1
00:00:06,720 --> 00:00:09,480
27 APRIL 1999
1 HARI SELEPAS PEMBUNUHAN

2
00:00:11,240 --> 00:00:16,280
Perdana Menteri Blair kamu
membunuh 17 orang muda yang tak bersalah.

3
00:00:16,800 --> 00:00:22,720
Dia membunuh, jadi kami balas balik.
Mangsa pertama pada hari semalam.

4
00:00:23,720 --> 00:00:26,120
Sehari selepas Jill dibunuh,

5
00:00:26,200 --> 00:00:30,640
BBC menerima panggilan
daripada orang Serbia.

6
00:00:31,280 --> 00:00:32,440
Sebagai penyampai…

7
00:00:32,520 --> 00:00:34,120
BEKAS RAKAN DAN EDITOR BBC

8
00:00:34,200 --> 00:00:36,880
…yang boleh melihat pembangunan cerita,

9
00:00:36,960 --> 00:00:42,760
nampaknya seperti
mereka telah masuk ke negara ini

10
00:00:42,840 --> 00:00:45,320
atau meletakkan pengintip
untuk menghukum Britain.

11
00:00:53,160 --> 00:00:57,320
23 APRIL 1999
3 HARI SEBELUM PEMBUNUHAN JILL DANDO

12
00:00:59,120 --> 00:01:00,000
Menakutkan.

13
00:01:00,080 --> 00:01:04,040
Dalam sekelip mata,
bilik kawalan stesen dan kawasan teknikal

14
00:01:04,120 --> 00:01:05,800
musnah sepenuhnya.

15
00:01:06,480 --> 00:01:09,000
NATO mengebom stesen TV di Serbia.

16
00:01:09,080 --> 00:01:10,239
EJEN JILL

17
00:01:10,319 --> 00:01:14,720
NATO mengatakan stesen TV itu
pusat propaganda perang Serbia.

18
00:01:14,800 --> 00:01:17,040
Ramai wartawan terbunuh.

19
00:01:20,120 --> 00:01:22,120
Orang mati di tempat itu.

20
00:01:24,960 --> 00:01:26,560
Orang Serbia menjadi marah.

21
00:01:28,480 --> 00:01:33,160
Tak mustahil seseorang
yang bersedih memutuskan

22
00:01:33,240 --> 00:01:37,440
untuk membalas dendam
setelah apa yang NATO lakukan.

23
00:01:40,480 --> 00:01:43,720
Beribu-ribu orang dari Kosovo
meninggalkan rumah mereka

24
00:01:43,800 --> 00:01:46,400
dan tiba di sempadan negara jiran.

25
00:01:47,240 --> 00:01:52,200
Jill telah mengemukakan rayuan
untuk pelarian Kosovo dan mangsa perang.

26
00:01:52,280 --> 00:01:53,440
Jadi, ada kaitan.

27
00:01:53,520 --> 00:01:58,400
Ini merupakan eksodus besar-besaran,
kira-kira 600,000 orang sedang berpindah.

28
00:01:59,240 --> 00:02:00,600
Agak menakutkan untuk fikir…

29
00:02:00,680 --> 00:02:01,720
PEMBACA BERITA BBC

30
00:02:01,800 --> 00:02:03,640
…mungkin itu motifnya.

31
00:02:03,720 --> 00:02:06,800
Bahawa mungkin hulubalang Serbia
yang membunuhnya.

32
00:02:06,880 --> 00:02:10,040
Awak pembunuh,
bukan ahli politik yang berdamai, Arkan.

33
00:02:10,120 --> 00:02:13,120
Awak cakap benda mengarut.

34
00:02:13,199 --> 00:02:17,040
Perang Yugoslav sangat sengit
dan beritanya besar.

35
00:02:17,120 --> 00:02:21,000
Di kala masyarakat dunia
hilang sabar dengan pertempuran di Bosnia,

36
00:02:21,080 --> 00:02:22,720
Radovan Karadžić, ketua…

37
00:02:22,800 --> 00:02:26,920
Ramai antara kami terlibat
dalam menyampaikan berita tentangnya.

38
00:02:27,000 --> 00:02:29,960
Beberapa hari selepas itu,

39
00:02:30,040 --> 00:02:32,480
saya mendekati pintu depan rumah saya

40
00:02:32,560 --> 00:02:35,120
dengan berjaga-jaga dan ketakutan,

41
00:02:35,200 --> 00:02:38,840
kerana jika itu pembunuhan yang terancang,

42
00:02:38,920 --> 00:02:41,000
maka ada sebab untuk rasa takut.

43
00:02:45,760 --> 00:02:49,280
Penyampai televisyen
paling popular di Britain telah dibunuh

44
00:02:49,360 --> 00:02:51,440
dipercayai oleh pembunuh upahan.

45
00:02:53,840 --> 00:02:58,320
Pemberian bunga tanda penghormatan
menyusuli reaksi kejutan yang besar…

46
00:02:59,320 --> 00:03:02,240
Ratu juga memberi komen,
baginda juga terkejut…

47
00:03:02,320 --> 00:03:05,200
Polis kata ada banyak
kemungkinan motif pembunuhan itu.

48
00:03:05,280 --> 00:03:09,320
Dalam proses menyelesaikan jenayah,

49
00:03:09,400 --> 00:03:12,520
Penyampai Crimewatch mungkin
dibunuh sebagai balasan

50
00:03:12,600 --> 00:03:14,440
terhadap pengeboman NATO di Belgrade.

51
00:03:14,520 --> 00:03:18,240
Detektif mengesahkan
Jill Dando mendakwa diekori

52
00:03:18,320 --> 00:03:19,360
oleh penghendap.

53
00:03:19,440 --> 00:03:22,720
Seorang lelaki dibicarakan di London
kerana taasub dengan selebriti

54
00:03:22,800 --> 00:03:24,640
dan meminati senjata api.

55
00:03:25,560 --> 00:03:28,520
Detektif berkata mereka
tak menolak sebarang persoalan.

56
00:03:28,600 --> 00:03:31,320
Ada yang percaya
pembunuhnya mungkin terlepas.

57
00:03:41,880 --> 00:03:45,160
Disebabkan kes Jill Dando,
eksekutif BBC merasakan

58
00:03:45,240 --> 00:03:48,760
mereka tak boleh ambil risiko
tentang keselamatan staf.

59
00:03:48,840 --> 00:03:51,920
Polis penyiasat tempoh hari
juga akan mengambil serius

60
00:03:52,000 --> 00:03:56,240
dakwaan kaitan dengan Serbia
hingga dibuktikan sebaliknya.

61
00:03:56,320 --> 00:04:00,160
Ancaman kepada BBC
menyatakan ia pembalasan.

62
00:04:00,240 --> 00:04:03,360
Kami tak dapat jejaki panggilan itu
kerana ia tak bernama.

63
00:04:04,040 --> 00:04:06,480
Soalan seterusnya, kerajaan Serbia?

64
00:04:06,560 --> 00:04:08,120
Negara Serbia?

65
00:04:08,200 --> 00:04:09,440
KOSOVO
NADI SERBIA

66
00:04:09,520 --> 00:04:12,880
Individu berbangsa Serbia
di London yang marah?

67
00:04:13,680 --> 00:04:15,720
Kami tanya perkhidmatan keselamatan…

68
00:04:15,800 --> 00:04:17,840
PEGAWAI PENYIASAT KANAN

69
00:04:17,920 --> 00:04:19,960
…untuk maklumat yang mereka ada.

70
00:04:21,680 --> 00:04:24,480
Itu masalahnya dengan siasatan pembunuhan.

71
00:04:24,560 --> 00:04:26,959
Harus berwaspada
jika suspeknya tak diketahui.

72
00:04:27,040 --> 00:04:30,800
Anda tak boleh
terus membuat kesimpulan sendiri.

73
00:04:30,880 --> 00:04:33,600
UNIT SIASATAN BERAT

74
00:04:33,680 --> 00:04:38,400
Semua ada teori tentang cara
dia dibunuh dan siapa pelakunya.

75
00:04:38,480 --> 00:04:40,120
SAYA TAHU SIAPA BUNUH
JILL DANDO

76
00:04:40,200 --> 00:04:42,600
Jenayah. Mafia.
Orang Rusia. Kekasih berang.

77
00:04:42,680 --> 00:04:44,680
PEMBUNUH, KEKASIH CEMBURU, ORANG GILA…

78
00:04:44,760 --> 00:04:46,880
Kami ada huraian
lelaki yang melarikan diri.

79
00:04:46,960 --> 00:04:48,680
SKUAD DUA

80
00:04:48,760 --> 00:04:51,760
Realitinya, kebanyakan
siasatan pembunuhan orang asing

81
00:04:51,840 --> 00:04:55,440
jawapannya terletak pada maklumat awal.

