45
00:03:14,400 --> 00:03:18,880
ストーカー被害を
訴えていました

46
00:03:18,960 --> 00:03:22,640
被告人は
有名人へ異常に執着する⸺

47
00:03:22,720 --> 00:03:24,680
銃の愛好家です

48
00:03:25,320 --> 00:03:28,440
警察は情報提供を
求めています

49
00:03:28,520 --> 00:03:31,320
殺人犯は今も
罪を免れたままです

50
00:03:31,400 --> 00:03:34,400
誰がジル･ダンドを
殺したのか？

51
00:03:41,960 --> 00:03:45,280
ＢＢＣの首脳陣は
事件を受け⸺

52
00:03:45,360 --> 00:03:49,040
職員の安全に
配慮するとしています

53
00:03:49,120 --> 00:03:50,120
警察は⸺

54
00:03:50,200 --> 00:03:56,240
セルビア人の関与についても
調べを進める予定です

55
00:03:56,320 --> 00:03:59,600
報復だと脅迫者は言っていた

56
00:04:00,240 --> 00:04:02,680
正体は たどれなかった

57
00:04:04,400 --> 00:04:08,120
セルビア政府と
つながる人物か？

58
00:04:08,200 --> 00:04:08,840
“コソボは
セルビアの心臓”

59
00:04:08,840 --> 00:04:09,920
“コソボは
セルビアの心臓”
ロンドン在住の
怒れるセルビア人か？

60
00:04:09,920 --> 00:04:12,880
ロンドン在住の
怒れるセルビア人か？

61
00:04:13,680 --> 00:04:14,000
我々は情報機関と
連携し⸺

62
00:04:14,000 --> 00:04:17,280
捜査班リーダー
ハミシュ･キャンベル
我々は情報機関と
連携し⸺

63
00:04:17,280 --> 00:04:17,360
捜査班リーダー
ハミシュ･キャンベル

64
00:04:17,360 --> 00:04:18,400
捜査班リーダー
ハミシュ･キャンベル
機密情報の入手に
努めた

65
00:04:18,400 --> 00:04:19,440
機密情報の入手に
努めた

66
00:04:21,839 --> 00:04:26,839
殺人事件の捜査で
容疑者が不明の時は⸺

67
00:04:26,920 --> 00:04:30,800
１つの結論に
飛びついてはいけない

68
00:04:30,880 --> 00:04:33,600
“重大事件捜査班”

69
00:04:33,680 --> 00:04:38,400
殺害方法や犯人像については
様々な説が出た

70
00:04:38,480 --> 00:04:39,160
“私は犯人を
知っている”

71
00:04:39,160 --> 00:04:40,120
犯罪組織 ロシア人
捨てられた恋人…
“私は犯人を
知っている”

72
00:04:40,120 --> 00:04:42,200
犯罪組織 ロシア人
捨てられた恋人…

73
00:04:42,200 --> 00:04:43,560
“暗殺者　愛人
無差別殺人鬼”
犯罪組織 ロシア人
捨てられた恋人…

74
00:04:43,560 --> 00:04:43,640
“暗殺者　愛人
無差別殺人鬼”

75
00:04:43,640 --> 00:04:44,680
“暗殺者　愛人
無差別殺人鬼”
逃げた男の特徴を
入手しました

76
00:04:44,680 --> 00:04:46,880
逃げた男の特徴を
入手しました

77
00:04:46,960 --> 00:04:47,960
“２人組の暗殺者”

78
00:04:47,960 --> 00:04:51,960
“２人組の暗殺者”
知人の犯行でない場合
殺人事件の多くは⸺

79
00:04:51,960 --> 00:04:52,040
“２人組の暗殺者”

80
00:04:52,040 --> 00:04:52,480
“２人組の暗殺者”
初期の情報の中に
答えがある

81
00:04:52,480 --> 00:04:55,440
初期の情報の中に
答えがある

82
00:04:56,160 --> 00:04:58,920
だが私は心配だった

83
00:04:59,800 --> 00:05:04,800
初動捜査で何かを
見落としてはいないかと

84
00:05:10,520 --> 00:05:13,160
我々には証言があった

85
00:05:14,120 --> 00:05:16,280
駐車監視員の話だ

86
00:05:17,840 --> 00:05:22,160
現場近くで青のＳＵＶが
駐車違反をしていたと

87
00:05:24,280 --> 00:05:27,720
その後の情報では
青のＳＵＶは⸺

88
00:05:28,240 --> 00:05:30,240
パトニー橋を渡っていた

89
00:05:30,320 --> 00:05:30,880
“４月26日 11時52分”

