1
00:00:06,720 --> 00:00:08,800
27 DE ABRIL DE 1999
UM DIA APÓS O HOMICÍDIO

2
00:00:11,240 --> 00:00:16,280
O vosso primeiro-ministro, Tony Blair,
massacrou 17 jovens inocentes.

3
00:00:16,800 --> 00:00:22,720
Ele massacrou, nós também massacrámos.
A primeira foi ontem.

4
00:00:23,720 --> 00:00:26,120
No dia a seguir à morte da Jill,

5
00:00:26,200 --> 00:00:30,640
a BBC recebeu chamadas
de alguém que parecia ser sérvio.

6
00:00:31,280 --> 00:00:32,440
Como jornalista…

7
00:00:32,520 --> 00:00:34,120
ANTIGO PARCEIRO E EDITOR DA BBC

8
00:00:34,200 --> 00:00:36,880
… alguém que vê
uma história a desenvolver-se,

9
00:00:36,960 --> 00:00:42,760
parecia-me possível terem entrado no país

10
00:00:42,840 --> 00:00:45,320
ou terem cá alguém,
para castigar a Grã-Bretanha.

11
00:00:49,480 --> 00:00:52,320
BELGRADO
SÉRVIA

12
00:00:53,160 --> 00:00:57,320
23 DE ABRIL DE 1999
TRÊS DIAS ANTES DO HOMICÍDIO DE JILL DANDO

13
00:00:59,120 --> 00:01:00,000
Foi horrível.

14
00:01:00,080 --> 00:01:04,040
Num segundo, a sala de controlo
e outras zonas técnicas da emissora

15
00:01:04,120 --> 00:01:05,800
foram totalmente destruídas.

16
00:01:06,480 --> 00:01:09,000
A NATO bombardeou a emissora na Sérvia.

17
00:01:09,080 --> 00:01:10,239
AGENTE DA JILL

18
00:01:10,319 --> 00:01:14,720
A NATO diz que a emissora era
o centro da propaganda de guerra sérvia.

19
00:01:14,800 --> 00:01:17,040
Muitos jornalistas foram assassinados.

20
00:01:20,120 --> 00:01:22,120
Pessoas tinham morrido ali.

21
00:01:24,960 --> 00:01:26,560
Os sérvios ficaram furiosos.

22
00:01:28,480 --> 00:01:33,160
Não é impossível que alguém
profundamente ressentido decidisse

23
00:01:33,240 --> 00:01:37,440
vingar-se do país pelo que fizemos,
enquanto parte da NATO.

24
00:01:40,480 --> 00:01:43,720
Milhares de pessoas do Kosovo
abandonaram as suas casas

25
00:01:43,800 --> 00:01:46,400
e chegaram às fronteiras
dos países vizinhos.

26
00:01:47,240 --> 00:01:52,200
A Jill tinha feito um apelo pelos
refugiados e vítimas de guerra kosovares.

27
00:01:52,280 --> 00:01:53,440
Havia uma ligação.

28
00:01:53,520 --> 00:01:58,400
É um êxodo em grande escala,
há cerca de 600 mil pessoas em movimento.

29
00:01:59,240 --> 00:02:00,600
Foi assustador pensar…

30
00:02:00,680 --> 00:02:01,720
APRESENTADORA DA BBC

31
00:02:01,800 --> 00:02:03,640
… que podia ser esse o motivo,

32
00:02:03,720 --> 00:02:06,800
que podia ter sido
um chefe de guerra sérvio.

33
00:02:06,880 --> 00:02:10,040
Conhecemo-lo como assassino, Arkan,
não como político pacífico.

34
00:02:10,120 --> 00:02:13,120
Isso é tudo treta.

35
00:02:13,199 --> 00:02:17,040
A Guerra na Jugoslávia foi dura
e era uma história importante.

36
00:02:17,120 --> 00:02:21,000
A comunidade internacional perde
a paciência com os conflitos na Bósnia

37
00:02:21,080 --> 00:02:22,720
e Radovan Karadžić, líder…

38
00:02:22,800 --> 00:02:26,920
Muitos de nós tinham reportado
ou apresentado notícias sobre o assunto.

39
00:02:27,000 --> 00:02:29,960
Nos dias seguintes,

40
00:02:30,040 --> 00:02:32,480
quando me aproximava da porta de casa,

41
00:02:32,560 --> 00:02:35,120
olhava por cima do ombro, tínhamos medo,

42
00:02:35,200 --> 00:02:38,840
porque, se tivesse sido
um homicídio profissional,

43
00:02:38,920 --> 00:02:41,000
havia motivos para termos medo.

44
00:02:45,760 --> 00:02:49,280
Uma popular apresentadora
da televisão britânica foi assassinada

45
00:02:49,360 --> 00:02:51,440
no que pode ser um homicídio profissional.

46
00:02:53,840 --> 00:02:58,320
Os tributos de flores espelham
a reação de choque…

47
00:02:59,320 --> 00:03:02,240
Até a rainha comentou,
dizendo que está chocada…

48
00:03:02,320 --> 00:03:05,200
A polícia diz que existem
muitos motivos possíveis.

49
00:03:05,280 --> 00:03:09,320
… responsável por resolver tantos crimes,
pode ter feito inimigos.

50
00:03:09,400 --> 00:03:12,520
A apresentadora pode ter sido
assassinada como represália

51
00:03:12,600 --> 00:03:14,440
pelo bombardeamento de Belgrado.

52
00:03:14,520 --> 00:03:18,240
Os detetives confirmam que Jill Dando
alegava estar a ser seguida

53
00:03:18,320 --> 00:03:19,360
por alguém.

54
00:03:19,440 --> 00:03:22,720
Um homem que foi julgado em Londres
era obcecado por celebridades

55
00:03:22,800 --> 00:03:24,640
e fascinado por armas de fogo.