82
00:04:55,960 --> 00:04:58,920
Saya gusar jika ada maklumat
yang kami terlepas.

83
00:04:59,800 --> 00:05:02,480
Kalau-kalau pada awalnya ada mesej

84
00:05:02,560 --> 00:05:04,920
atau maklumat yang kami terlepas pandang.

85
00:05:10,320 --> 00:05:14,040
Dari aspek bukti sebenar kes itu,

86
00:05:14,120 --> 00:05:16,520
kami ada maklumat penjaga trafik.

87
00:05:17,880 --> 00:05:22,160
Tentang percubaannya mengeluarkan saman
kepada Range Rover biru di Gowan Avenue.

88
00:05:23,920 --> 00:05:28,160
Kami kemudian menerima maklumat
tentang Range Rover biru itu

89
00:05:28,240 --> 00:05:30,240
dilihat menyeberangi Jambatan Putney.

90
00:05:30,320 --> 00:05:31,360
ISNIN 26-04-99

91
00:05:31,440 --> 00:05:33,600
Range Rover biru dalam gambar ini dilihat

92
00:05:33,680 --> 00:05:36,240
memecut melanggar lampu merah
dari tempat pembunuhan.

93
00:05:36,320 --> 00:05:38,360
Kenderaan itu dipandu dengan laju.

94
00:05:38,440 --> 00:05:42,400
Pada kelajuan itu,
masuk ke Jalan Fulham Palace.

95
00:05:42,480 --> 00:05:44,640
Mendekati lampu isyarat merah.

96
00:05:44,720 --> 00:05:47,800
Melanggar lampu merah
dan berlalu dengan laju

97
00:05:47,880 --> 00:05:49,760
ke selatan di Jalan Fulham Palace.

98
00:05:51,040 --> 00:05:55,000
Barulah kami sedar
dua maklumat itu berkaitan.

99
00:05:57,440 --> 00:06:01,120
Siasatan kemudiannya tertumpu pada
Range Rover selama berbulan-bulan

100
00:06:01,200 --> 00:06:04,920
dan mengecam setiap Range Rover
serta gambar CCTV Range Rover

101
00:06:05,000 --> 00:06:06,440
untuk cuba menjejakinya.

102
00:06:06,520 --> 00:06:09,960
Tiada nombor plat.
Cuma warna dan jenis kenderaan.

103
00:06:10,040 --> 00:06:14,000
Walau bagaimanapun,
perlu ditapis dan dianalisis

104
00:06:16,800 --> 00:06:20,400
Range Rover biru itu
merupakan bukti yang penting.

105
00:06:20,480 --> 00:06:23,800
Namun, sukar untuk polis mencarinya.

106
00:06:23,880 --> 00:06:28,800
Mencari Range Rover biru
yang spesifik di London

107
00:06:28,880 --> 00:06:32,000
adalah kerja yang amat sukar.

108
00:06:33,760 --> 00:06:37,200
Saya dah agak perkara itu
memerlukan usaha yang lebih.

109
00:06:40,760 --> 00:06:44,120
Istana Buckingham menjelaskan
Puteri Diana akan tetap diundang

110
00:06:44,200 --> 00:06:47,880
menghadiri beberapa majlis negeri,
tapi perceraiannya

111
00:06:47,960 --> 00:06:50,040
membawa perubahan besar dalam hidupnya.

112
00:06:50,120 --> 00:06:54,640
Apabila anda menyampai berita,
anda perlu menjadi orang yang menonton,

113
00:06:54,720 --> 00:06:57,920
agar mereka fikir
anda bercakap dengan mereka.

114
00:06:58,000 --> 00:07:00,800
Seolah-olah anda dijemput
ke ruang tamu mereka.

115
00:07:01,360 --> 00:07:03,640
Jill ada kemahiran itu.

116
00:07:03,720 --> 00:07:04,920
Dia sangat versatil.

117
00:07:05,000 --> 00:07:06,440
KAWAN & RAKAN SEKERJA

118
00:07:06,520 --> 00:07:08,200
Dia berjaya melakukannya.

119
00:07:08,280 --> 00:07:10,400
Ini rupa The Mall petang ini.

120
00:07:10,480 --> 00:07:12,840
Beratus-ratus orang beratur panjang,

121
00:07:12,920 --> 00:07:15,720
bersiap sedia untuk hujan malam ini,

122
00:07:15,800 --> 00:07:19,880
agar mereka boleh beri penghormatan esok
kepada Diana, Puteri Wales.

123
00:07:19,960 --> 00:07:23,040
Dia sangat gembira
apabila menemu ramah orang.

124
00:07:23,120 --> 00:07:26,880
Bukan ahli politik, tapi orang biasa.
Saya tahu dia sukakannya.

125
00:07:26,960 --> 00:07:29,160
Apa pendapat kamu tentang Diana?

126
00:07:29,240 --> 00:07:31,240
Dia baik dan banyak membantu orang.

127
00:07:31,320 --> 00:07:34,560
Wartawan paling bijak pun
tak mampu berbuat demikian.

128
00:07:34,640 --> 00:07:37,880
Mereka tiada apa yang dia miliki,
sentuhan magik.

129
00:07:37,960 --> 00:07:40,880
Semasa saya mengambilnya,
dia sudah amat terkenal,

130
00:07:40,960 --> 00:07:43,440
tapi dia perlu bekerja di program lain.

131
00:07:43,520 --> 00:07:46,320
Kemudian Crimewatch muncul.

132
00:07:51,120 --> 00:07:53,600
Pertama malam ini, sedih…

133
00:07:53,680 --> 00:07:55,080
Jill mengambil peluang.

134
00:07:55,160 --> 00:07:57,040
…seorang pemuda menjadi pembunuh.

135
00:07:57,120 --> 00:07:59,040
Saya tak mahu dia masuk program itu.

136
00:07:59,120 --> 00:08:03,040
Saya beritahu yang saya tak suka
semasa dia terima tawaran.

137
00:08:03,120 --> 00:08:06,720
Sila hubungi jika anda ada maklumat,
lelaki ini perlu dihalang.

138
00:08:06,800 --> 00:08:08,960
Saya tak mahu dia

139
00:08:09,040 --> 00:08:12,680
melaporkan perkara buruk
yang menimpa seseorang.

140
00:08:12,760 --> 00:08:15,240
Ini penyiaran perkhidmatan awam.

141
00:08:15,320 --> 00:08:17,080
Crimewatch membawa hasil.

142
00:08:17,160 --> 00:08:20,320
Orang mungkin menganggap
dirinya sebagai sasaran

143
00:08:20,400 --> 00:08:23,320
kerana kesan program itu
terhadap penjenayah

144
00:08:23,400 --> 00:08:25,680
yang ditahan akibat keberkesanannya

145
00:08:25,760 --> 00:08:27,640
dan mendapati mereka dipenjara.

146
00:08:27,720 --> 00:08:30,440
Saya menganggap itu ancaman
dan memberitahunya.

147
00:08:42,159 --> 00:08:43,720
Hanya orang tertentu,

148
00:08:44,799 --> 00:08:46,960
psikopat brutal yang sadistik

149
00:08:47,840 --> 00:08:50,200
berani menghampiri wanita pada siang hari

150
00:08:50,280 --> 00:08:52,080
dan menembaknya di kepala.

151
00:08:52,160 --> 00:08:53,600
WARTAWAN

152
00:08:53,680 --> 00:08:56,440
Bukan perkara biasa.
Saya pernah buat perkara jahat.

153
00:08:56,960 --> 00:08:58,760
Saya ada 68 sabitan.

154
00:08:59,800 --> 00:09:01,480
Namun, tak mampu membunuh.

155
00:09:02,720 --> 00:09:04,520
Saya pernah cuba semuanya.

156
00:09:04,600 --> 00:09:08,960
Merompak, mencuri kereta, menjual dadah.
Saya lakukan pelbagai jenayah.

157
00:09:09,040 --> 00:09:11,600
Saya tak mahu berubah. Penjenayah tegar.

158
00:09:14,760 --> 00:09:16,240
PARKIR PELAWAT

159
00:09:16,320 --> 00:09:19,680
Pada tahun 1998,
saya ditahan reman di Penjara Belmarsh

160
00:09:19,760 --> 00:09:23,520
menunggu untuk ke Old Bailey
atas tuduhan rompakan bersenjata.

161
00:09:23,600 --> 00:09:26,960
Polis mengesahkan
penyampai televisyen BBC Jill Dando…

162
00:09:27,040 --> 00:09:28,920
Apabila Jill Dando ditembak,

163
00:09:29,000 --> 00:09:33,000
ramai penjenayah pada ketika itu gembira

164
00:09:33,080 --> 00:09:37,640
sebab Jill Dando penyampai Crimewatch UK
dan kebanyakan mereka dipenjara

165
00:09:37,720 --> 00:09:40,800
disebabkan isu yang Crimewatch siarkan.