90
00:05:30,880 --> 00:05:32,200
“４月26日 11時52分”
写真の
青のＳＵＶは⸺

91
00:05:32,200 --> 00:05:33,200
写真の
青のＳＵＶは⸺

92
00:05:33,280 --> 00:05:36,240
信号を無視し
現場を去りました

93
00:05:36,320 --> 00:05:38,720
ものすごいスピードで⸺

94
00:05:38,800 --> 00:05:42,400
フラムパレス･ロードに
入ります

95
00:05:42,480 --> 00:05:46,320
赤信号でしたが
これを無視し⸺

96
00:05:46,400 --> 00:05:49,960
高速で南へ走り去っています

97
00:05:51,280 --> 00:05:55,000
２つの情報はリンクしていた

98
00:05:57,560 --> 00:06:01,280
そこでＳＵＶに的を絞り
何ヵ月もかけ⸺

99
00:06:01,360 --> 00:06:06,440
地図や監視カメラの画像から
特定しようとした

100
00:06:07,080 --> 00:06:09,960
だが車番が分からない

101
00:06:10,560 --> 00:06:14,400
どうにかして
絞り込む必要があった

102
00:06:16,920 --> 00:06:20,680
青のＳＵＶが
カギを握っていた

103
00:06:20,760 --> 00:06:23,800
でも警察とっては
難しい状況よ

104
00:06:23,880 --> 00:06:28,800
ロンドンで特定の
青いＳＵＶを探すのは⸺

105
00:06:29,360 --> 00:06:32,000
骨の折れる仕事なの

106
00:06:33,960 --> 00:06:37,000
膨大な作業が待っていた

107
00:06:40,680 --> 00:06:46,240
王室はダイアナ妃を
今後も公式行事に招きます

108
00:06:46,320 --> 00:06:50,040
しかし離婚調停の影響は
避けられません

109
00:06:50,120 --> 00:06:54,640
ニュースを読む時は
視聴者と同じ目線で⸺

110
00:06:54,720 --> 00:07:00,200
彼らに語りかけるように
伝えなければならない

111
00:07:01,440 --> 00:07:03,160
ジルにはできた

112
00:07:03,720 --> 00:07:08,200
彼女は柔軟で
人と壁を作らなかった
友人／同僚
アナスタシア･ベイカー

113
00:07:08,280 --> 00:07:12,840
人々は王宮までの道を
早くも埋め尽くし⸺

114
00:07:12,920 --> 00:07:15,720
雨も降りそうな中
夜を迎えます

115
00:07:15,800 --> 00:07:19,880
明日 ダイアナ妃へ
敬意を表すためです

116
00:07:19,960 --> 00:07:23,160
インタビューが
好きな人だった

117
00:07:23,240 --> 00:07:26,880
相手は 政治家より
普通の人たちよ

118
00:07:26,960 --> 00:07:28,800
ダイアナ妃とは？

119
00:07:29,280 --> 00:07:31,280
思いやりのある人

120
00:07:31,360 --> 00:07:34,600
頭でっかちの同業者には⸺

121
00:07:34,680 --> 00:07:38,000
まねできない才能だった

122
00:07:38,080 --> 00:07:43,440
私が代理人になった頃
新たな番組を求めていた

123
00:07:43,520 --> 00:07:46,320
「CRIMEWATCH」だ

124
00:07:51,080 --> 00:07:53,600
今夜は悲しい事件から…

125
00:07:53,680 --> 00:07:55,080
出演を決めた

126
00:07:55,160 --> 00:07:57,040
若者による殺人です

127
00:07:57,120 --> 00:07:59,280
出演には反対だった

128
00:07:59,360 --> 00:08:03,040
オファーが来た時
不安を伝えた

129
00:08:03,120 --> 00:08:06,720
彼を止めるため
情報をお寄せください

130
00:08:06,800 --> 00:08:12,680
“犯罪の報道に関わるのは
やめてほしい”

131
00:08:13,320 --> 00:08:17,080
事件を解決する
これぞ公共放送です

132
00:08:17,160 --> 00:08:20,440
“君が標的になりかねない”

133
00:08:20,520 --> 00:08:22,640
“事件を解決すれば⸺”

134
00:08:22,720 --> 00:08:27,720
“その結果 犯罪者たちは
刑務所送りになる”

135
00:08:27,800 --> 00:08:30,440
“危険だ”と私は言った

136
00:08:42,159 --> 00:08:43,720
犯人は ある種の⸺

137
00:08:45,000 --> 00:08:46,960
残虐な異常者だ

138
00:08:47,919 --> 00:08:50,320
白昼堂々 女性をつけ⸺

139
00:08:50,880 --> 00:08:52,080
ジャーナリスト
ノエル･スミス
頭を撃つ

140
00:08:52,080 --> 00:08:52,680
ジャーナリスト
ノエル･スミス

141
00:08:52,680 --> 00:08:54,600
ジャーナリスト
ノエル･スミス
簡単に
できるもんじゃない

142
00:08:54,600 --> 00:08:56,080
簡単に
できるもんじゃない

143
00:08:56,960 --> 00:08:58,840
俺は前科68犯だが⸺

144
00:08:59,800 --> 00:09:01,480
まねできない

145
00:09:03,000 --> 00:09:04,520
とはいえ俺は⸺

146
00:09:04,600 --> 00:09:08,960
盗み クスリの売人…
悪いことなら何でもした

147
00:09:09,040 --> 00:09:11,600
骨の髄まで犯罪者だった

148
00:09:11,680 --> 00:09:14,680
ロンドン　テムズミード
ベルマーシュ刑務所

149
00:09:15,720 --> 00:09:19,680
1998年は
ベルマーシュ刑務所にいた

150
00:09:19,760 --> 00:09:23,520
武装強盗の罪で
出廷を控えていた

151
00:09:23,600 --> 00:09:26,720
警察はキャスターの
ジル･ダンドが…

152
00:09:26,800 --> 00:09:28,320
彼女が撃たれ⸺

153
00:09:29,720 --> 00:09:33,000
喜んでいた犯罪者は大勢いた

154
00:09:33,080 --> 00:09:37,640
彼女の出演する
「CRIMEWATCH」は⸺

155
00:09:37,720 --> 00:09:40,800
連中の多くを
刑務所送りにした

156
00:09:40,880 --> 00:09:45,080
大規模な司法妨害に
犯罪組織が…

157
00:09:45,160 --> 00:09:49,800
連中の中に犯人がいても
おかしくない

158
00:09:49,880 --> 00:09:51,000
“暗殺”

159
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
“暗殺”
手口からして
プロだと思った

160
00:09:54,600 --> 00:10:00,000
80～90年代の銃撃事件は
白昼堂々 行われた

161
00:10:00,080 --> 00:10:03,840
“まさかここで”という
場所でだ

162
00:10:03,920 --> 00:10:08,360
日中の玄関や大通りで
警戒なんてしない

163
00:10:10,400 --> 00:10:15,920
そんな仕事のできるプロは
まず捕まらない

164
00:10:24,600 --> 00:10:29,040
1999年５月18日
事件の22日後

165
00:10:29,120 --> 00:10:34,320
番組の締めの言葉は毎回
“よい眠りを”でした

166
00:10:34,400 --> 00:10:38,840
ジルが殺害された今は
空虚に響くでしょう

167
00:10:38,920 --> 00:10:43,080
「CRIMEWATCH」で
事件を説明するのは⸺

168
00:10:43,160 --> 00:10:45,360
避けられない流れだった

169
00:10:45,440 --> 00:10:48,720
情報提供を
呼びかけることになった

170
00:10:49,320 --> 00:10:53,520
今回は悲しく
現実感がありません

171
00:10:54,600 --> 00:10:58,360
ジルの事件を扱った回は
覚えている

172
00:10:59,200 --> 00:11:05,000
つらいですが 当番組に
ジルは情熱を注いでいました

173
00:11:05,520 --> 00:11:09,880
我々も彼女に倣い
彼女のために行動したい

174
00:11:09,960 --> 00:11:13,040
ジャーナリスト／
キャスター
プロに徹する
ニック･ロスの姿に⸺

175
00:11:13,040 --> 00:11:13,120
プロに徹する
ニック･ロスの姿に⸺

176
00:11:13,120 --> 00:11:14,160
ジェーン･ムーア
プロに徹する
ニック･ロスの姿に⸺

177
00:11:14,160 --> 00:11:14,240
ジェーン･ムーア

178
00:11:14,240 --> 00:11:14,800
ジェーン･ムーア
強く心を打たれたわ

179
00:11:14,800 --> 00:11:16,800
強く心を打たれたわ

180
00:11:16,880 --> 00:11:17,840
ゴーワン･アベニュー

181
00:11:18,320 --> 00:11:21,520
ゴーワン･アベニューを
走行中⸺

182
00:11:21,600 --> 00:11:25,360
後ろをピッタリ走る
車に気づきました

183
00:11:25,440 --> 00:11:27,800
「CRIMEWATCH」は⸺

184
00:11:28,360 --> 00:11:30,320
視聴者に証言を募る

185
00:11:30,400 --> 00:11:33,760
同乗者がいるみたいでした

186
00:11:33,840 --> 00:11:36,840
“車の持ち主は？
写真の人物は？”