56
00:03:25,560 --> 00:03:28,520
Os detetives não excluem
nenhuma linha de investigação.

57
00:03:28,600 --> 00:03:31,320
Há quem acredite que o assassino escapou.

58
00:03:31,400 --> 00:03:34,240
O ASSASSINATO DE JILL DANDO

59
00:03:41,880 --> 00:03:45,160
A BBC acha que,
perante o homicídio de Jill Dando,

60
00:03:45,240 --> 00:03:48,760
não pode correr riscos desnecessários
em relação à segurança.

61
00:03:48,840 --> 00:03:51,920
Os responsáveis
pela investigação do homicídio levarão

62
00:03:52,000 --> 00:03:56,240
a sério a alegada ligação à Sérvia,
até provas em contrário.

63
00:03:56,320 --> 00:04:00,160
A ameaça à BBC
a dizer que era uma retaliação…

64
00:04:00,240 --> 00:04:03,360
Não conseguimos identificar quem ligou.

65
00:04:04,040 --> 00:04:06,480
A pergunta seguinte era, o governo sérvio?

66
00:04:06,560 --> 00:04:08,120
O estado sérvio?

67
00:04:08,200 --> 00:04:09,440
KOSOVO
CORAÇÃO DA SÉRVIA

68
00:04:09,520 --> 00:04:12,880
Um sérvio sozinho e zangado
a viver em Londres?

69
00:04:13,680 --> 00:04:15,720
Consultámos os serviços secretos…

70
00:04:15,800 --> 00:04:17,840
OFICIAL SÉNIOR DE INVESTIGAÇÃO

71
00:04:17,920 --> 00:04:19,960
… à procura de informações.

72
00:04:21,680 --> 00:04:24,480
Nas investigações de homicídio

73
00:04:24,560 --> 00:04:26,959
em que não há suspeitos,
é preciso cuidado.

74
00:04:27,040 --> 00:04:30,800
Não podemos tirar conclusões precipitadas.

75
00:04:30,880 --> 00:04:33,600
UNIDADE DE INVESTIGAÇÃO

76
00:04:33,680 --> 00:04:38,400
Todos teorizavam sobre como ela tinha
sido morta e quem seria o responsável.

77
00:04:38,480 --> 00:04:40,120
SEI QUEM MATOU A JILL DANDO

78
00:04:40,200 --> 00:04:42,600
Redes criminosas,
a máfia, os russos, ex-amantes.

79
00:04:42,680 --> 00:04:44,680
ASSASSINO CONTRATADO,
AMANTE CIUMENTO…

80
00:04:44,760 --> 00:04:46,880
Há uma descrição do homem em fuga.

81
00:04:46,960 --> 00:04:48,680
PELOTÃO DE ATAQUE MATOU JILL

82
00:04:48,760 --> 00:04:51,760
A realidade é que,
em muitas investigações,

83
00:04:51,840 --> 00:04:55,440
a resposta está nas primeiras informações.

84
00:04:55,960 --> 00:04:58,920
Eu temia que algo nos tivesse escapado,

85
00:04:59,800 --> 00:05:02,480
que, no início,
tivesse havido alguma mensagem

86
00:05:02,560 --> 00:05:04,920
ou informação que tivesse sido descurada.

87
00:05:10,320 --> 00:05:14,040
Em termos de provas concretas
sobre o caso,

88
00:05:14,120 --> 00:05:16,520
havia o testemunho da polícia de trânsito

89
00:05:17,880 --> 00:05:22,160
que tentou passar uma multa
a um Range Rover azul na Gowan Avenue.

90
00:05:23,920 --> 00:05:28,160
Depois, recebemos informações
sobre um Range Rover azul

91
00:05:28,240 --> 00:05:30,240
visto a atravessar a Ponte Putney.

92
00:05:30,800 --> 00:05:33,600
O Range Rover na imagem foi visto

93
00:05:33,680 --> 00:05:36,240
a passar vermelhos
e a afastar-se do local do crime.

94
00:05:36,320 --> 00:05:38,360
O veículo ia a grande velocidade.

95
00:05:38,440 --> 00:05:42,400
A tanta velocidade que está inclinado.
Entra na Fulham Palace Road,

96
00:05:42,480 --> 00:05:44,640
aproxima-se do semáforo,
que está vermelho,

97
00:05:44,720 --> 00:05:47,800
passa o vermelho e afasta-se velozmente

98
00:05:47,880 --> 00:05:49,760
para sul, na Fulham Palace Road.

99
00:05:51,040 --> 00:05:55,000
Nesse momento, percebemos
que essas informações estavam ligadas.

100
00:05:57,440 --> 00:06:01,120
Então, a investigação focou-se
em Range Rovers durante meses

101
00:06:01,200 --> 00:06:04,920
e procurou todos os Range Rovers
e imagens de videovigilância,

102
00:06:05,000 --> 00:06:06,440
para tentar localizá-los.

103
00:06:06,520 --> 00:06:09,960
Mas não tínhamos um número,
só a cor e a marca.

104
00:06:10,040 --> 00:06:14,000
De alguma forma,
isso teria de ser filtrado e analisado.

105
00:06:16,800 --> 00:06:20,400
O Range Rover azul era uma prova crucial.

106
00:06:20,480 --> 00:06:23,800
Mas é muito difícil para a polícia
nestas circunstâncias.

107
00:06:23,880 --> 00:06:28,800
Procurar um Range Rover azul
específico em Londres

108
00:06:28,880 --> 00:06:32,000
seria como procurar
uma agulha num palheiro.

109
00:06:33,760 --> 00:06:37,200
Eu sabia que ia ser
uma enorme quantidade de trabalho.