166
00:09:40,880 --> 00:09:43,880
Percubaan untuk mengubah
haluan keadilan dalam skala besar.

167
00:09:43,960 --> 00:09:45,080
Sebuah samseng…

168
00:09:45,160 --> 00:09:49,800
Mungkin seorang daripada mereka
yang membunuh Jill Dando.

169
00:09:49,880 --> 00:09:50,720
DIBUNUH

170
00:09:50,800 --> 00:09:54,480
Cara ia dilakukan,
saya fikir pembunuhan profesional.

171
00:09:54,560 --> 00:09:58,200
Pada tahun 80-an dan 90-an,
setiap pembunuhan dirancang dibuat

172
00:09:58,280 --> 00:10:00,520
pada siang hari di jalanan.

173
00:10:00,600 --> 00:10:03,840
Tempat yang orang tak sangka
kejadian akan berlaku.

174
00:10:03,920 --> 00:10:06,000
Ketika anda berjalan ke pintu rumah

175
00:10:06,080 --> 00:10:09,280
atau berjalan di kaki lima,
anda tak berjaga-jaga.

176
00:10:10,720 --> 00:10:15,920
Peluang untuk menangkap penjenayah
yang profesional begitu sangat sukar.

177
00:10:24,680 --> 00:10:28,880
18 MEI 1999
22 HARI SELEPAS PEMBUNUHAN

178
00:10:28,960 --> 00:10:31,880
Sejak Crimewatch bermula,
kami menutup dengan berkata,

179
00:10:31,960 --> 00:10:34,320
"Jangan mimpi ngeri, tidur dengan lena."

180
00:10:34,400 --> 00:10:36,000
Setelah Jill Dando dibunuh,

181
00:10:36,080 --> 00:10:38,840
anda mungkin fikir
sebarang jaminan tak lagi bermakna.

182
00:10:38,920 --> 00:10:40,240
Tak dapat dielakkan,

183
00:10:41,080 --> 00:10:45,240
kami membuat rayuan pada Crimewatch
untuk menjelaskan kes tersebut,

184
00:10:45,320 --> 00:10:48,720
mencari saksi dan merayu
untuk mendapatkan maklumat.

185
00:10:48,800 --> 00:10:54,000
Ini episod Crimewatch UK
yang menyedihkan dan luar biasa.

186
00:10:54,080 --> 00:10:58,360
Saya ingat menonton Crimewatch
tentang pembunuhan Jill.

187
00:10:59,200 --> 00:11:02,320
Sukar untuk menanggung kematian Jill.

188
00:11:02,400 --> 00:11:05,320
Namun, program ini adalah minatnya.

189
00:11:05,400 --> 00:11:09,880
Jill membantu orang, kami harap
dapat melakukan perkara sama untuk dia.

190
00:11:09,960 --> 00:11:11,520
WARTAWAN DAN PENYAMPAI

191
00:11:11,600 --> 00:11:16,800
Saya terkejut melihat cara Nick Ross
mengendalikannya secara profesional.

192
00:11:18,160 --> 00:11:21,560
Menuju ke penghujung Gowan Avenue,
di hujung Jalan Fulham Palace,

193
00:11:21,640 --> 00:11:25,360
saya menyedari seseorang
sedang mengekori saya.

194
00:11:25,440 --> 00:11:27,200
Prinsip Crimewatch…

195
00:11:27,280 --> 00:11:28,200
Menggesa saya.

196
00:11:28,280 --> 00:11:30,640
…adalah meminta bukti
daripada orang ramai.

197
00:11:30,720 --> 00:11:33,480
Saya rasa ini kerja
lebih daripada seorang…

198
00:11:33,560 --> 00:11:36,840
Siapa pemilik kereta ini?
Gambar siapa ini? Siapa dia?

199
00:11:36,920 --> 00:11:40,280
Terdapat beberapa penampakan
Range Rover biru, gelap…

200
00:11:40,360 --> 00:11:44,400
Jadi, kami mengeluarkan maklumat
tentang Range Rover biru

201
00:11:44,480 --> 00:11:47,000
dengan harapan seseorang
akan memberikan maklumat.

202
00:11:47,080 --> 00:11:50,880
Awak ada memandu
di sekitar kawasan itu pada 26 April?

203
00:11:50,960 --> 00:11:53,240
Telefon kami, beritahu lokasi awak,

204
00:11:53,320 --> 00:11:56,040
Range Rover yang mana dan lokasi awak.

205
00:11:57,000 --> 00:11:59,360
Sebaik sahaja
Range Rover biru diambil kira,

206
00:11:59,440 --> 00:12:02,600
ada perbincangan mungkin
Jill diekori rakan sejenayah.

207
00:12:03,480 --> 00:12:07,880
Bagi saya, Range Rover semacam
melambangkan pembunuhan profesional

208
00:12:07,960 --> 00:12:09,840
gengster dan dunia jenayah.

209
00:12:09,920 --> 00:12:13,320
Lebih daripada seorang
melarikan diri dengan pantas.

210
00:12:13,400 --> 00:12:14,640
Nombor panggilan percuma.

211
00:12:14,720 --> 00:12:17,120
Nick Ross meminta bantuan orang ramai.

212
00:12:17,200 --> 00:12:19,680
Sila hubungi jika anda dapat mengecam…

213
00:12:19,760 --> 00:12:22,600
Beratus-ratus panggilan masuk.

214
00:12:23,720 --> 00:12:25,720
Helo, ini tentang pembunuhan Jill.

215
00:12:25,800 --> 00:12:28,600
Orang awam, pasukan polis yang lain.

216
00:12:28,680 --> 00:12:30,280
PEMERIKSA DETEKTIF

217
00:12:30,360 --> 00:12:32,360
Semua orang kononnya ada maklumat

218
00:12:32,440 --> 00:12:36,480
tentang kenderaan berhampiran
tempat kejadian pada masa pembunuhan.

219
00:12:38,120 --> 00:12:40,280
Hai, saya ada maklumat tentang Jill Dando.

220
00:12:40,920 --> 00:12:43,000
Seolah-olah semua memandu Range Rover biru

221
00:12:43,080 --> 00:12:44,640
Saya ada maklumat…

222
00:12:48,360 --> 00:12:49,600
Jadi, peluangnya tipis.

223
00:12:51,120 --> 00:12:53,240
Namun, terdapat satu panggilan

224
00:12:54,720 --> 00:12:56,280
yang agak menarik.

225
00:12:57,640 --> 00:13:01,520
Informan itu berkata,
"Saya tahu siapa yang membunuh Jill Dando

226
00:13:01,600 --> 00:13:04,040
dan ini nama-nama individu itu."

227
00:13:06,840 --> 00:13:09,960
Informan itu nampak boleh dipercayai.

228
00:13:11,360 --> 00:13:12,800
Dikenali sebagai En. James.

229
00:13:15,320 --> 00:13:18,520
INFORMAN

230
00:13:18,600 --> 00:13:22,680
Maklumat yang James berikan menunjukkan

231
00:13:22,760 --> 00:13:25,520
pembunuh Jill Dando

232
00:13:26,360 --> 00:13:28,680
merupakan penjenayah yang aktif.

233
00:13:28,760 --> 00:13:31,080
Mereka kumpulan dadah atasan.

234
00:13:35,520 --> 00:13:38,320
LONDON TIMUR

235
00:13:38,400 --> 00:13:41,160
Kami mengatur untuk berjumpa dengannya.

236
00:13:44,240 --> 00:13:46,720
Perbualan itu dirakam secara rahsia.

237
00:13:54,200 --> 00:13:58,360
Saya menyoalnya secara terperinci

238
00:13:59,600 --> 00:14:03,720
tentang kebenaran dakwaannya
bahawa dia tahu siapa pembunuh Jill Dando.

239
00:14:05,560 --> 00:14:09,760
Dia memberi saya maklumat
dan kisah Range Rover.

240
00:14:13,080 --> 00:14:17,440
Maklumat dan butiran yang dia berikan
cukup untuk kami berkata,

241
00:14:17,520 --> 00:14:19,880
kami perlu periksa rangkaian jenayah ini.

242
00:14:21,200 --> 00:14:23,040
Jadi, mereka diekori.

243
00:14:23,120 --> 00:14:26,360
Kami menggunakan
pelbagai taktik dan operasi polis

244
00:14:27,640 --> 00:14:29,840
untuk memahami ke mana mereka pergi,

245
00:14:29,920 --> 00:14:33,080
aktiviti mereka
dan cuba mendengar perbualan mereka.

246
00:14:37,200 --> 00:14:41,640
4 OGOS 1999
100 HARI SELEPAS PEMBUNUHAN

247
00:14:45,080 --> 00:14:49,080
Pada mulanya,
kami fikir ia akan selesai dengan cepat.