187
00:11:37,520 --> 00:11:40,400
青のＳＵＶは
各所で目撃され…

188
00:11:40,480 --> 00:11:46,320
青のＳＵＶについても公表し
情報提供に望みをかけた

189
00:11:47,080 --> 00:11:50,360
４月26日 現場近くを
通りましたか？

190
00:11:50,960 --> 00:11:56,040
どの車で どこにいたか
お電話ください

191
00:11:57,040 --> 00:12:02,400
共犯の尾行者がいるのでは
という声も挙がった

192
00:12:03,480 --> 00:12:07,960
青のＳＵＶは
プロの犯行を象徴している

193
00:12:08,040 --> 00:12:09,840
組織犯罪だ

194
00:12:09,920 --> 00:12:13,320
逃走したのは１人ではないと

195
00:12:13,400 --> 00:12:14,560
通話は無料

196
00:12:14,640 --> 00:12:17,120
視聴者に呼びかけた

197
00:12:17,200 --> 00:12:19,680
お気づきの点があれば…

198
00:12:19,760 --> 00:12:22,560
数百件の通報が寄せられた

199
00:12:23,720 --> 00:12:25,720
ジル･ダンドの件です

200
00:12:25,800 --> 00:12:27,760
一般市民に
他の警察組織

201
00:12:27,760 --> 00:12:28,840
警部補
イアン･ホロックス
一般市民に
他の警察組織

202
00:12:28,840 --> 00:12:28,920
警部補
イアン･ホロックス

203
00:12:28,920 --> 00:12:31,560
警部補
イアン･ホロックス
誰もが
青のＳＵＶについて⸺

204
00:12:31,560 --> 00:12:32,360
誰もが
青のＳＵＶについて⸺

205
00:12:32,440 --> 00:12:36,320
情報を持っているようだった

206
00:12:38,120 --> 00:12:40,280
情報があります

207
00:12:40,920 --> 00:12:43,000
青のＳＵＶだらけだった

208
00:12:43,080 --> 00:12:44,640
事件のことで話が

209
00:12:48,360 --> 00:12:49,600
賭けだった

210
00:12:51,120 --> 00:12:53,200
そんな中 ある電話に⸺

211
00:12:54,920 --> 00:12:56,640
興味をそそられた

212
00:12:57,600 --> 00:12:59,040
通報者は⸺

213
00:12:59,760 --> 00:13:04,040
ジルを殺した犯人と
名前が分かるという

214
00:13:06,840 --> 00:13:10,000
信用できそうな通報者だった

215
00:13:11,360 --> 00:13:13,120
ジェームズ氏だ

216
00:13:15,320 --> 00:13:18,520
“情報提供者
ジェームズ氏”

217
00:13:18,520 --> 00:13:19,800
“情報提供者
ジェームズ氏”
ジェームズから
提供された情報はこうだ

218
00:13:19,800 --> 00:13:22,760
ジェームズから
提供された情報はこうだ

219
00:13:22,840 --> 00:13:25,320
ジル･ダンド殺害の
裏には⸺

220
00:13:26,440 --> 00:13:28,680
犯罪集団が絡んでいる

221
00:13:28,760 --> 00:13:31,080
大きな麻薬組織だ

222
00:13:35,520 --> 00:13:38,480
イースト･ロンドン

223
00:13:38,480 --> 00:13:39,880
私ともう１人で 彼に会った
イースト･ロンドン

224
00:13:39,880 --> 00:13:41,080
私ともう１人で 彼に会った

225
00:13:44,360 --> 00:13:47,000
会話はひそかに録音

226
00:13:54,320 --> 00:13:58,600
犯人を知っているというのが
本当なのか⸺

227
00:13:59,560 --> 00:14:03,520
長時間にわたり
質問を投げかけた

228
00:14:05,640 --> 00:14:09,760
彼は青のＳＵＶについても
説明した

229
00:14:13,240 --> 00:14:15,400
我々は詳細を聞き⸺

230
00:14:16,240 --> 00:14:19,560
この犯罪組織の捜査を決めた

231
00:14:21,280 --> 00:14:23,160
追跡開始だ

232
00:14:23,240 --> 00:14:26,360
様々な捜査手法を駆使し⸺

233
00:14:27,680 --> 00:14:33,320
組織の動きをつかみ
会話を傍受しようと試みた

234
00:14:37,040 --> 00:14:41,440
1999年８月４日
事件の100日後

235
00:14:45,080 --> 00:14:49,000
当初は すぐ解決すると
思われたけど⸺

236
00:14:49,520 --> 00:14:53,600
夏が過ぎると
急に静かになった

237
00:14:53,680 --> 00:14:55,040
“ゴーワン･
アベニュー”
ジル･ダンド 最期の地です

238
00:14:55,040 --> 00:14:56,560
ジル･ダンド 最期の地です

239
00:14:56,640 --> 00:14:58,800
報道は下火ですが⸺

240
00:14:58,880 --> 00:15:03,400
世にも奇妙な殺人事件は
人々の心につかえています

241
00:15:03,480 --> 00:15:06,440
真相は今も謎のままです

242
00:15:06,520 --> 00:15:10,200
銃犯罪のめったにない
英国では⸺

243
00:15:10,280 --> 00:15:12,360
理解を超えています

244
00:15:12,440 --> 00:15:17,280
順調な滑り出しの後
捜査に進展は見られません

245
00:15:17,360 --> 00:15:21,520
何か思い出すことがあれば
お電話を

246
00:15:23,200 --> 00:15:24,760
“警視庁
捜査難航に焦り”

247
00:15:24,760 --> 00:15:27,120
我々マスコミは
進展を望んでいる
“警視庁
捜査難航に焦り”

248
00:15:27,120 --> 00:15:28,080
我々マスコミは
進展を望んでいる

249
00:15:28,680 --> 00:15:31,800
重役は私に
“警察は何してる？”と

250
00:15:31,880 --> 00:15:32,840
“容疑者は80人”

251
00:15:32,840 --> 00:15:34,960
“容疑者は80人”
複数の線で捜査していた

252
00:15:35,040 --> 00:15:36,920
“迷宮入りも”