110
00:06:40,760 --> 00:06:44,120
Buckingham deixou claro
que a princesa Diana continuará convidada

111
00:06:44,200 --> 00:06:47,880
para alguns eventos oficiais,
mas o divórcio levará, inevitavelmente,

112
00:06:47,960 --> 00:06:50,040
a mudanças na sua vida.

113
00:06:50,120 --> 00:06:54,640
Quando damos as notícias,
temos de ser a pessoa que está a ver

114
00:06:54,720 --> 00:06:57,920
para o espetador pensar
que estamos a falar só com ele.

115
00:06:58,000 --> 00:07:00,800
Temos de ser convidados
para a casa das pessoas.

116
00:07:01,360 --> 00:07:03,640
A Jill tinha essa capacidade.

117
00:07:03,720 --> 00:07:04,920
Era muito versátil.

118
00:07:05,000 --> 00:07:06,440
AMIGA E COLEGA

119
00:07:06,520 --> 00:07:08,200
Conseguia atravessar a barreira.

120
00:07:08,280 --> 00:07:10,400
Este é o cenário na The Mall esta noite.

121
00:07:10,480 --> 00:07:12,840
Já são centenas
as pessoas ao longo do percurso,

122
00:07:12,920 --> 00:07:15,720
preparadas para uma noite húmida
e talvez chuvosa,

123
00:07:15,800 --> 00:07:19,880
para, amanhã, prestarem homenagem
a Diana, princesa de Gales.

124
00:07:19,960 --> 00:07:23,040
O que ela mais gostava era
de entrevistar pessoas.

125
00:07:23,120 --> 00:07:26,880
Não políticos, pessoas comuns.
Sei que ela adorava isso.

126
00:07:26,960 --> 00:07:29,160
O que é que a Diana significava para ti?

127
00:07:29,240 --> 00:07:31,240
Era simpática e fazia muito pelos outros.

128
00:07:31,320 --> 00:07:34,560
Alguns dos melhores jornalistas
não conseguiam fazê-lo.

129
00:07:34,640 --> 00:07:37,880
Não tinham o que ela tinha,
aquele toque mágico.

130
00:07:37,960 --> 00:07:40,880
Quando comecei a trabalhar com ela,
já era muito famosa,

131
00:07:40,960 --> 00:07:43,440
mas precisava de fazer outros programas.

132
00:07:43,520 --> 00:07:46,320
Então, apareceu o Crimewatch.

133
00:07:51,120 --> 00:07:53,600
Esta noite, a reconstituição de um triste…

134
00:07:53,680 --> 00:07:55,080
Ela agarrou a oportunidade.

135
00:07:55,160 --> 00:07:57,040
… em que um jovem se torna assassino.

136
00:07:57,120 --> 00:07:59,040
Não queria que ela fizesse o programa.

137
00:07:59,120 --> 00:08:03,040
Quando lho propuseram,
eu disse-lhe que não gostava.

138
00:08:03,120 --> 00:08:06,720
Por favor, ligue se souber algo.
Este homem tem de ser parado.

139
00:08:06,800 --> 00:08:08,960
"Não quero que estejas numa posição

140
00:08:09,040 --> 00:08:12,680
em que relatas eventos sórdidos
que acontecem às pessoas."

141
00:08:12,760 --> 00:08:15,240
É serviço público no seu melhor.

142
00:08:15,320 --> 00:08:17,080
O Crimewatch tem resultados.

143
00:08:17,160 --> 00:08:20,320
"As pessoas podem considerar-te um alvo,

144
00:08:20,400 --> 00:08:23,320
devido ao que o programa faz
aos criminosos,

145
00:08:23,400 --> 00:08:25,680
apanhados por causa do programa,

146
00:08:25,760 --> 00:08:27,640
e que acabam na prisão."

147
00:08:27,720 --> 00:08:30,440
Eu via isso como um perigo e disse-lho.

148
00:08:42,159 --> 00:08:43,720
Só um certo tipo de pessoa,

149
00:08:44,799 --> 00:08:46,960
um psicopata sádico,

150
00:08:47,840 --> 00:08:50,200
se aproximaria de uma mulher
em plena luz do dia

151
00:08:50,280 --> 00:08:52,080
para lhe dar um tiro na cabeça.

152
00:08:52,160 --> 00:08:53,600
JORNALISTA

153
00:08:53,680 --> 00:08:56,440
Não se faz isso de ânimo leve.
E fiz coisas terríveis.

154
00:08:56,960 --> 00:08:58,760
Já fui condenado 68 vezes,

155
00:08:59,800 --> 00:09:01,480
mas não conseguiria fazer isso.

156
00:09:02,720 --> 00:09:04,520
Experimentei um pouco de tudo.

157
00:09:04,600 --> 00:09:08,960
Furto, roubo de carros, tráfico de droga.
Tudo o que fosse crime, eu fazia.

158
00:09:09,040 --> 00:09:11,600
Era um criminoso convicto a tempo inteiro.

159
00:09:11,680 --> 00:09:14,680
PRISÃO DE BELMARSH
THAMESMEAD, LONDRES

160
00:09:15,680 --> 00:09:19,680
Em 1998,
estava detido na prisão de Belmarsh

161
00:09:19,760 --> 00:09:23,520
à espera de julgamento
por acusações de assalto à mão armada.

162
00:09:23,600 --> 00:09:26,960
A polícia confirmou
que a apresentadora da BBC Jill Dando…

163
00:09:27,040 --> 00:09:28,920
Quando a Jill Dando morreu,

164
00:09:29,000 --> 00:09:33,000
muitos criminosos ficaram contentes

165
00:09:33,080 --> 00:09:37,640
porque a Jill Dando fazia o Crimewatch
e muitos deles tinham sido presos

166
00:09:37,720 --> 00:09:40,800
por causa do Crimewatch.

167
00:09:40,880 --> 00:09:43,880
Numa tentativa de perverter
a justiça em grande escala,

168
00:09:43,960 --> 00:09:45,080
um gangue tentou…

169
00:09:45,160 --> 00:09:49,800
É possível um deles
ter assassinado a Jill Dando.