248
00:14:49,160 --> 00:14:52,360
Kemudian, seluruh musim panas berlalu.

249
00:14:52,440 --> 00:14:53,640
Tiada perkembangan.

250
00:14:54,120 --> 00:14:56,560
Jalan Jill Dando tinggal dan mati.

251
00:14:56,640 --> 00:15:00,680
Media telah pergi, tapi orang ramai
masih cuba menerima hakikat

252
00:15:00,760 --> 00:15:03,400
dengan pembunuhan luar biasa ini.

253
00:15:03,480 --> 00:15:06,200
Pembunuhan Cik Dando
kekal menjadi misteri.

254
00:15:06,280 --> 00:15:10,240
Jenayah melibatkan senjata api
sangat jarang berlaku di Britain,

255
00:15:10,320 --> 00:15:12,360
masih tidak dapat difahami.

256
00:15:12,440 --> 00:15:17,280
Selepas permulaan yang menjanjikan,
dari luar, kemajuannya nampak perlahan.

257
00:15:17,360 --> 00:15:19,920
Jika anda teringat sebarang maklumat,

258
00:15:20,000 --> 00:15:21,520
sila hubungi nombor ini.

259
00:15:23,200 --> 00:15:24,960
YARD KECEWA KES DANDO TERHENTI

260
00:15:25,040 --> 00:15:28,080
Akhbar, orang macam saya,
kami mahukan perkembangan.

261
00:15:28,160 --> 00:15:31,800
Eksekutif berita tanya saya,
kenapa kes ini belum selesai?

262
00:15:32,760 --> 00:15:34,960
Kami sedang membuat siasatan tertentu.

263
00:15:35,040 --> 00:15:37,360
KES JILL SENYAP
TAK SEMUA KES AKAN SELESAI

264
00:15:37,440 --> 00:15:40,160
Kami tak perlu beri butiran
pada setiap masa.

265
00:15:40,720 --> 00:15:43,240
Tapi hampir seperti tiada perkembangan.

266
00:15:43,840 --> 00:15:48,680
Kami semua fikir,
adakah polis mempunyai suspek?

267
00:15:48,760 --> 00:15:51,760
Adakah terdapat maklumat yang besar

268
00:15:51,840 --> 00:15:54,880
mereka bakal umumkan yang kami tak tahu?

269
00:15:58,200 --> 00:16:01,200
Selepas beberapa bulan
dan usaha yang dilakukan,

270
00:16:01,280 --> 00:16:05,400
ternyata James, informan itu, berbohong.

271
00:16:06,320 --> 00:16:12,120
Jelas yang dia cuba salahkan
orang lain untuk pembunuhan itu,

272
00:16:12,200 --> 00:16:15,240
berharap mereka akan ditahan
untuk melepaskannya

273
00:16:15,320 --> 00:16:18,000
daripada tekanan
yang dia hadapi dengan mereka.

274
00:16:19,360 --> 00:16:20,480
Kami tiada bukti

275
00:16:20,560 --> 00:16:23,040
sama ada Range Rover itu terlibat.

276
00:16:25,400 --> 00:16:28,600
Laut di sini sesuai
untuk aktiviti selam permukaan dan skuba.

277
00:16:28,680 --> 00:16:31,040
Tapi ini sesuatu
yang tak melibatkan renang

278
00:16:31,120 --> 00:16:32,480
atau rambut yang basah.

279
00:16:32,560 --> 00:16:35,880
Saya akan berjalan di dasar laut
menggunakan ini.

280
00:16:35,960 --> 00:16:41,200
Saya fikir ia siasatan yang pantas
dan mereka akan jumpa seseorang.

281
00:16:42,480 --> 00:16:45,960
Saya hanya dapat membaca akhbar
macam orang lain.

282
00:16:46,560 --> 00:16:51,480
Saya fikir, aduhai,
dia ada masa depan yang cerah.

283
00:16:52,840 --> 00:16:54,080
Sayang sekali.

284
00:16:54,160 --> 00:16:57,760
Sungguh.

285
00:17:01,040 --> 00:17:03,400
Kemuncak kerjayanya belum dicapai.

286
00:17:04,120 --> 00:17:06,560
Amat tragis yang ia dirampas…

287
00:17:06,640 --> 00:17:08,760
KAWAN JILL DAN PENDANDAN RAMBUT

288
00:17:08,840 --> 00:17:11,760
…dengan kejam tanpa penjelasan.

289
00:17:11,839 --> 00:17:14,040
Tak, saya tak percaya.

290
00:17:14,640 --> 00:17:18,280
Apa yang anda nampak pada skrin
adalah Jill dengan minatnya.

291
00:17:18,359 --> 00:17:20,240
Jill Dando, ini kehidupan awak.

292
00:17:21,800 --> 00:17:25,480
Betul-betul berseronok dan berharap

293
00:17:25,560 --> 00:17:28,079
para penonton bersama dia,

294
00:17:28,160 --> 00:17:30,240
berseronok seperti dia.

295
00:17:31,000 --> 00:17:32,200
Sejuknya.

296
00:17:32,800 --> 00:17:36,040
Saya tak suka ungkapan ini,
tapi dia buah hati negara.

297
00:17:36,640 --> 00:17:41,320
Saya tumpang gembira untuk dia
sebab dia sangat berjaya

298
00:17:41,400 --> 00:17:43,440
berbanding semasa dia bermula.

299
00:17:43,520 --> 00:17:46,000
Siapa tahu apa yang bakal terjadi?
Saya tak tahu.

300
00:17:46,080 --> 00:17:48,400
Saya meletakkan kepercayaan saya
kepada polis.

301
00:17:48,480 --> 00:17:50,440
Bagaimana lagi untuk selesaikannya?

302
00:17:53,640 --> 00:17:56,640
IBU PEJABAT THE SUN

303
00:17:56,720 --> 00:18:01,640
Kami mahu meletakkan Jill di muka depan,
tapi ia mula menyepi.

304
00:18:01,720 --> 00:18:05,080
Kisah itu kekal dalam akhbar,

305
00:18:05,160 --> 00:18:07,600
sebab selagi anda menghidupkan cerita itu,

306
00:18:07,680 --> 00:18:10,680
siasatannya akan berjalan.

307
00:18:12,480 --> 00:18:15,480
Saya berbual dengan Hamish

308
00:18:15,560 --> 00:18:19,320
yang mengatakan mereka
sedang mengikuti siasatan kes.

309
00:18:19,400 --> 00:18:22,400
Namun, hanya jalan buntu yang ditemui.

310
00:18:25,080 --> 00:18:29,320
Dengan ketiadaan prospek dan tangkapan,
detektif semakin tertekan

311
00:18:29,400 --> 00:18:31,440
untuk mendapatkan jawapan.

312
00:18:31,520 --> 00:18:34,240
Saya tak faham
kenapa masih tiada penangkapan.

313
00:18:34,320 --> 00:18:39,920
Personaliti TV paling terkenal,
tiada penangkapan walaupun banyak sumber.

314
00:18:42,360 --> 00:18:43,800
BALAI POLIS KENSINGTON

315
00:18:43,880 --> 00:18:47,040
Terdapat beribu-ribu cebisan maklumat.

316
00:18:47,600 --> 00:18:54,040
Tanpa henti, kami menyingkirkan suspek
dan menutup siasatan kes.

317
00:18:54,720 --> 00:19:00,240
Namun, masih belum mengenal pasti
saksi di Gowan Avenue.

318
00:19:01,040 --> 00:19:02,760
Siapa yang mereka jumpa?

319
00:19:03,920 --> 00:19:08,480
Majoriti saksi tak dapat ingat
wajahnya dengan cukup baik

320
00:19:08,560 --> 00:19:11,520
untuk artis melukis semula wajahnya.

321
00:19:12,680 --> 00:19:16,040
Tapi terdapat empat orang saksi

322
00:19:16,720 --> 00:19:18,360
percaya mereka boleh.

323
00:19:19,240 --> 00:19:22,760
Salah seorang daripada mereka
nampak lelaki di Fulham Road…

324
00:19:25,000 --> 00:19:28,160
berlari menyeberangi jalan
dan berdiri di hentian bas.

325
00:19:29,760 --> 00:19:33,640
Saksi itu berjaya menggambarkannya
dengan cukup untuk melukis e-fit.

326
00:19:33,720 --> 00:19:39,080
E-fit itu yang kami hasilkan
atau tunjukkan di sidang akhbar.

327
00:19:40,840 --> 00:19:42,520
Kami tiada semua jawapan.

328
00:19:42,600 --> 00:19:43,760
POLIS METROPOLITAN

329
00:19:43,840 --> 00:19:47,280
Saya rasakan kebimbangan
dan kegelisahan orang atasan.