253
00:15:36,920 --> 00:15:37,360
“迷宮入りも”
だが全ては公表しない

254
00:15:37,360 --> 00:15:39,560
だが全ては公表しない

255
00:15:40,720 --> 00:15:42,840
何も出てこないので⸺

256
00:15:43,840 --> 00:15:48,560
警察は犯人の目星を
つけたのかと思った

257
00:15:49,200 --> 00:15:51,760
私たちの知らない特報を⸺

258
00:15:51,840 --> 00:15:54,880
発表するのではないかと

259
00:15:58,280 --> 00:16:00,640
何ヵ月もの捜査の末⸺

260
00:16:01,440 --> 00:16:05,000
ジェームズの話は
ウソだと分かった

261
00:16:06,360 --> 00:16:12,120
ジル殺害の罪を他人に
着せようとしていたんだ

262
00:16:12,200 --> 00:16:18,080
下っ端の売人だった彼は
連中から自由になりたかった

263
00:16:19,480 --> 00:16:23,040
ＳＵＶの関与を示す
証拠もなかった

264
00:16:25,360 --> 00:16:28,560
潜るには最高の海ですが⸺

265
00:16:28,640 --> 00:16:32,440
今回は泳がず
髪もぬらしません

266
00:16:32,520 --> 00:16:36,200
これを使って
海底を歩くんです

267
00:16:36,280 --> 00:16:38,320
犯人はすぐに
見つかると思っていた

268
00:16:38,320 --> 00:16:41,200
友人／同僚
アナスタシア･ベイカー
犯人はすぐに
見つかると思っていた

269
00:16:42,600 --> 00:16:45,960
みんなと同じで
新聞を読むしかない

270
00:16:46,720 --> 00:16:51,400
彼女の前には
未来が広がってたのに

271
00:16:52,840 --> 00:16:54,080
惜しいわ

272
00:16:54,160 --> 00:16:57,760
とにかくただ… 惜しい

273
00:17:00,520 --> 00:17:03,360
先の長いキャリアを⸺

274
00:17:04,120 --> 00:17:05,200
悲劇的な形で奪われた

275
00:17:05,200 --> 00:17:07,040
友人／美容師
マーティン･マクシー
悲劇的な形で奪われた

276
00:17:07,040 --> 00:17:07,120
友人／美容師
マーティン･マクシー

277
00:17:07,120 --> 00:17:09,240
友人／美容師
マーティン･マクシー
とても残酷に
何の説明もなくだ

278
00:17:09,240 --> 00:17:11,760
とても残酷に
何の説明もなくだ

279
00:17:11,839 --> 00:17:14,560
信じられないわ

280
00:17:14,640 --> 00:17:18,280
画面の中のジルは
生き生きしていた

281
00:17:18,359 --> 00:17:20,240
“君の人生”だ

282
00:17:21,800 --> 00:17:23,680
彼女自身が楽しみ⸺

283
00:17:23,760 --> 00:17:29,960
視聴者にも楽しんで
もらえるよう願っていた

284
00:17:31,200 --> 00:17:32,359
冷たい！

285
00:17:32,880 --> 00:17:36,200
言いたくないが
“国民の恋人”だった

286
00:17:36,920 --> 00:17:41,320
成功をつかむことができて
よかったよ

287
00:17:41,400 --> 00:17:43,000
苦労人だからね

288
00:17:43,840 --> 00:17:45,560
未来も明るかった

289
00:17:46,280 --> 00:17:50,040
私は警察を
信じるしかなかった

290
00:17:53,640 --> 00:17:56,720
ロンドン　ワッピング
ザ･サン本社

291
00:17:56,800 --> 00:18:01,760
１面で取り上げたくても
情報が出てこない

292
00:18:01,840 --> 00:18:05,080
遺族は
報じ続けることを望んだ

293
00:18:05,160 --> 00:18:07,840
記事を書き続ければ⸺

294
00:18:07,920 --> 00:18:10,680
捜査に活を入れられる

295
00:18:12,560 --> 00:18:14,880
ハミシュと話した

296
00:18:15,800 --> 00:18:18,480
捜査は継続中だというが⸺

297
00:18:19,440 --> 00:18:22,240
結局 何も出てこなかった

298
00:18:25,080 --> 00:18:27,920
犯人逮捕の
見通しは立たず⸺

299
00:18:28,000 --> 00:18:30,920
捜査官への重圧が増します

300
00:18:31,000 --> 00:18:34,240
どうして犯人が捕まらない？

301
00:18:34,320 --> 00:18:39,920
有名キャスターが殺され
総動員体制を敷いているのに

302
00:18:42,360 --> 00:18:44,080
“ケンジントン警察署”

303
00:18:44,080 --> 00:18:44,680
情報は無数に入ってきた
“ケンジントン警察署”

304
00:18:44,680 --> 00:18:47,040
情報は無数に入ってきた

305
00:18:47,680 --> 00:18:51,040
ひたすら容疑者を除外し⸺

306
00:18:51,520 --> 00:18:54,040
捜査対象を絞っていった

307
00:18:54,760 --> 00:19:00,160
だがゴーワン･アベニューの
人物は特定できなかった

308
00:19:01,040 --> 00:19:02,760
何者なのか？

309
00:19:04,040 --> 00:19:08,560
大半の目撃者は
顔を正確に思い出せない

310
00:19:08,640 --> 00:19:11,520
絵で再現するのも難しい

311
00:19:12,800 --> 00:19:16,040
だが目撃者のうち４人は⸺

312
00:19:16,960 --> 00:19:18,200
よく覚えていた

313
00:19:19,200 --> 00:19:22,760
そのうち１人が
フラム･ロードで⸺

314
00:19:25,080 --> 00:19:28,080
走って道を渡る男を見た

315
00:19:29,760 --> 00:19:33,560
おかげで人相書きの
下地ができた

316
00:19:34,040 --> 00:19:39,240
作成した人相書きは
記者会見で公開した

317
00:19:40,800 --> 00:19:41,320
ぶっつけ本番だ

318
00:19:41,320 --> 00:19:42,880
ぶっつけ本番だ
“ロンドン警視庁”

319
00:19:42,880 --> 00:19:42,960
“ロンドン警視庁”

320
00:19:42,960 --> 00:19:47,280
上司たちが
ピリピリしているのを感じた
“ロンドン警視庁”

321
00:19:48,080 --> 00:19:52,200
メディアでは
多くの臆測が飛び交い⸺

322
00:19:52,280 --> 00:19:53,240
“Ｈ･キャンベル
Ｂ･エドワーズ”

323
00:19:53,240 --> 00:19:55,040
対処が必要だった
“Ｈ･キャンベル
Ｂ･エドワーズ”

324
00:19:55,040 --> 00:19:55,880
“Ｈ･キャンベル
Ｂ･エドワーズ”

325
00:19:57,440 --> 00:19:59,960
ジル･ダンド殺害の
４日後⸺

326
00:20:00,040 --> 00:20:05,680
警察はコンピューター生成の
人相書きを公開

327
00:20:05,760 --> 00:20:07,960
最後に目撃されたのが⸺

328
00:20:08,040 --> 00:20:10,480
フラムパレス･ロードの
バス停です
“ビショップス･
パーク･ロード”