170
00:09:49,880 --> 00:09:50,720
ASSASSINADA

171
00:09:50,800 --> 00:09:54,480
Achei que era profissional.
Foi feito de forma profissional.

172
00:09:54,560 --> 00:09:58,200
Porque, nas décadas de 80 e 90,
todas as execuções

173
00:09:58,280 --> 00:10:00,520
eram feitas em pleno dia, na rua.

174
00:10:00,600 --> 00:10:03,840
Queriam um local onde as pessoas fossem
apanhadas de surpresa.

175
00:10:03,920 --> 00:10:06,000
Se estivermos a entrar em casa de dia

176
00:10:06,080 --> 00:10:09,280
ou a percorrer uma rua central,
não estamos alerta.

177
00:10:10,920 --> 00:10:15,920
A probabilidade de apanharem alguém
que trabalha dessa forma é quase nula.

178
00:10:24,680 --> 00:10:28,880
18 DE MAIO DE 1999
22 DIAS APÓS O HOMICÍDIO

179
00:10:28,960 --> 00:10:31,880
Desde o início do Crimewatch,
acabávamos a dizer:

180
00:10:31,960 --> 00:10:34,320
"Não tenha pesadelos, durma bem."

181
00:10:34,400 --> 00:10:36,000
Com o homicídio da Jill Dando,

182
00:10:36,080 --> 00:10:38,840
qualquer tranquilização parece vazia.

183
00:10:38,920 --> 00:10:40,240
Era quase inevitável

184
00:10:41,080 --> 00:10:45,240
fazermos um apelo no Crimewatch
para explicar o caso

185
00:10:45,320 --> 00:10:48,720
e procurar testemunhas,
um apelo por informações.

186
00:10:48,800 --> 00:10:54,000
Este é um Crimewatch triste
e, para mim, surreal.

187
00:10:54,080 --> 00:10:58,360
Lembro-me de ver o episódio do Crimewatch
sobre o homicídio da Jill.

188
00:10:59,200 --> 00:11:02,320
Tem sido quase insuportável
lidar com a morte da Jill,

189
00:11:02,400 --> 00:11:05,320
mas este programa era a paixão dela.

190
00:11:05,400 --> 00:11:09,880
Agora, tal como a Jill ajudou outros,
esperamos poder fazer o mesmo por ela.

191
00:11:09,960 --> 00:11:11,520
JORNALISTA

192
00:11:11,600 --> 00:11:16,800
Ao ver o Nick Ross, fiquei impressionada
com o profissionalismo dele.

193
00:11:18,160 --> 00:11:21,560
Perto do fim da Gowan Avenue,
no fim da Fulham Palace Road,

194
00:11:21,640 --> 00:11:25,360
apercebi-me de que alguém estava
quase em cima de mim.

195
00:11:25,440 --> 00:11:27,200
O princípio do Crimewatch…

196
00:11:27,280 --> 00:11:28,200
A apressar-me.

197
00:11:28,280 --> 00:11:30,640
… era pedir provas aos espetadores.

198
00:11:30,720 --> 00:11:33,480
Pareceu-me ser mais do que uma pessoa…

199
00:11:33,560 --> 00:11:36,840
De quem é este carro?
Quem é este? Onde está esta pessoa?

200
00:11:36,920 --> 00:11:40,280
Houve vários avistamentos
de um Range Rover azul, escuro com…

201
00:11:40,360 --> 00:11:44,400
Então, divulgámos informações
sobre um Range Rover azul

202
00:11:44,480 --> 00:11:47,000
e talvez alguém nos desse informações.

203
00:11:47,080 --> 00:11:50,880
Estava a conduzir naquela zona
no dia 26 de abril?

204
00:11:50,960 --> 00:11:53,240
Ligue e diga-nos onde estava naquele dia,

205
00:11:53,320 --> 00:11:56,040
que Range Rover conduzia e onde estava.

206
00:11:57,000 --> 00:11:59,360
Quando tiveram em conta
o Range Rover azul,

207
00:11:59,440 --> 00:12:02,600
falou-se num cúmplice
que podia ter seguido a Jill.

208
00:12:03,480 --> 00:12:07,880
Acho que o Range Rover significava
um homicídio profissional,

209
00:12:07,960 --> 00:12:09,840
gangues, o mundo criminal.

210
00:12:09,920 --> 00:12:13,320
Mais do que uma pessoa
a sair do local rapidamente.

211
00:12:13,400 --> 00:12:14,640
É um número gratuito.

212
00:12:14,720 --> 00:12:17,120
O Nick Ross pediu ajuda aos espetadores.

213
00:12:17,200 --> 00:12:19,680
Por favor, ligue se puder identificar…

214
00:12:19,760 --> 00:12:22,600
Chegaram centenas de chamadas.

215
00:12:23,720 --> 00:12:25,720
É por causa do homicídio da Jill Dando.

216
00:12:25,800 --> 00:12:28,600
Espetadores, outras forças policiais…

217
00:12:28,680 --> 00:12:30,280
DETETIVE INSPETOR

218
00:12:30,360 --> 00:12:32,360
Toda a gente tinha informações

219
00:12:32,440 --> 00:12:36,480
sobre um veículo muito perto do local
na altura do homicídio.

220
00:12:38,120 --> 00:12:40,280
Olá, tenho informações sobre a Jill Dando.

221
00:12:40,920 --> 00:12:43,000
Toda a gente tinha Range Rovers azuis.

222
00:12:43,080 --> 00:12:44,640
Sei algo sobre a Jill Dando…

223
00:12:48,360 --> 00:12:49,600
Era um tiro no escuro.

224
00:12:51,120 --> 00:12:53,240
Mas houve uma chamada

225
00:12:54,720 --> 00:12:56,280
bastante interessante.