330
00:19:47,920 --> 00:19:52,200
Dengan media melontarkan
banyak idea dan pemikiran.

331
00:19:52,280 --> 00:19:53,440
Itu perlu diuruskan.

332
00:19:53,520 --> 00:19:55,920
PEMBANTU KOMANDER
KETUA INSPEKTOR

333
00:19:57,320 --> 00:19:59,960
Empat hari selepas pembunuhan Jill Dando,

334
00:20:00,040 --> 00:20:02,840
polis mengeluarkan gambar
dihasilkan oleh komputer

335
00:20:02,920 --> 00:20:05,680
suspek nombor satu mereka.

336
00:20:05,760 --> 00:20:07,960
Dia dilihat oleh beberapa saksi

337
00:20:08,280 --> 00:20:11,880
kali terakhir berdiri di hentian bas
di Jalan Fulham Palace

338
00:20:11,960 --> 00:20:14,320
selepas Jill Dando telah ditembak.

339
00:20:14,400 --> 00:20:16,480
Gambar ini amat penting.

340
00:20:17,680 --> 00:20:21,600
Polis takkan mengeluarkan e-fit seseorang

341
00:20:21,680 --> 00:20:25,320
yang tak berapa berkepentingan.

342
00:20:25,400 --> 00:20:28,240
Ini dilihat sebagai hal yang signifikan.

343
00:20:28,880 --> 00:20:31,120
Jika dia benar-benar pembunuh Jill Dando,

344
00:20:32,120 --> 00:20:33,520
kita kena cari lelaki ini.

345
00:20:34,960 --> 00:20:36,520
Di Stesen Tren Putney Bridge,

346
00:20:36,600 --> 00:20:39,160
video kamera keselamatan
juga sedang diperiksa

347
00:20:39,240 --> 00:20:41,080
kalau-kalau pembunuhnya dirakam.

348
00:20:41,160 --> 00:20:44,600
Seorang pembunuh upahan,
tapi menggunakan bas untuk lari.

349
00:20:44,680 --> 00:20:46,960
'PEMBUNUH' DANDO MENAIKI BAS NO. 74

350
00:20:48,400 --> 00:20:49,760
Kami banyak menyiasat.

351
00:20:49,840 --> 00:20:53,840
Wartawan Daily Mirror pergi
ke kawasan perhentian bas ini,

352
00:20:53,920 --> 00:20:57,520
mengetuk pintu, cuba mencari orang
yang mungkin nampak sesuatu.

353
00:20:58,160 --> 00:21:01,400
Tapi tiada sesiapa nampak
suspek di dalam e-fit itu

354
00:21:01,480 --> 00:21:04,600
dan tiada sesiapa
yang tampil untuk memberitahu kami,

355
00:21:04,680 --> 00:21:07,840
maklumat susulan yang mungkin penting.

356
00:21:09,880 --> 00:21:11,720
Saya fikir secara logiknya

357
00:21:11,800 --> 00:21:15,440
kebanyakan bas di London
mempunyai CCTV di dalamnya.

358
00:21:15,520 --> 00:21:17,080
Itu kuncinya buat polis.

359
00:21:17,800 --> 00:21:20,960
Mereka cuma perlu hubungi
Kementerian Pengangkutan London

360
00:21:21,040 --> 00:21:23,480
dan cari bas berdekatan kira-kira sejam

361
00:21:23,560 --> 00:21:25,560
di setiap sisi penampakan lelaki itu,

362
00:21:25,640 --> 00:21:29,240
tentu lelaki yang berpeluh itu
boleh dilihat.

363
00:21:35,040 --> 00:21:38,200
Saya menghantar pegawai ke Fulham
untuk melihat CCTV itu.

364
00:21:41,600 --> 00:21:44,880
Mungkin mereka sibuk
dengan tugasan yang lebih penting,

365
00:21:44,960 --> 00:21:49,680
tapi semasa mereka memohon
untuk melihat pita, ia telah dipadam.

366
00:21:51,560 --> 00:21:53,040
Peluang terlepas.

367
00:21:59,400 --> 00:22:02,040
Cuma ada 16 detektif dalam pasukan saya

368
00:22:02,120 --> 00:22:04,120
pada awal penyiasatan.

369
00:22:04,200 --> 00:22:08,640
Enam belas orang itu takkan dapat
selesaikan apa yang perlu diselesaikan.

370
00:22:16,040 --> 00:22:21,360
Dengan menyiarkan e-fit itu,
kami memberitahu berjuta-juta orang

371
00:22:21,440 --> 00:22:25,280
tentang lelaki di hentian bas,
dengan harapan orang ramai akan bantu.

372
00:22:25,360 --> 00:22:26,520
Siapa lelaki ini?

373
00:22:26,600 --> 00:22:29,040
Jika anda tiada kaitan dengan siasatan ini

374
00:22:29,120 --> 00:22:30,880
tampil ke hadapan, singkirkan diri.

375
00:22:30,960 --> 00:22:34,560
Suspek utama lelaki kulit Putih,
bersut gelap dan berambut coklat.

376
00:22:34,640 --> 00:22:36,280
E-FIT, SUSPEK PEMBUNUH JILL DANDO

377
00:22:36,360 --> 00:22:38,280
Berusia kira-kira 35 ke 40 tahun…

378
00:22:38,360 --> 00:22:41,840
Mungkin sesetengah maklumat ini
mengingatkan seseorang.

379
00:22:41,920 --> 00:22:44,440
Jika ya, hubungi polis dengan segera.

380
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
Seseorang lelaki menelefon bilik siasatan

381
00:22:51,960 --> 00:22:54,920
dan menyatakan wajahnya sama dengan e-fit.

382
00:22:55,880 --> 00:22:59,320
Dia tak kata dia bertanggungjawab
atas pembunuhan Jill,

383
00:22:59,400 --> 00:23:01,720
tapi dia meletakkan dirinya
di tempat kejadian.

384
00:23:02,360 --> 00:23:05,000
Jadi, dia seseorang yang berkepentingan.

385
00:23:09,040 --> 00:23:12,400
PEGAWAI BUKTI

386
00:23:12,480 --> 00:23:14,680
- Boleh saya sebut namanya?
- Ya.

387
00:23:14,760 --> 00:23:17,600
Shackleton, perwatakannya pelik.

388
00:23:18,120 --> 00:23:21,320
Mod pengangkutannya
merupakan ambulans berlampu biru.

389
00:23:26,760 --> 00:23:28,080
Dia lelaki berbadan besar.

390
00:23:29,920 --> 00:23:32,600
Dia pengurus mayat
dan memandu kereta jenazah.

391
00:23:34,880 --> 00:23:37,000
Shackleton kata dia berada di taman

392
00:23:37,080 --> 00:23:40,280
dan lari dari taman itu
kerana dikejar seorang lelaki

393
00:23:40,360 --> 00:23:42,040
dan pergi ke hentian bas.

394
00:23:45,080 --> 00:23:49,720
Ia penting pada waktu itu
kerana kami fikir lelaki berpeluh itu,

395
00:23:49,800 --> 00:23:53,040
lelaki e-fit itu penting.

396
00:23:53,120 --> 00:23:55,280
Lelaki ini mendakwa dia orang itu.

397
00:23:57,560 --> 00:24:00,160
Oleh kerana dia membuat dakwaan itu

398
00:24:00,240 --> 00:24:03,720
dan kami tak boleh
menangani masalah itu tanpa menyoalnya,

399
00:24:03,800 --> 00:24:08,440
dia telah ditahan dan rumahnya digeledah.

400
00:24:11,360 --> 00:24:16,840
Tahanan ini nampak
seperti perkembangan yang besar.

401
00:24:17,640 --> 00:24:21,600
Kami sangka semua dah selesai.
Adakah ini bukti yang kita mahu?

402
00:24:23,320 --> 00:24:25,320
Saya periksa rumahnya.

403
00:24:25,960 --> 00:24:27,600
Ada sebuah keranda di dalam rumah.

404
00:24:30,720 --> 00:24:34,040
Ada beberapa gambar
dan peta kawasan Fulham di sana

405
00:24:34,120 --> 00:24:37,120
dan beberapa bahan BBC,
rasanya sepucuk surat.

406
00:24:43,040 --> 00:24:45,840
James Shackleton seorang yang pelik.

407
00:24:47,680 --> 00:24:52,200
Pengurus mayat Shepherd's Bush
yang pakar dalam pengebumian DSS…

408
00:24:53,240 --> 00:24:55,160
Saya sedang buat keranda bayi.

409
00:24:55,240 --> 00:24:58,520
Saya kena buat dua keranda.

410
00:24:58,800 --> 00:25:04,120
Dia kata sedang untuk mengumpul kayu
untuk membuat keranda.

411
00:25:04,200 --> 00:25:06,000
Siapa yang buat begitu?