329
00:20:10,480 --> 00:20:11,880
フラムパレス･ロードの
バス停です

330
00:20:11,960 --> 00:20:14,520
銃撃の直後でした

331
00:20:14,600 --> 00:20:16,480
重大発表だった

332
00:20:17,680 --> 00:20:21,680
単なる参考人でしかない
人物なら⸺

333
00:20:21,760 --> 00:20:25,320
人相書きを
公開するはずがない

334
00:20:25,400 --> 00:20:28,280
大きな意味を持つ出来事だ

335
00:20:28,360 --> 00:20:31,000
この男が犯人なら⸺

336
00:20:32,160 --> 00:20:33,840
捜し出さなくては

337
00:20:35,280 --> 00:20:41,160
パトニー橋駅では
防犯カメラが捜査の対象です

338
00:20:41,920 --> 00:20:44,080
プロの殺し屋らしき
犯人はバスで逃走

339
00:20:44,080 --> 00:20:46,920
“犯人は
74番バスに乗車”
プロの殺し屋らしき
犯人はバスで逃走

340
00:20:48,560 --> 00:20:53,920
デイリー･ミラーの記者は
バス停の近所まで赴き⸺

341
00:20:54,000 --> 00:20:57,320
家々を訪ねて目撃者を探した

342
00:20:58,200 --> 00:21:01,400
でも似た人物の情報は
得られず⸺

343
00:21:01,480 --> 00:21:07,800
有力な追加情報を
寄せてくれる人もいなかった

344
00:21:09,720 --> 00:21:11,720
そこで考えた

345
00:21:11,800 --> 00:21:17,080
大半のロンドンバスには
防犯カメラが付いてる

346
00:21:18,040 --> 00:21:21,120
警察は交通局に連絡し⸺

347
00:21:21,200 --> 00:21:25,560
目撃場所を通った全バスを
調べるといい

348
00:21:25,640 --> 00:21:29,240
“汗だくの男”が
映っているはずだ

349
00:21:35,120 --> 00:21:38,280
フラムに捜査官を送った

350
00:21:41,680 --> 00:21:44,960
もっと急ぎの用に
追われていたのか⸺

351
00:21:45,040 --> 00:21:49,600
見ようとした時には
映像は消去されていた

352
00:21:51,560 --> 00:21:53,040
台なしだ

353
00:21:59,400 --> 00:22:03,280
私の班は
初めは16人だけだった

354
00:22:04,560 --> 00:22:08,640
16人では
必要な仕事をこなせない

355
00:22:16,200 --> 00:22:19,160
人相書きを
公開することで⸺

356
00:22:19,240 --> 00:22:24,720
とにかく多くの人に
バス停の男の情報を求めた

357
00:22:25,520 --> 00:22:26,520
捜しています

358
00:22:26,600 --> 00:22:30,880
事件と無関係なら
名乗り出てください

359
00:22:30,960 --> 00:22:34,640
容疑者は白人男性
黒い服に 整った茶色の髪

360
00:22:34,640 --> 00:22:35,840
容疑者は白人男性
黒い服に 整った茶色の髪
“ジル･ダンド殺害事件
容疑者”

361
00:22:35,840 --> 00:22:35,920
“ジル･ダンド殺害事件
容疑者”

362
00:22:35,920 --> 00:22:38,280
年齢は35～40歳
“ジル･ダンド殺害事件
容疑者”

363
00:22:38,360 --> 00:22:41,840
お心当たりのある方は⸺

364
00:22:41,920 --> 00:22:44,440
直ちに警察に連絡を

365
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
ある男が電話で⸺

366
00:22:52,240 --> 00:22:54,800
人相書きが自分に似ていると

367
00:22:55,880 --> 00:22:59,760
ジルを殺したとは
言わなかったが⸺

368
00:22:59,840 --> 00:23:01,560
現場にはいた

369
00:23:02,720 --> 00:23:05,000
つまり参考人だ

370
00:23:09,040 --> 00:23:12,400
証拠担当官
チャーリー･アイザックス

371
00:23:12,480 --> 00:23:14,680
彼の名を言っても？

372
00:23:14,760 --> 00:23:17,760
シャクルトンは
変わった人物で⸺

373
00:23:18,240 --> 00:23:21,680
救急車を自家用車にしていた

374
00:23:26,760 --> 00:23:28,080
大男だった

375
00:23:30,000 --> 00:23:32,600
葬儀業者で
霊柩車(れいきゅうしゃ)の運転手だ

376
00:23:35,280 --> 00:23:37,480
本人が言うには⸺

377
00:23:37,560 --> 00:23:42,040
彼は公園で男に追われ
バス停まで逃げた

378
00:23:45,080 --> 00:23:48,640
その段階では
重要な証言だった

379
00:23:48,720 --> 00:23:55,280
人相書きの“汗だく男”が
重要だと思っていたからだ

380
00:23:57,760 --> 00:24:00,160
彼の主張に基づき⸺

381
00:24:00,240 --> 00:24:03,720
事情聴取をすることになった

382
00:24:03,800 --> 00:24:05,160
逮捕し⸺

383
00:24:05,240 --> 00:24:08,440
家宅捜索も行った

384
00:24:11,520 --> 00:24:16,840
シャクルトンの逮捕は
劇的な展開だった

385
00:24:17,920 --> 00:24:21,600
私たちの誰もが
“これで解決？”と思った

386
00:24:23,560 --> 00:24:25,240
自宅を調べると⸺

387
00:24:25,880 --> 00:24:27,600
棺(ひつぎ)があった

388
00:24:30,880 --> 00:24:34,200
写真や フラムの地図に⸺

389
00:24:34,720 --> 00:24:37,120
ＢＢＣの手紙もあった

390
00:24:43,160 --> 00:24:46,400
シャクルトンは
変わり者だった

391
00:24:47,880 --> 00:24:52,200
シェパーズ･ブッシュで
葬儀社を営んでいます

392
00:24:53,320 --> 00:24:55,360
赤ちゃんの棺だ

393
00:24:55,440 --> 00:24:56,120
実は２つ
作らなきゃいけない

394
00:24:56,120 --> 00:24:58,800
ジェームズ･
シャクルトン
実は２つ
作らなきゃいけない

395
00:24:58,800 --> 00:24:58,880
ジェームズ･
シャクルトン

396
00:24:58,880 --> 00:24:59,600
ジェームズ･
シャクルトン
近所で木を集め⸺

397
00:24:59,600 --> 00:25:00,680
近所で木を集め⸺

398
00:25:00,760 --> 00:25:04,400
棺を作るんだと言っていた

399
00:25:04,480 --> 00:25:06,000
そんな人いる？

400
00:25:07,600 --> 00:25:13,280
警察は 僕がジル･ダンドの
ストーカーだと言うんだ

401
00:25:14,080 --> 00:25:16,560
それは見当違いだ

402
00:25:16,640 --> 00:25:19,800
なぜなら僕はゲイだから⸺

403
00:25:20,640 --> 00:25:26,160
むしろ刑事さんのほうが
好みだと言ったよ

404
00:25:26,240 --> 00:25:27,400
“人相書き”

405
00:25:27,400 --> 00:25:29,320
彼は空想家で⸺
“人相書き”

406
00:25:29,960 --> 00:25:34,080
上流階級の一員に
なりきっていた

407
00:25:34,160 --> 00:25:36,560
偽装だったけどね
“公爵を装う男を聴取”

408
00:25:36,560 --> 00:25:38,080
“公爵を装う男を聴取”