226
00:12:57,640 --> 00:13:01,520
Um informador disse:
"Sei quem matou a Jill Dando

227
00:13:01,600 --> 00:13:04,040
e estes são os nomes dos indivíduos."

228
00:13:06,840 --> 00:13:09,960
Esse informador parecia plausível.

229
00:13:11,360 --> 00:13:12,800
Era conhecido como Sr. James.

230
00:13:15,320 --> 00:13:18,520
INFORMADORES
SR. JAMES

231
00:13:18,600 --> 00:13:22,680
As informações
que o James nos dava demonstravam

232
00:13:22,760 --> 00:13:25,520
que as pessoas responsáveis pelo homicídio

233
00:13:26,360 --> 00:13:28,680
eram criminosos ativos.

234
00:13:28,760 --> 00:13:31,080
Eram um grupo
de traficantes de alto nível.

235
00:13:35,520 --> 00:13:38,320
LONDRES ORIENTAL

236
00:13:38,400 --> 00:13:41,160
Eu e outro agente encontrámo-nos com ele.

237
00:13:44,240 --> 00:13:46,720
Essa conversa foi secretamente gravada.

238
00:13:54,200 --> 00:13:58,360
Ele foi exaustivamente interrogado
por mim para compreender

239
00:13:59,600 --> 00:14:03,720
se podia ser verdade que ele sabia
quem tinha assassinado a Jill Dando.

240
00:14:05,560 --> 00:14:09,760
E ele falou-me sobre um Range Rover.

241
00:14:13,080 --> 00:14:17,440
O relato e os detalhes que ele deu
foram suficientes para acharmos

242
00:14:17,520 --> 00:14:19,880
que tínhamos de investigar
aquela rede criminosa.

243
00:14:21,200 --> 00:14:23,040
Então, foram seguidos.

244
00:14:23,120 --> 00:14:26,360
Usámos uma série
de táticas e operações policiais

245
00:14:27,640 --> 00:14:29,840
para tentar perceber aonde iam,

246
00:14:29,920 --> 00:14:33,080
o que faziam,
e para tentar ouvir o que diziam.

247
00:14:37,200 --> 00:14:41,640
4 DE AGOSTO DE 1999
100 DIAS APÓS O HOMICÍDIO

248
00:14:45,080 --> 00:14:49,080
Inicialmente, sentimos
que ia ser resolvido muito rapidamente.

249
00:14:49,160 --> 00:14:52,360
Depois, de repente,
passou um verão inteiro.

250
00:14:52,440 --> 00:14:53,600
Ficou tudo silencioso.

251
00:14:54,040 --> 00:14:56,560
A rua onde Jill Dando viveu e morreu.

252
00:14:56,640 --> 00:15:00,680
O circo mediático desapareceu,
mas as pessoas ainda lidam

253
00:15:00,760 --> 00:15:03,400
com um dos crimes mais bizarros
jamais cometidos.

254
00:15:03,480 --> 00:15:06,200
O homicídio de Jill Dando
ainda é um mistério,

255
00:15:06,280 --> 00:15:10,240
um crime que muitos na Grã-Bretanha,
onde a violência armada é rara,

256
00:15:10,320 --> 00:15:12,360
ainda consideram incompreensível.

257
00:15:12,440 --> 00:15:17,280
Depois de um início promissor,
o progresso parece ser lento.

258
00:15:17,360 --> 00:15:19,920
Caso se lembre de alguma coisa,

259
00:15:20,000 --> 00:15:21,520
por favor, ligue.

260
00:15:23,200 --> 00:15:24,960
CONSTERNAÇÃO COM O ESMORECER DO CASO

261
00:15:25,040 --> 00:15:28,080
A imprensa, pessoas como eu,
queremos avanços.

262
00:15:28,160 --> 00:15:31,800
Os executivos perguntavam-me:
"Porque não resolveram o caso?"

263
00:15:32,760 --> 00:15:34,960
Seguíamos certas linhas de investigação.

264
00:15:35,040 --> 00:15:37,360
NEM SEMPRE UM HOMICÍDIO PODE SER RESOLVIDO

265
00:15:37,440 --> 00:15:40,160
Não temos de divulgar todos os pormenores.

266
00:15:40,720 --> 00:15:43,240
Era quase um deserto, nada.

267
00:15:43,840 --> 00:15:48,680
Então, ficámos todos a pensar:
"Será que a polícia anda atrás de alguém?

268
00:15:48,760 --> 00:15:51,760
Será que existe
alguma informação bombástica

269
00:15:51,840 --> 00:15:54,880
que estão prestes a divulgar
e que nós não sabemos?"

270
00:15:58,200 --> 00:16:01,200
Após muitos meses e muito investimento,

271
00:16:01,280 --> 00:16:05,400
descobrimos que o informador,
o James, estava a mentir

272
00:16:06,320 --> 00:16:12,120
e tornou-se claro que queria culpar outros
pelo homicídio da Jill Dando,

273
00:16:12,200 --> 00:16:15,240
na esperança de que fossem presos
e isso o libertasse

274
00:16:15,320 --> 00:16:18,000
da pressão que enfrentava
enquanto traficante.

275
00:16:19,360 --> 00:16:20,480
Nem tínhamos provas

276
00:16:20,560 --> 00:16:23,040
do envolvimento
do Range Rover no homicídio.

277
00:16:25,400 --> 00:16:28,600
O mar daqui é ideal
para fazer snorkel e mergulho,

278
00:16:28,680 --> 00:16:31,040
mas isto não envolve nem nadar

279
00:16:31,120 --> 00:16:32,480
nem molhar o cabelo.

280
00:16:32,560 --> 00:16:35,880
Vou andar no fundo do mar
com uma coisa destas.