412
00:25:07,600 --> 00:25:11,560
Mereka kata saya terpesona
dengan Jill Dando

413
00:25:11,640 --> 00:25:13,320
dan saya menghendapnya.

414
00:25:13,920 --> 00:25:16,560
Saya kata, awak salah orang.

415
00:25:16,640 --> 00:25:19,840
Saya suka lelaki. Saya kata, saya tak…

416
00:25:20,560 --> 00:25:24,960
Saya lebih meminati
konstabel detektif awak,

417
00:25:25,040 --> 00:25:26,160
macam itulah.

418
00:25:27,400 --> 00:25:29,320
Dia suka berkhayal.

419
00:25:29,400 --> 00:25:35,920
Dia berlagak seperti orang bangsawan
padahal dia bukan orang bangsawan.

420
00:25:36,000 --> 00:25:38,080
LELAKI DISOAL POLIS
BERLAGAK SEPERTI DUKE

421
00:25:38,160 --> 00:25:40,800
Saya berpeluh
dan tercungap-cungap, bayangkanlah,

422
00:25:40,880 --> 00:25:42,800
saya baru selesaikan separuh maraton.

423
00:25:42,880 --> 00:25:47,440
En. Shackleton dikenal pasti
sebagai seorang pembohong.

424
00:25:48,080 --> 00:25:52,400
Sebelum ini pernah melibatkan diri
dalam siasatan pembunuhan lain.

425
00:25:54,320 --> 00:25:58,280
Dia dijamin dari balai polis
dan disingkirkan daripada siasatan.

426
00:25:58,360 --> 00:26:02,600
Saya boleh sahkan bahawa bukan saya

427
00:26:02,680 --> 00:26:05,360
yang bertanggungjawab
atas kematian Jill Dando.

428
00:26:05,440 --> 00:26:08,120
Rupa saya mungkin sama dengan e-fit.

429
00:26:08,200 --> 00:26:10,160
Kes ini dah lama, bukan?

430
00:26:10,240 --> 00:26:12,440
Mereka terdesak cari jalan penyelesaian.

431
00:26:15,560 --> 00:26:17,920
Kesilapan dilakukan dalam siasatan itu

432
00:26:18,000 --> 00:26:21,400
adalah penyiaran e-fit.

433
00:26:25,800 --> 00:26:29,400
Penyiaran gambar itu menambahkan

434
00:26:29,480 --> 00:26:32,000
lebih banyak kerja yang tak perlu,

435
00:26:32,080 --> 00:26:36,480
orang menelefon mengatakan e-fit itu
mirip orang yang mereka kenal.

436
00:26:38,600 --> 00:26:43,040
Jika hari ini anda guna Google
untuk cari suspek e-fit Jill Dando…

437
00:26:43,120 --> 00:26:47,520
Lelaki ini di luar rumah Jill Dando
menggunakan telefon.

438
00:26:47,600 --> 00:26:52,720
…gambar seseorang
yang bukan suspek akan muncul.

439
00:26:53,880 --> 00:26:56,320
Penyiaran e-fit itu keputusan yang salah

440
00:26:56,400 --> 00:26:59,480
sebab ia mengganggu siasatan
selama beberapa bulan.

441
00:26:59,560 --> 00:27:04,640
Tapi tekanan media sangatlah hebat,
beberapa orang dari pejabat kami

442
00:27:04,720 --> 00:27:07,480
dan pegawai kanan lain mencadangkan

443
00:27:07,560 --> 00:27:10,440
untuk siarkan dan keluarkan sesuatu.

444
00:27:10,520 --> 00:27:12,680
Saya rasa itu satu kesilapan.

445
00:27:14,080 --> 00:27:17,760
Saya fikir kami sedang menuju
ke haluan yang betul.

446
00:27:18,360 --> 00:27:22,680
Pembunuhan Jill Dando adalah
angkara seorang penyendiri.

447
00:27:26,280 --> 00:27:32,680
Lapan, tujuh, enam,
lima, empat, tiga, dua, satu.

448
00:27:37,120 --> 00:27:38,840
Fajar alaf baharu,

449
00:27:38,920 --> 00:27:41,040
kami masih diselubungi bayangan

450
00:27:41,120 --> 00:27:44,160
pembunuh Jill masih belum ditangkap.

451
00:27:44,240 --> 00:27:48,320
Semakin lama siasatan ini dijalankan,

452
00:27:48,400 --> 00:27:52,000
semakin besar kemungkinan
pembunuh Jill dapat melepaskan diri.

453
00:27:54,800 --> 00:27:56,920
1 JANUARI 2000
250 HARI SELEPAS PEMBUNUHAN

454
00:27:57,000 --> 00:28:01,280
Pihak polis, yang terdesak
menyelesaikan jenayah ini, sudah buntu.

455
00:28:02,160 --> 00:28:05,560
Banyak siasatan memakan lebih
daripada 12 bulan, dua tahun,

456
00:28:05,640 --> 00:28:07,880
kalau dah begitu, terima sajalah.

457
00:28:08,960 --> 00:28:12,040
Ada satu tahap
dalam mana-mana siasatan polis,

458
00:28:12,120 --> 00:28:15,000
terutamanya dalam kes Jill Dando,

459
00:28:15,080 --> 00:28:16,960
kekecewaan itu mula menyelinap.

460
00:28:17,040 --> 00:28:19,320
RAYUAN SAKSI - PEMBUNUHAN
BOLEH ANDA BANTU?

461
00:28:19,840 --> 00:28:22,320
Mereka meneliti kehidupan peribadi Jill,

462
00:28:22,400 --> 00:28:23,920
hal itu diketepikan.

463
00:28:24,000 --> 00:28:26,560
Mereka meneliti banyak penampakan.

464
00:28:26,640 --> 00:28:30,280
Mereka telah menyingkirkan
beberapa Range Rover.

465
00:28:30,360 --> 00:28:33,120
Mereka telah meneliti CCTV dengan lama,

466
00:28:33,200 --> 00:28:36,720
dan kaitan dengan Serbia itu
bukan lagi pilihan.

467
00:28:36,800 --> 00:28:38,040
Kami buntu.

468
00:28:39,400 --> 00:28:41,680
Saya fikir, ke mana kami nak pergi?

469
00:28:41,760 --> 00:28:43,560
POLIS JILL 'KEMBALI KE ASAL'

470
00:28:43,640 --> 00:28:46,400
Kami perlu kembali ke permulaan.

471
00:28:46,480 --> 00:28:52,400
Mungkin jawapannya ada dalam sistem,
tapi kami terlepas.

472
00:28:54,760 --> 00:28:59,800
Saya bertugas untuk semak semua maklumat

473
00:28:59,880 --> 00:29:05,960
dalam sistem untuk mengenal pasti
mesej yang memerlukan susulan.

474
00:29:08,400 --> 00:29:09,600
SAKSI-SAKSI

475
00:29:09,680 --> 00:29:11,280
LELAKI BERPELUH DI HENTIAN BAS

476
00:29:11,360 --> 00:29:13,480
Lelaki yang tinggal di Jalan Crookham.

477
00:29:13,560 --> 00:29:14,880
Tinggi sekitar 180 cm.

478
00:29:15,880 --> 00:29:18,920
Seorang lelaki bermasalah mental
melawat pusat kami.

479
00:29:19,000 --> 00:29:21,760
Usianya kira-kira 39 tahun
dan berambut pendek.

480
00:29:21,840 --> 00:29:25,680
Beribu-ribu orang pada masa itu,
masih belum

481
00:29:25,760 --> 00:29:28,120
disingkirkan daripada siasatan.

482
00:29:28,200 --> 00:29:32,040
Saya berjaya mengurangkannya
kepada beberapa ratus.

483
00:29:33,280 --> 00:29:34,560
Berapa lama?

484
00:29:35,440 --> 00:29:36,680
Sangat lama.

485
00:29:39,440 --> 00:29:43,120
Walaupun dengan operasi besar polis,
masih tidak berjaya.

486
00:29:43,200 --> 00:29:45,960
Ganjaran untuk maklumat pembunuh meningkat

487
00:29:46,040 --> 00:29:48,160
kepada suku juta paun.

488
00:29:48,240 --> 00:29:50,240
GANJARAN £250,000

489
00:29:50,320 --> 00:29:54,160
Ganjaran terbesar dalam sejarah jenayah
di negara ini pada masa itu.

490
00:29:54,240 --> 00:29:59,120
Jumlah wangnya besar
dan jika itu boleh memujuk seseorang

491
00:29:59,200 --> 00:30:01,800
untuk memberi maklumat,
tentu ada yang muncul.

492
00:30:02,760 --> 00:30:04,920
Namun tiada sesiapa yang muncul.

493
00:30:05,000 --> 00:30:07,840
Saya fikir itu sangat signifikan.