409
00:25:38,160 --> 00:25:42,800
ハーフマラソンの後
汗だくで息切れしていた

410
00:25:42,880 --> 00:25:47,480
シャクルトン氏は
ウソつきだと分かった

411
00:25:48,080 --> 00:25:52,400
別の殺人事件にも
首を突っ込んでいた

412
00:25:54,440 --> 00:25:57,840
彼は保釈され
捜査対象から外れた

413
00:25:58,880 --> 00:26:04,920
ジル･ダンドを殺したのが
僕じゃないってことは確かだ

414
00:26:05,440 --> 00:26:08,200
人相書きには似てるけどね

415
00:26:08,280 --> 00:26:12,120
警察は 捜査が長引き
焦ってたのさ

416
00:26:15,680 --> 00:26:18,000
人相書きを公開したのは⸺

417
00:26:18,080 --> 00:26:21,200
明らかに捜査上のミスだった

418
00:26:25,800 --> 00:26:27,720
公開することで⸺

419
00:26:27,800 --> 00:26:32,000
必要のない仕事を
大量に生んだ

420
00:26:32,080 --> 00:26:36,480
“誰それに似てる”といった
通報ばかり来た

421
00:26:38,680 --> 00:26:43,040
今 容疑者の人相書きを
検索すると…

422
00:26:43,120 --> 00:26:47,520
ジル･ダンドの自宅前で
電話してました

423
00:26:48,160 --> 00:26:52,720
事件とは無関係だった男の
画像が出てくる

424
00:26:53,880 --> 00:26:56,320
人相書きの公開は⸺

425
00:26:56,400 --> 00:26:59,480
捜査を何ヵ月も混乱させた

426
00:27:00,080 --> 00:27:02,680
だがマスコミはもちろん⸺

427
00:27:02,760 --> 00:27:07,600
報道局や上司からも
圧力が かかっていた

428
00:27:07,680 --> 00:27:10,440
彼らに差し出したのが⸺

429
00:27:10,520 --> 00:27:12,680
間違いの元だったよ

430
00:27:14,160 --> 00:27:17,760
ただ解決には
向かっていると思った

431
00:27:18,360 --> 00:27:22,280
事件は単独犯による
犯行だったんだ

432
00:27:37,160 --> 00:27:41,120
2000年代に入っても
暗い影に覆われたまま

433
00:27:41,200 --> 00:27:43,920
犯人は捕まっていなかった

434
00:27:44,560 --> 00:27:48,400
警察の捜査が長引くほど⸺

435
00:27:48,480 --> 00:27:52,000
犯人が逃げおおせる
可能性が増す

436
00:27:54,960 --> 00:27:56,280
２０００年１月１日
事件の２５０日後

437
00:27:56,280 --> 00:27:58,320
警察は必死だったけど
捜査は行き詰まっていた
２０００年１月１日
事件の２５０日後

438
00:27:58,320 --> 00:28:01,560
警察は必死だったけど
捜査は行き詰まっていた

439
00:28:02,160 --> 00:28:07,880
捜査に１～２年かかることは
珍しくありません

440
00:28:09,000 --> 00:28:14,920
どんな捜査もそうだけど
特にジルの事件では⸺

441
00:28:15,480 --> 00:28:17,040
フラストレーションが
たまってくる頃よ

442
00:28:17,040 --> 00:28:19,280
“目撃者を
探しています”
フラストレーションが
たまってくる頃よ

443
00:28:19,960 --> 00:28:23,960
知人による犯行の線は
排除された

444
00:28:24,040 --> 00:28:26,960
目撃証言には
全て目を通し⸺

445
00:28:27,040 --> 00:28:30,280
ＳＵＶも絞り込みをかけた

446
00:28:30,360 --> 00:28:33,120
監視にも大金を投じ⸺

447
00:28:33,200 --> 00:28:36,720
セルビア人の線も
消えかけていた

448
00:28:36,800 --> 00:28:38,480
行き詰まりよ

449
00:28:39,400 --> 00:28:42,320
次の手を考えていた
“捜査は
振り出しに戻る”

450
00:28:42,320 --> 00:28:43,120
“捜査は
振り出しに戻る”

451
00:28:43,120 --> 00:28:43,560
スタート地点に立ち返る時だ
“捜査は
振り出しに戻る”

452
00:28:43,560 --> 00:28:46,400
スタート地点に立ち返る時だ

453
00:28:47,000 --> 00:28:52,360
見落としていた情報の中に
時に答えが眠っている

454
00:28:55,280 --> 00:29:00,960
私の役目は システム上の
全ての情報に目を通し⸺

455
00:29:01,480 --> 00:29:05,960
追跡捜査すべきものを
識別することだった

456
00:29:06,040 --> 00:29:08,320
“クロッカム･ロード”

457
00:29:08,400 --> 00:29:09,600
“リチャード･ヒューズ”

458
00:29:09,680 --> 00:29:10,840
“汗だくの男”

459
00:29:10,840 --> 00:29:11,280
クロッカム･ロードに住む
男でした
“汗だくの男”

460
00:29:11,280 --> 00:29:13,480
クロッカム･ロードに住む
男でした

461
00:29:13,560 --> 00:29:14,880
背が高い

462
00:29:15,880 --> 00:29:18,920
精神疾患のある男性でした

463
00:29:19,000 --> 00:29:21,760
39歳くらいで 短い黒髪

464
00:29:21,840 --> 00:29:24,320
その時はまだ数千人が⸺

465
00:29:24,400 --> 00:29:28,280
捜査対象として残されていた

466
00:29:28,360 --> 00:29:31,880
私はそれを
数百人に絞り込んだ

467
00:29:33,400 --> 00:29:34,880
かけた時間は？

468
00:29:35,560 --> 00:29:37,120
えらく長かった

469
00:29:39,640 --> 00:29:43,200
大捜査にもかかわらず
進展がありません

470
00:29:43,280 --> 00:29:45,960
有力情報への報奨金は⸺

471
00:29:46,040 --> 00:29:48,160
今や25万ポンドです

472
00:29:48,240 --> 00:29:50,080
“報奨金 25万ポンド”