281
00:16:35,960 --> 00:16:41,200
Pensei que ia ser uma investigação rápida
e certeira, e que iam encontrar alguém.

282
00:16:42,480 --> 00:16:45,960
Fiquei, simplesmente,
a ler os jornais, como toda a gente,

283
00:16:46,560 --> 00:16:51,480
e a pensar: "Meu Deus!
Ela tinha tudo pela frente."

284
00:16:52,840 --> 00:16:54,080
Que desperdício.

285
00:16:54,160 --> 00:16:57,760
É um desperdício.

286
00:17:01,040 --> 00:17:03,400
Acho que a carreira dela nem ia a meio.

287
00:17:04,120 --> 00:17:06,560
É trágico ter acabado…

288
00:17:06,640 --> 00:17:08,760
AMIGO DA JILL E CABELEIREIRO

289
00:17:08,840 --> 00:17:11,760
… de forma tão brutal e sem explicação.

290
00:17:11,839 --> 00:17:14,040
Não, não acredito.

291
00:17:14,640 --> 00:17:18,280
O que víamos no ecrã
era a Jill no seu elemento.

292
00:17:18,359 --> 00:17:20,240
Jill Dando, esta é a tua vida.

293
00:17:21,800 --> 00:17:25,480
A divertir-se muito e a desejar

294
00:17:25,560 --> 00:17:28,079
que os espetadores estivessem ali com ela,

295
00:17:28,160 --> 00:17:30,240
a divertirem-se tanto como ela.

296
00:17:31,000 --> 00:17:32,200
Está fria.

297
00:17:32,800 --> 00:17:36,040
Odeio usar esta expressão,
mas ela era a namoradinha do país.

298
00:17:36,640 --> 00:17:41,320
Eu estava muito contente por ela
porque tinha feito um ótimo trabalho,

299
00:17:41,400 --> 00:17:43,440
vinda de um meio humilde.

300
00:17:43,520 --> 00:17:46,000
Quem sabe
o que poderia ter acontecido? Não sei.

301
00:17:46,080 --> 00:17:48,400
Confiei totalmente na polícia.

302
00:17:48,480 --> 00:17:50,440
De que outra forma seria resolvido?

303
00:17:53,640 --> 00:17:56,640
SEDE DO THE SUN
WAPPING, LONDRES

304
00:17:56,720 --> 00:18:01,640
Queríamos colocá-la nas primeiras páginas,
mas as coisas acalmaram.

305
00:18:01,720 --> 00:18:05,080
A família, bem,
essa história continuou nos jornais

306
00:18:05,160 --> 00:18:07,600
porque, enquanto mantivermos
a história viva,

307
00:18:07,680 --> 00:18:10,680
mantemos a investigação viva.

308
00:18:12,480 --> 00:18:15,480
Tive conversas com o Hamish,

309
00:18:15,560 --> 00:18:19,320
que disse que estavam a seguir
certas linhas de investigação.

310
00:18:19,400 --> 00:18:22,400
Mas, essencialmente, não davam em nada.

311
00:18:25,080 --> 00:18:29,320
Sem perspetivas de uma detenção,
os detetives estão sob pressão

312
00:18:29,400 --> 00:18:31,440
para alcançarem resultados.

313
00:18:31,520 --> 00:18:34,240
Não compreendia
como é que ninguém tinha sido preso.

314
00:18:34,320 --> 00:18:39,920
A apresentadora mais famosa,
todos os meios e ninguém foi preso.

315
00:18:42,360 --> 00:18:43,800
ESQUADRA DE KENSINGTON

316
00:18:43,880 --> 00:18:47,040
Gerou milhares de informações.

317
00:18:47,600 --> 00:18:54,040
Era incessante, eliminar suspeitos
e encerrar linhas de investigação.

318
00:18:54,720 --> 00:19:00,240
Mas não tínhamos identificado
todas as testemunhas na Gowan Avenue.

319
00:19:01,040 --> 00:19:02,760
O que faziam lá?

320
00:19:03,920 --> 00:19:08,480
A maioria das testemunhas
não se lembrava o suficiente de um rosto

321
00:19:08,560 --> 00:19:11,520
para um artista o recriar.

322
00:19:12,680 --> 00:19:16,040
Mas havia quatro testemunhas

323
00:19:16,720 --> 00:19:18,360
que acreditavam conseguir fazê-lo.

324
00:19:19,240 --> 00:19:22,760
Uma delas tinha visto
um homem na Fulham Road

325
00:19:25,000 --> 00:19:28,160
que atravessou a estrada a correr
até à paragem de autocarro.

326
00:19:29,760 --> 00:19:33,640
Essa testemunha descreveu-o o suficiente
para um retrato-robô.

327
00:19:33,720 --> 00:19:39,080
O retrato-robô foi o que mostrámos
na conferência de imprensa.

328
00:19:40,840 --> 00:19:42,520
Não tínhamos todas as respostas.

329
00:19:42,600 --> 00:19:43,760
POLÍCIA METROPOLITANA

330
00:19:43,840 --> 00:19:47,280
Eu sentia a preocupação
e ansiedade dos meus superiores.

331
00:19:47,920 --> 00:19:52,200
E a imprensa, às voltas
com tantas ideias e pensamentos…

332
00:19:52,280 --> 00:19:53,440
Tínhamos de gerir isso.

333
00:19:53,520 --> 00:19:55,920
COMANDANTE - INSPETOR-CHEFE

334
00:19:57,320 --> 00:19:59,960
Quatro dias
após o homicídio de Jill Dando,

335
00:20:00,040 --> 00:20:02,840
a polícia divulgou este retrato-robô

336
00:20:02,920 --> 00:20:05,680
do homem que consideram ser
o principal suspeito.