494
00:30:07,920 --> 00:30:11,440
Penjelasan yang paling munasabah

495
00:30:11,520 --> 00:30:15,880
adalah hanya seorang saja di dunia
yang tahu siapa pelakunya.

496
00:30:15,960 --> 00:30:17,480
Pelaku itu sendiri.

497
00:30:21,600 --> 00:30:26,120
Itu dia, tanpa sebarang bunyi.
Seperti dirompak tapi secara terbalik.

498
00:30:26,560 --> 00:30:29,360
Jill tak pernah beritahu dia ketakutan

499
00:30:29,440 --> 00:30:31,800
atau takut akan sesiapa atau sesuatu.

500
00:30:31,880 --> 00:30:35,520
Tapi itu lumrah apabila bekerja
di depan televisyen.

501
00:30:35,600 --> 00:30:39,120
Bintang sepertinya dapat
banyak perhatian yang tak diingini.

502
00:30:39,200 --> 00:30:41,760
Anda akan mendapat surat yang aneh.

503
00:30:42,480 --> 00:30:44,400
Orang yang taasub dengan anda.

504
00:30:44,880 --> 00:30:47,840
Orang sentiasa berminat dengan Jill.

505
00:30:48,560 --> 00:30:51,920
Surat membanjiri. Mereka amat menyukainya.

506
00:30:52,000 --> 00:30:54,480
Peter, katanya awak
peminat tegar Jill Dando.

507
00:30:54,560 --> 00:30:56,080
- Ya. Dia cantik.
- Dia menawan?

508
00:30:56,160 --> 00:30:57,840
- Awak ada gambar dia?
- Tidak.

509
00:30:57,920 --> 00:31:01,120
Jom ambil gambar sekarang.
Para hadirin, Jill Dando.

510
00:31:03,040 --> 00:31:05,600
Mereka nampak dia macam anak,
tapi menyukai mukanya,

511
00:31:05,680 --> 00:31:07,640
mereka sukakan kemesraannya,

512
00:31:07,720 --> 00:31:10,440
betapa cantiknya dia
dan bagusnya kerja dia.

513
00:31:10,520 --> 00:31:15,400
Mereka menulis dengan penuh kasih sayang.
Ada yang cuba berjumpa dengannya.

514
00:31:15,480 --> 00:31:19,320
Adakah sesiapa di luar sana
merasakan dia mengecewakan mereka?

515
00:31:19,400 --> 00:31:21,400
Ada orang yang sangat pelik fikir

516
00:31:21,480 --> 00:31:23,840
Jill memang patut terima musibah ini?

517
00:31:26,840 --> 00:31:31,880
Satu lagi petanda dia seorang penyendiri
ialah ciri-ciri senjata apinya.

518
00:31:32,760 --> 00:31:37,680
Pistol 9mm serupa dengan yang ini,
tidak pernah ditemui.

519
00:31:37,760 --> 00:31:41,080
Selongsong tembaga dari peluru
ditemui berhampiran mayatnya

520
00:31:41,160 --> 00:31:43,920
mungkin boleh beri petunjuk
tentang identiti pembunuh.

521
00:31:44,000 --> 00:31:46,920
Enam penanda menggunakan tangan
dengan satu alat

522
00:31:47,000 --> 00:31:49,600
pada atas selongsong kartrij.

523
00:31:49,680 --> 00:31:53,120
Senjata itu sebenarnya
bukan senjata api 9mm.

524
00:31:53,880 --> 00:31:57,000
Sama ada senjata yang diaktifkan semula

525
00:31:57,080 --> 00:31:59,480
atau pistol permulaan yang ditukar.

526
00:32:01,040 --> 00:32:06,080
Selongsong peluru mempunyai enam lekuk

527
00:32:06,160 --> 00:32:08,760
pada sekeliling bahagian atas rim.

528
00:32:09,600 --> 00:32:14,800
Jadi, itu kelim untuk memegang peluru
di dalam bekas kartrij.

529
00:32:15,800 --> 00:32:21,040
Bukan pengelim buatan kilang,
tapi buatan tangan.

530
00:32:21,120 --> 00:32:24,800
Setiap tanda kelim
mempunyai tahap tekanan berbeza.

531
00:32:25,920 --> 00:32:29,840
Ada unsur buatan sendiri padanya.

532
00:32:29,920 --> 00:32:31,960
Ada sesiapa mengenali tanda tersebut?

533
00:32:32,040 --> 00:32:33,960
Sesiapa pernah kendalikan peluru

534
00:32:34,040 --> 00:32:36,800
sebelum atau selepas kejadian
dengan tanda sebegitu?

535
00:32:36,880 --> 00:32:40,560
Kami tahu dari hari pertama
daripada sifat luka pada kepalanya

536
00:32:40,640 --> 00:32:43,640
dan kesan muncung senjata itu terkena

537
00:32:43,720 --> 00:32:46,440
dan membuat tanda di kepalanya.

538
00:32:46,520 --> 00:32:51,120
Terdapat sedikit kesan lebam
pada lengan dan lengan bawahnya.

539
00:32:52,040 --> 00:32:55,640
Pada saya, itu bukan pembunuhan yang cepat

540
00:32:55,720 --> 00:33:00,080
tanpa bersentuhan,
pemindahan darah dan rambut.

541
00:33:00,160 --> 00:33:04,640
Hakikat bahawa orang itu
mendekati Jill dan menyentuhnya,

542
00:33:04,720 --> 00:33:09,880
di kawasannya tak menunjukkan

543
00:33:09,960 --> 00:33:12,480
bahawa ini pembunuhan profesional.

544
00:33:12,560 --> 00:33:16,440
24 FEBRUARI 2000
303 HARI SELEPAS PEMBUNUHAN

545
00:33:18,600 --> 00:33:22,480
Beberapa mesej masuk
pada beberapa hari pertama siasatan

546
00:33:22,560 --> 00:33:26,600
kini seolah-olah berkaitan
dengan orang yang sama.

547
00:33:28,440 --> 00:33:32,880
Seorang lelaki minta kami mengesahkan
dia berada di syarikat teksi semalam.

548
00:33:32,960 --> 00:33:36,160
Dia bertanya saya
jika saya ingat apa yang dia pakai.

549
00:33:36,240 --> 00:33:37,680
Dia tinggal di Jalan Crookham,

550
00:33:37,760 --> 00:33:41,720
tak jauh dari Gowan Avenue.

551
00:33:43,200 --> 00:33:44,760
Namanya Barry Bulsara.

552
00:33:49,440 --> 00:33:54,000
Dia menelefon lagi untuk menanyakan
waktu tepat dia berada di sana.

553
00:33:54,080 --> 00:33:56,040
Katanya untuk peguam caranya.

554
00:33:56,120 --> 00:33:57,440
MAIN

555
00:33:57,520 --> 00:34:01,080
Dia jelas mengenal pasti dirinya

556
00:34:01,160 --> 00:34:04,720
dan ingin tahu alibinya
pada hari pembunuhan Jill Dando.

557
00:34:07,320 --> 00:34:11,640
Kami mula menyiasat latar belakang Bulsara

558
00:34:11,720 --> 00:34:14,960
dan mendapati
dia pernah disabit kesalahan.

559
00:34:15,719 --> 00:34:17,600
Cuma itu bukan nama sebenarnya.

560
00:34:18,400 --> 00:34:21,960
Kami cuba mencarinya
untuk mengambil kenyataan saksi.

561
00:34:22,040 --> 00:34:26,760
Akhirnya, detektif pergi
ke pejabat manfaat penganggur.

562
00:34:26,840 --> 00:34:29,719
Di situlah kami mula berjumpa dan menyoal

563
00:34:29,800 --> 00:34:31,920
serta bercakap tentang hal itu.

564
00:34:32,440 --> 00:34:33,960
Lelaki itu ialah Barry George.

565
00:34:37,880 --> 00:34:40,040
Bagaimana nak gambarkan Barry George?

566
00:34:41,120 --> 00:34:43,520
Saya rasa kelakuannya tidak betul.

567
00:34:44,679 --> 00:34:49,960
Dia sentiasa menjadi orang lain.
Dia menggunakan persona, nama selebriti.

568
00:34:50,880 --> 00:34:53,360
Nama sebenar Gary Glitter ialah Paul Gadd.

569
00:34:55,000 --> 00:34:58,120
Nama Gadd dan Bulsara ialah nama

570
00:34:58,199 --> 00:35:01,320
yang sebelum ini
Barry George telah disabitkan

571
00:35:01,400 --> 00:35:02,960
dan diketahui polis.

572
00:35:07,240 --> 00:35:11,920
George pernah menerima sabitan
atas cubaan merogol menggunakan nama Gadd.

573
00:35:13,040 --> 00:35:16,440
Serta menerima sabitan
atas serangan sumbang.