473
00:29:50,080 --> 00:29:54,160
“報奨金 25万ポンド”
英国の犯罪史上
最高額に達した

474
00:29:54,240 --> 00:29:55,960
大金だけど⸺

475
00:29:56,040 --> 00:30:01,800
それで誰かが名乗り出るなら
しめたものよ

476
00:30:02,760 --> 00:30:04,920
でも誰も現れなかった

477
00:30:05,000 --> 00:30:07,840
そして それこそが重要だ

478
00:30:07,920 --> 00:30:11,440
犯人を知る人物は
どうやら⸺

479
00:30:11,520 --> 00:30:16,040
この世に１人しか
いないということだ

480
00:30:16,120 --> 00:30:17,480
そいつが犯人さ

481
00:30:21,720 --> 00:30:25,200
音を立てず
空き巣みたいだけど⸺

482
00:30:25,280 --> 00:30:26,640
その逆なの

483
00:30:26,720 --> 00:30:31,800
何かが怖いとかいう話は
私にはしなかったけど⸺

484
00:30:31,880 --> 00:30:35,520
テレビに出る以上
ついて回る問題よ

485
00:30:35,600 --> 00:30:39,120
スターは望まぬ注目を浴びる

486
00:30:39,200 --> 00:30:44,400
夢中になった知らない人から
手紙が来る

487
00:30:45,080 --> 00:30:48,040
ジルは常に憧れの的だった

488
00:30:48,560 --> 00:30:51,920
手紙を送ってくる人は
大勢いたよ

489
00:30:52,520 --> 00:30:54,480
ジル･ダンドの大ファン？

490
00:30:54,560 --> 00:30:56,080
ええ　大好きです

491
00:30:56,160 --> 00:30:57,840
写真は持ってる？

492
00:30:57,920 --> 00:31:00,280
ご本人の登場です　ようこそ

493
00:31:03,040 --> 00:31:05,600
娘のようだし 顔もいい

494
00:31:05,680 --> 00:31:10,440
親しみやすく
魅力的で 仕事もできる

495
00:31:10,520 --> 00:31:15,400
熱心な手紙を書く人
直接 会おうとする人もいた

496
00:31:15,480 --> 00:31:19,280
おかしな人間が
彼女に裏切られたと感じ⸺

497
00:31:19,360 --> 00:31:23,320
殺されるのは当然だと
考えたとしたら？

498
00:31:26,720 --> 00:31:32,040
単独犯であることは
凶器からも見て取れる

499
00:31:32,800 --> 00:31:37,680
９ミリ口径の拳銃は
今も見つかっていません

500
00:31:37,760 --> 00:31:41,080
遺体の近くで回収された
薬莢(やっきょう)が⸺

501
00:31:41,160 --> 00:31:43,920
手掛かりになりそうです

502
00:31:44,000 --> 00:31:49,080
薬莢には器具で付けた
６つの跡があります
“ロンドン警視庁”