337
00:20:05,760 --> 00:20:07,960
Ele foi visto por várias testemunhas

338
00:20:08,080 --> 00:20:11,880
nesta paragem de autocarro
na Fulham Palace Road,

339
00:20:11,960 --> 00:20:14,320
logo após Jill Dando ter sido baleada.

340
00:20:14,400 --> 00:20:16,480
Isto era muito importante.

341
00:20:17,680 --> 00:20:21,600
Achámos que a polícia não divulgaria
o retrato-robô de alguém

342
00:20:21,680 --> 00:20:25,320
se não achasse
que era um suspeito importante.

343
00:20:25,400 --> 00:20:28,240
Foi visto como um evento muito importante.

344
00:20:28,880 --> 00:20:31,120
Se ele era mesmo o assassino,

345
00:20:32,120 --> 00:20:33,520
tínhamos de encontrá-lo.

346
00:20:34,960 --> 00:20:36,520
Na estação da Ponte Putney,

347
00:20:36,600 --> 00:20:39,160
imagens de videovigilância
estão a ser analisadas,

348
00:20:39,240 --> 00:20:41,080
pois podem ter filmado o assassino.

349
00:20:41,160 --> 00:20:44,600
Um assassino, talvez profissional,
que foge de autocarro.

350
00:20:44,680 --> 00:20:46,960
"ASSASSINO" DE DANDO APANHOU
O AUTOCARRO 74

351
00:20:48,400 --> 00:20:49,760
Investigámos muito.

352
00:20:49,840 --> 00:20:53,840
Os repórteres do Daily Mirror foram
à zona da paragem de autocarro,

353
00:20:53,920 --> 00:20:57,520
bateram a portas,
procuraram alguém que tivesse visto algo.

354
00:20:58,160 --> 00:21:01,400
Não encontrámos ninguém
que tivesse visto alguém parecido

355
00:21:01,480 --> 00:21:04,600
e ninguém veio ter connosco para nos dar

356
00:21:04,680 --> 00:21:07,840
qualquer informação
que pudesse ser importante.

357
00:21:09,880 --> 00:21:11,720
O meu pensamento lógico foi

358
00:21:11,800 --> 00:21:15,440
que a maioria dos autocarros de Londres
tem câmaras de vigilância.

359
00:21:15,520 --> 00:21:17,080
Era crucial para a polícia.

360
00:21:17,800 --> 00:21:20,960
Só tinham de contactar a empresa,

361
00:21:21,040 --> 00:21:23,480
descobrir os autocarros que estavam perto

362
00:21:23,560 --> 00:21:25,560
de cada um dos lados do local,

363
00:21:25,640 --> 00:21:29,240
e pronto, encontravam
o homem suado da paragem de autocarro.

364
00:21:35,040 --> 00:21:38,200
Mandei agentes a Fulham
para verem se havia câmaras.

365
00:21:41,600 --> 00:21:44,880
Talvez estivessem sobrecarregados
com tarefas mais urgentes,

366
00:21:44,960 --> 00:21:49,680
mas, quando pediram para ver
as cassetes, elas tinham sido apagadas.

367
00:21:51,560 --> 00:21:53,040
Foi uma oportunidade perdida.

368
00:21:59,400 --> 00:22:02,040
A minha equipa só tinha 16 detetives

369
00:22:02,120 --> 00:22:04,120
no início da investigação.

370
00:22:04,200 --> 00:22:08,640
Dezasseis pessoas nunca conseguiriam fazer
o que era preciso fazer.

371
00:22:16,040 --> 00:22:21,360
Ao divulgar o retrato-robô,
falámos a milhões de pessoas

372
00:22:21,440 --> 00:22:25,280
sobre um homem numa paragem,
na esperança de que elas ajudassem.

373
00:22:25,360 --> 00:22:26,520
Quem é este homem?

374
00:22:26,600 --> 00:22:29,040
Se não estiver relacionado com o crime,

375
00:22:29,120 --> 00:22:30,880
pedimos-lhe que apareça.

376
00:22:30,960 --> 00:22:34,560
O suspeito é um homem branco
num fato escuro e com cabelo castanho.

377
00:22:34,640 --> 00:22:36,280
RETRATO-ROBÔ, SUSPEITO

378
00:22:36,360 --> 00:22:38,280
Tem entre 35 e 40 anos…

379
00:22:38,360 --> 00:22:41,840
Algumas destas informações
podem ter avivado a memória a alguém.

380
00:22:41,920 --> 00:22:44,440
Nesse caso,
contacte a polícia imediatamente.

381
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
Telefonou um homem

382
00:22:51,960 --> 00:22:54,920
a dizer que era parecido
com o retrato-robô.

383
00:22:55,880 --> 00:22:59,320
Não disse que era responsável
por assassinar a Jill,

384
00:22:59,400 --> 00:23:01,720
mas colocou-se no local do crime.

385
00:23:02,360 --> 00:23:05,000
Por isso, era uma pessoa de interesse.

386
00:23:09,040 --> 00:23:12,400
AGENTE RESPONSÁVEL PELAS PROVAS

387
00:23:12,480 --> 00:23:14,680
- Posso dizer o nome dele?
- Sim.

388
00:23:14,760 --> 00:23:17,600
O Shackleton era uma pessoa estranha.

389
00:23:18,120 --> 00:23:21,320
O seu meio de transporte era
uma ambulância.

390
00:23:26,760 --> 00:23:28,080
Era um homem enorme.

391
00:23:29,920 --> 00:23:32,600
Era agente funerário
e conduzia um carro fúnebre.

392
00:23:34,880 --> 00:23:37,000
O Shackleton disse que esteve no parque

393
00:23:37,080 --> 00:23:40,280
e que saiu de lá a correr
porque estava a ser perseguido,

394
00:23:40,360 --> 00:23:42,040
e foi para a paragem.

395
00:23:45,080 --> 00:23:49,720
Nessa fase, isso era importante
porque pensámos que o homem suado

396
00:23:49,800 --> 00:23:53,040
do retrato-robô tinha importância.