574
00:35:18,320 --> 00:35:23,560
Saya rasa sangat menarik
untuk lelaki itu tinggal berdekatan

575
00:35:23,640 --> 00:35:28,080
dengan latar belakang
yang kami mula faham tentangnya,

576
00:35:28,160 --> 00:35:33,000
dia telah dihubungi berkali-kali

577
00:35:33,080 --> 00:35:35,600
pada bulan pertama pembunuhan.

578
00:35:36,200 --> 00:35:40,280
Jadi, kami diberi kuasa
untuk mengawasinya selama 24 jam.

579
00:35:43,160 --> 00:35:45,920
RAKAMAN PENGAWASAN POLIS

580
00:35:46,000 --> 00:35:48,680
Dia sesuai dengan ciri-ciri penyendiri.

581
00:35:49,760 --> 00:35:54,000
Dia menganggur dan suka berlegar-legar.

582
00:36:00,080 --> 00:36:02,240
Dia berlegar-legar di jalan seharian,

583
00:36:02,320 --> 00:36:04,560
mendekati orang dan wanita.

584
00:36:06,040 --> 00:36:08,520
Kalau bukan menghendap, itu mengekori.

585
00:36:11,440 --> 00:36:14,720
Kelakuan yang obsesif
menunjukkan ciri-ciri merisaukan

586
00:36:14,800 --> 00:36:18,520
membuatkan kami
harus bertindak dengan cepat.

587
00:36:19,640 --> 00:36:22,920
Mereka meluluskan waran geledah rumahnya

588
00:36:23,000 --> 00:36:25,600
dan pegawai pergi ke rumahnya
untuk menggeledah.

589
00:36:32,000 --> 00:36:37,160
Jadi, saya dan dua pegawai
pergi ke alamat rumahnya,

590
00:36:37,240 --> 00:36:38,840
mengetuk pintu berulang kali.

591
00:36:38,920 --> 00:36:42,920
Tiada jawapan, jadi kami pecahkan pintu.

592
00:36:50,680 --> 00:36:55,040
Ada guni di sebelah kiri,
adakah itu sampah di bilik tidurnya?

593
00:37:03,720 --> 00:37:06,440
Rumahnya berbau. Sungguh bersepah.

594
00:37:07,320 --> 00:37:11,720
Di bilik tidur utama,
plastik tong sampah hitam bertimbun.

595
00:37:12,320 --> 00:37:15,880
Jelas sampah tak pernah dibuang
untuk masa yang sangat lama.

596
00:37:21,520 --> 00:37:24,320
Surat khabar berselerak di bilik.

597
00:37:24,960 --> 00:37:28,720
Ada semut dan macam-macam benda
pada permukaan dapur.

598
00:37:31,240 --> 00:37:34,720
Banyak najis di sekitar pangsapuri.

599
00:37:38,840 --> 00:37:42,040
Anda takkan percaya
jika ini babak dalam filem

600
00:37:42,120 --> 00:37:45,040
sebab anda akan fikir, ini keterlaluan.

601
00:37:45,120 --> 00:37:48,120
Sangat melampau. Tapi benar.

602
00:37:52,240 --> 00:37:57,360
Anda akan tertanya-tanya
orang jenis apa yang tinggal di sana?

603
00:38:02,360 --> 00:38:06,040
Kami mencari senjata api dan pakaian.

604
00:38:06,120 --> 00:38:08,640
Artikel berkaitan dengan Jill Dando.

605
00:38:14,800 --> 00:38:16,680
Kami menemukan kot panjang tiga suku,

606
00:38:16,760 --> 00:38:20,680
sama dengan kot yang saksi huraikan.

607
00:38:22,640 --> 00:38:25,080
Ada sebahagian daripada sarung pistol.

608
00:38:25,160 --> 00:38:28,640
Kami menemui
senarai senjata api tulisan tangan.

609
00:38:28,720 --> 00:38:31,520
Kami jumpa banyak filem yang belum dicuci.

610
00:38:32,160 --> 00:38:36,320
Kami jumpa beberapa majalah
berkaitan dengan senjata api

611
00:38:36,400 --> 00:38:38,600
dan seni pertahanan diri.

612
00:38:39,560 --> 00:38:42,280
Liputan media berita Jill Dando.

613
00:38:42,360 --> 00:38:44,800
SAYA BERTEMU CINTA DI LOKASI

614
00:38:46,280 --> 00:38:50,760
Barangan yang ditemukan
memang sangat mencurigakan

615
00:38:50,840 --> 00:38:53,960
daripada lelaki yang tinggal
berdekatan Gowan Avenue.

616
00:38:55,880 --> 00:38:59,520
Tapi tiada barangan yang dijumpai
mempunyai kaitan langsung

617
00:38:59,600 --> 00:39:03,160
antara George dan tempat kejadian
atau pembunuhan Jill Dando.

618
00:39:05,520 --> 00:39:08,720
Saya risau telahan kami betul.

619
00:39:08,800 --> 00:39:10,320
Kerana orang yang ditahan

620
00:39:11,120 --> 00:39:14,800
akan menjadi subjek
penelitian dan pengawasan.

621
00:39:14,880 --> 00:39:18,000
Jadi, saya pasti semua
yang kami lakukan itu betul.

622
00:39:18,080 --> 00:39:18,920
PEMBUNUHAN

623
00:39:19,000 --> 00:39:22,560
Penting untuk selesaikan
sebanyak mungkin sebelum dia ditahan.

624
00:39:25,920 --> 00:39:29,320
Semasa pangsapuri En. George digeledah,

625
00:39:30,640 --> 00:39:33,680
kami dapati banyak filem
yang belum dicuci.

626
00:39:34,720 --> 00:39:38,640
Saya membawa filem itu
untuk dicuci di cawangan fotografi kami.

627
00:39:38,720 --> 00:39:41,000
Kami perlu melihat gambarnya.

628
00:39:43,360 --> 00:39:45,560
Saya ingat melihat semua gambar itu.

629
00:39:45,640 --> 00:39:48,800
Penuh dengan gambar
ratusan wanita berbeza.

630
00:39:52,960 --> 00:39:56,200
Wanita di taman, wanita di jalanan.

631
00:39:56,280 --> 00:39:58,800
Kebanyakannya gambar dari belakang.

632
00:39:58,880 --> 00:40:00,760
Sesetengah dari jauh.

633
00:40:04,200 --> 00:40:07,640
Salah satu daripadanya
gambar wanita dari Gowan Avenue,

634
00:40:07,720 --> 00:40:09,560
di sebelah rumah bernombor 29.

635
00:40:11,840 --> 00:40:16,680
Antara gambar-gambar itu
ialah gambar Barry George

636
00:40:16,760 --> 00:40:19,320
memegang pistol dan memakai topeng gas.

637
00:40:26,640 --> 00:40:30,520
Gambar itu terus dihantar
ke makmal untuk dianalisis.

638
00:40:31,440 --> 00:40:33,280
Pakar senjata api di makmal

639
00:40:33,360 --> 00:40:37,560
mengatakan senjata api itu merupakan

640
00:40:37,640 --> 00:40:41,440
senapang penembak Bruni 8mm.

641
00:40:42,400 --> 00:40:46,520
Salah satu jenis senjata api
yang dilaporkan membunuh Jill Dando.

642
00:40:46,600 --> 00:40:50,320
Polis tahu senjata yang digunakan
ialah pistol separa automatik

643
00:40:50,400 --> 00:40:51,640
sama dengan yang ini.

644
00:40:52,280 --> 00:40:57,160
Saya mengisytiharkan George
merupakan suspek pembunuhan Jill Dando.

645
00:40:57,240 --> 00:40:58,160
SUSPEK

646
00:40:58,240 --> 00:41:00,920
Tarikh itu akhirnya
ditetapkan pada 25hb Mei,

647
00:41:01,000 --> 00:41:02,520
rancangan untuk menahannya.

648
00:41:10,120 --> 00:41:13,280
Polis memburu pembunuh
penyampai televisyen, Jill Dando,

649
00:41:13,360 --> 00:41:16,200
menahan seorang lelaki seharian
kerana disyaki membunuh.

650
00:41:16,280 --> 00:41:20,800
Dia ditangkap sejurus selepas subuh.
Detektif kata ia sangat signifikan.

651
00:41:20,880 --> 00:41:23,080
- Awak bunuh Jill Dando?
- Tidak.

652
00:41:27,560 --> 00:41:28,720
Mahu sedikit air?

653
00:41:28,800 --> 00:41:30,280
Ya, sedikit.

654
00:41:31,920 --> 00:41:32,800
Terima kasih.

655
00:41:33,440 --> 00:41:35,440
Barry, awak tak apa-apa?

656
00:41:35,920 --> 00:41:37,000
Awak okey?

657
00:42:20,480 --> 00:42:25,480
Terjemahan sari kata oleh Shazreena