503
00:31:49,160 --> 00:31:53,240
凶器は通常の
９ミリ口径銃ではなかった

504
00:31:53,880 --> 00:31:59,480
無可動の銃か 号砲用の銃を
改造したものだ

505
00:32:01,200 --> 00:32:06,200
見つかった薬莢は
６ヵ所にへこみがあった

506
00:32:06,280 --> 00:32:08,760
リムの上部だった

507
00:32:09,560 --> 00:32:14,400
これは薬莢と内部の弾丸を
圧着させた跡だ

508
00:32:15,960 --> 00:32:21,240
圧着は機械加工ではなく
手作業で行っている

509
00:32:21,320 --> 00:32:24,760
へこみ具合がまちまちだ

510
00:32:26,160 --> 00:32:29,840
つまり凶器は手製らしかった

511
00:32:29,920 --> 00:32:32,080
この跡に見覚えは？

512
00:32:32,160 --> 00:32:33,840
事件の前後で⸺

513
00:32:33,920 --> 00:32:36,800
似た弾薬を扱ったことは？

514
00:32:37,560 --> 00:32:40,520
初めから分かってはいた

515
00:32:40,600 --> 00:32:46,440
銃口を突きつけられた痕が
頭部に付いていたし⸺

516
00:32:46,520 --> 00:32:51,200
小さなあざが
前腕などに残っていた

517
00:32:52,040 --> 00:32:55,600
手際のよさは
感じられなかった

518
00:32:55,680 --> 00:33:00,080
殺し屋なら 接触や返り血
毛の付着を避ける

519
00:33:00,160 --> 00:33:04,840
この犯人はジルに近づき
接触していた

520
00:33:04,920 --> 00:33:09,000
彼女の間合いに入り
殺したという事実は⸺

521
00:33:09,080 --> 00:33:12,480
プロの犯行でないことを
示している

522
00:33:12,560 --> 00:33:16,440
2000年２月24日
事件の303日後

523
00:33:18,080 --> 00:33:22,480
初めの数日に寄せられた
いくつかの情報が⸺

524
00:33:23,160 --> 00:33:25,960
１人の人物に結びついた

525
00:33:28,440 --> 00:33:32,480
昨日のアリバイ証明を
頼まれました

526
00:33:33,000 --> 00:33:36,160
着ていた服まで思い出せと

527
00:33:36,240 --> 00:33:37,760
現場に近いクロッカム･
ロードに住む男だった

528
00:33:37,760 --> 00:33:39,920
現場に近いクロッカム･
ロードに住む男だった
クロッカム･
ロード

529
00:33:39,920 --> 00:33:40,000
現場に近いクロッカム･
ロードに住む男だった

530
00:33:40,000 --> 00:33:42,120
現場に近いクロッカム･
ロードに住む男だった
ゴーワン･アベニュー

531
00:33:43,160 --> 00:33:44,760
名はバリー･バルサラ

532
00:33:49,440 --> 00:33:53,680
今日も電話で
自分のいた時間を教えろと

533
00:33:54,200 --> 00:33:56,040
弁護士に伝えるとか

534
00:33:57,520 --> 00:34:01,200
彼は自分が誰なのか
告げた上で⸺

535
00:34:01,280 --> 00:34:04,720
事件の日の自らのアリバイを
確認していた

536
00:34:07,400 --> 00:34:11,640
我々は彼の前歴を
調べ始めていた

537
00:34:11,720 --> 00:34:15,120
前科があることが
分かったが⸺

538
00:34:15,719 --> 00:34:17,199
本名が違った

539
00:34:18,600 --> 00:34:21,960
何とかして
本人の証言を取りたい

540
00:34:22,040 --> 00:34:26,320
失業給付事務所に
捜査官が向かい⸺

541
00:34:26,840 --> 00:34:31,400
最初の事情聴取を行い
事件について話した

542
00:34:32,560 --> 00:34:34,400
本名はバリー･ジョージ

543
00:34:37,880 --> 00:34:40,040
バリー･ジョージは⸺

544
00:34:41,199 --> 00:34:43,880
まともではなかった

545
00:34:44,639 --> 00:34:49,920
有名人の名を借り
別人格になりきっていた

546
00:34:50,960 --> 00:34:53,679
Ｇ･グリッターの本名
“ガッド”もだ

547
00:34:55,040 --> 00:34:58,159
“ガッド”や
“バルサラ”の名で⸺

548
00:34:58,239 --> 00:35:02,520
バリーはかつて
有罪判決を受けていた

549
00:35:07,280 --> 00:35:07,920
“ガッド”は
性的暴行未遂で

550
00:35:07,920 --> 00:35:09,840
“犯罪歴”
“ガッド”は
性的暴行未遂で

551
00:35:09,840 --> 00:35:10,800
“ガッド”は
性的暴行未遂で

552
00:35:10,880 --> 00:35:12,840
有罪になっていた

553
00:35:12,920 --> 00:35:16,280
女性に対する
強制わいせつ罪でもだ

554
00:35:18,400 --> 00:35:20,040
興味深かった

555
00:35:20,680 --> 00:35:27,560
現場の近くに住む男に
このような前歴があったとは

556
00:35:28,160 --> 00:35:33,000
彼に関する通報は
４件ほど 寄せられていた

557
00:35:33,600 --> 00:35:35,680
事件後 １ヵ月以内にだ

558
00:35:36,200 --> 00:35:40,280
24時間体制で監視する
権限が与えられた

559
00:35:43,160 --> 00:35:46,240
警察の監視映像

560
00:35:46,240 --> 00:35:48,560
警察の監視映像
彼は単独行動タイプだ

561
00:35:49,800 --> 00:35:53,920
職はなく
ただブラブラしていた

562
00:36:00,080 --> 00:36:03,800
一日中 街をうろつき
女性に近づく

563
00:36:06,240 --> 00:36:08,560
後をつけ回していた

564
00:36:11,440 --> 00:36:14,760
不穏な様子が
見られたため⸺

565
00:36:14,840 --> 00:36:18,120
行動に移すべきだと判断した

566
00:36:19,720 --> 00:36:22,920
家宅捜索の令状が
出たので⸺

567
00:36:23,000 --> 00:36:25,600
捜査官が自宅へ向かった

568
00:36:28,560 --> 00:36:31,360
ロンドン　フラム
クロッカム･ロード

569
00:36:31,440 --> 00:36:37,160
私と２人の捜査官で
彼の自宅を訪ねた

570
00:36:37,240 --> 00:36:38,840
ノックしたが⸺

571
00:36:38,920 --> 00:36:42,920
反応がないので
ドアをこじ開けた

572
00:36:50,840 --> 00:36:54,480
こっちの袋は
寝室にあったゴミか？

573
00:37:03,720 --> 00:37:06,440
荒れ放題で 異臭がした

574
00:37:07,360 --> 00:37:11,720
寝室には黒いゴミ袋が
積み上がり⸺

575
00:37:12,280 --> 00:37:15,840
長らく捨てていなかった

576
00:37:21,560 --> 00:37:24,440
新聞が部屋中に散乱し⸺

577
00:37:24,960 --> 00:37:29,080
台所にはアリがたかり
物があふれていた

578
00:37:31,400 --> 00:37:34,560
排せつ物の山も
あちこちにあった

579
00:37:39,000 --> 00:37:45,080
これが映画のシーンなら
やりすぎだと思うだろう

580
00:37:45,160 --> 00:37:47,920
でも誇張じゃなく 現実だ

581
00:37:51,720 --> 00:37:57,360
一体どんな人物が
住んでいるのかと思うよ

582
00:38:02,440 --> 00:38:04,320
我々は銃を捜した

583
00:38:04,400 --> 00:38:08,640
衣服も
ジルに関する印刷物もだ

584
00:38:15,000 --> 00:38:20,680
七分丈のコートは
目撃者の証言と似通っていた

585
00:38:22,680 --> 00:38:25,280
銃のホルスターに⸺

586
00:38:25,360 --> 00:38:28,640
手書きの銃器リストもあった

587
00:38:28,720 --> 00:38:31,520
未現像のフィルムも回収

588
00:38:32,280 --> 00:38:36,520
銃関連の雑誌も
大量に見つかった

589
00:38:36,600 --> 00:38:38,720
武術の雑誌もだ

590
00:38:39,560 --> 00:38:42,320
ジル･ダンドのニュース記事

591
00:38:42,400 --> 00:38:44,760
“ロケ地で
愛を見つけた”

592
00:38:46,480 --> 00:38:50,760
ゴーワン･アベニューから
１キロ以内の男の家で⸺

593
00:38:50,840 --> 00:38:53,880
疑わしい物品を押収した

594
00:38:56,000 --> 00:38:59,760
だがバリーと
事件を結びつける⸺

595
00:38:59,840 --> 00:39:03,160
直接的な証拠は
見つからなかった

596
00:39:05,720 --> 00:39:08,800
100％正しいか
まだ不安があった

597
00:39:08,880 --> 00:39:10,360
逮捕すれば⸺

598
00:39:11,120 --> 00:39:14,840
厳しい監視下に
置くことになる

599
00:39:14,920 --> 00:39:18,000
間違いは犯すまいと決意した

600
00:39:18,080 --> 00:39:22,560
逮捕前の証拠固めは
不可欠となる
“殺人事件”

601
00:39:25,920 --> 00:39:29,600
バリーの家宅捜索の
過程で⸺

602
00:39:30,800 --> 00:39:33,720
大量のフィルムを回収した

603
00:39:34,800 --> 00:39:40,360
写真部に持っていき
現像してもらったんだ

604
00:39:43,560 --> 00:39:45,560
写っていたのは⸺

605
00:39:46,360 --> 00:39:48,800
数百人の女性だった

606
00:39:52,960 --> 00:39:56,200
公園の女性 街中の女性

607
00:39:56,280 --> 00:39:58,800
多くは背後から撮られていた

608
00:39:59,440 --> 00:40:00,760
遠くからもだ

609
00:40:04,200 --> 00:40:07,640
ゴーワン･アベニューの
女性もいた

610
00:40:07,720 --> 00:40:09,560
ジルの隣人だ

611
00:40:12,040 --> 00:40:15,520
中には本人の写真もあった

612
00:40:15,600 --> 00:40:19,320
ガスマスク姿で銃を持つ
バリー･ジョージだ

613
00:40:26,640 --> 00:40:30,560
鑑識に返送して
分析を急がせた

614
00:40:31,520 --> 00:40:37,560
銃器に詳しい鑑識官によると
バリーの銃はどうやら⸺

615
00:40:37,640 --> 00:40:41,400
８ミリ口径のイタリア製だ

616
00:40:41,880 --> 00:40:46,520
凶器とされる銃と
同じタイプだ

617
00:40:46,600 --> 00:40:51,640
警察によれば 凶器は
これと似た半自動式の拳銃

618
00:40:52,440 --> 00:40:57,160
私はジル殺害の容疑者は
バリーだと発表した

619
00:40:57,240 --> 00:40:57,760
“容疑者”

620
00:40:57,760 --> 00:41:00,280
そして５月25日
彼を逮捕することになった
“容疑者”

621
00:41:00,280 --> 00:41:02,520
そして５月25日
彼を逮捕することになった

622
00:41:10,240 --> 00:41:13,280
警察は
ジル･ダンド殺害容疑で⸺

623
00:41:13,360 --> 00:41:18,240
早朝に逮捕した男を
今も勾留しています

624
00:41:18,320 --> 00:41:20,800
捜査官は“意義深い”と

625
00:41:20,880 --> 00:41:22,000
ジルを殺した？

626
00:41:22,080 --> 00:41:23,160
いいえ

627
00:41:27,560 --> 00:41:29,040
水は要る？

628
00:41:29,120 --> 00:41:30,280
ああ

629
00:41:32,040 --> 00:41:33,000
どうも

630
00:41:33,560 --> 00:41:35,320
バリー 気分は？

631
00:41:35,960 --> 00:41:37,160
大丈夫？

632
00:42:23,480 --> 00:42:25,480
日本語字幕　吉田 剛