397
00:23:53,120 --> 00:23:55,280
Cá estava um homem alegando ser ele.

398
00:23:57,560 --> 00:24:00,160
Como fez aquelas alegações

399
00:24:00,240 --> 00:24:03,720
e não podíamos
abordar o problema sem interrogá-lo,

400
00:24:03,800 --> 00:24:08,440
ele foi preso
e foram feitas buscas à sua casa.

401
00:24:11,360 --> 00:24:16,840
Aquela detenção parecia
um desenvolvimento bombástico.

402
00:24:17,640 --> 00:24:21,600
Todos pensámos: "É agora?
Vão ser as provas de que precisamos?"

403
00:24:23,320 --> 00:24:25,320
Fiz buscas na casa dele.

404
00:24:25,960 --> 00:24:27,600
Havia um caixão dentro de casa.

405
00:24:30,720 --> 00:24:34,040
Havia fotografias,
um mapa da zona de Fulham

406
00:24:34,120 --> 00:24:37,120
e material da BBC, acho que uma carta.

407
00:24:43,040 --> 00:24:45,840
O James Shackleton era estranho.

408
00:24:47,680 --> 00:24:52,200
O agente funerário de Shepherd's Bush,
especialista em funerais subsidiados…

409
00:24:53,240 --> 00:24:55,160
É um caixão para um bebé.

410
00:24:55,240 --> 00:24:58,480
Tenho de fazer dois, um aqui, outro lá.

411
00:24:58,800 --> 00:25:04,120
Ele disse que estava na zona
a recolher madeira para fazer caixões.

412
00:25:04,200 --> 00:25:06,000
Quero dizer, quem faz isso?

413
00:25:07,600 --> 00:25:11,560
Disseram que eu era fascinado
pela Jill Dando

414
00:25:11,640 --> 00:25:13,320
e que estava a persegui-la.

415
00:25:13,920 --> 00:25:16,560
Eu disse:
"Estão a procurar no sítio errado.

416
00:25:16,640 --> 00:25:19,840
Eu sou gay. Eu não…

417
00:25:20,560 --> 00:25:24,960
Quanto ao detetive, é mais o meu género."

418
00:25:25,040 --> 00:25:26,160
Disse essas coisas.

419
00:25:26,240 --> 00:25:27,320
RETRATO-ROBÔ

420
00:25:27,400 --> 00:25:29,320
Ele era um fantasista.

421
00:25:29,400 --> 00:25:35,920
Apresentava-se como membro
da aristocracia de forma fraudulenta.

422
00:25:36,000 --> 00:25:38,080
HOMEM INTERROGADO
FEZ-SE PASSAR POR DUQUE

423
00:25:38,160 --> 00:25:40,800
Estava a suar e ofegante,
como podem imaginar.

424
00:25:40,880 --> 00:25:42,800
Tinha corrido meia maratona.

425
00:25:42,880 --> 00:25:47,440
O Sr. Shackleton foi identificado
como um mentiroso.

426
00:25:48,080 --> 00:25:52,400
Já tinha pensado em envolver-se
noutras investigações de homicídio.

427
00:25:54,320 --> 00:25:58,280
A fiança dele foi paga
e eliminámo-lo da investigação.

428
00:25:58,360 --> 00:26:02,600
Bem, posso confirmar que,
sem dúvida, não sou

429
00:26:02,680 --> 00:26:05,360
o responsável pela morte da Jill Dando.

430
00:26:05,440 --> 00:26:08,120
Sou um pouco parecido com o retrato-robô.

431
00:26:08,200 --> 00:26:10,160
Está a arrastar-se, não está?

432
00:26:10,240 --> 00:26:12,440
Eles estão desesperados.

433
00:26:15,560 --> 00:26:17,920
Claramente, um dos erros da investigação

434
00:26:18,000 --> 00:26:21,400
foi a divulgação do retrato-robô.

435
00:26:25,800 --> 00:26:29,400
A divulgação da imagem levou
a muito trabalho

436
00:26:29,480 --> 00:26:32,000
adicional e, sinceramente, desnecessário.

437
00:26:32,080 --> 00:26:36,480
As pessoas ligavam
a dizer que parecia este ou aquele.

438
00:26:38,600 --> 00:26:43,040
Se procurarem no Google pelo suspeito
do retrato-robô no caso da Jill Dando…

439
00:26:43,120 --> 00:26:47,520
Este homem é o que estava
perto da casa da Jill Dando ao telemóvel.

440
00:26:47,600 --> 00:26:52,720
… aparece a imagem de alguém
que nunca foi considerado suspeito.

441
00:26:53,880 --> 00:26:56,320
Divulgar o retrato-robô foi uma má decisão

442
00:26:56,400 --> 00:26:59,480
porque distraiu a investigação
durante muitos meses.

443
00:26:59,560 --> 00:27:04,640
Mas a pressão da imprensa era tão grande,
que o nosso gabinete de imprensa

444
00:27:04,720 --> 00:27:07,480
e outros agentes superiores sugeriram

445
00:27:07,560 --> 00:27:10,440
que lhes déssemos algo,
que o divulgássemos.

446
00:27:10,520 --> 00:27:12,680
Acho que foi um erro.

447
00:27:14,080 --> 00:27:17,760
Pessoalmente, eu achava
que estávamos a avançar na direção certa.

448
00:27:18,360 --> 00:27:22,680
O homicídio da Jill Dando
tinha sido obra de um solitário.

449
00:27:26,280 --> 00:27:32,680
Oito, sete, seis,
cinco, quatro, três, dois, um.

450
00:27:37,120 --> 00:27:38,840
Era o início de um novo milénio

451
00:27:38,920 --> 00:27:41,040
e ainda tínhamos uma sombra sobre nós.

452
00:27:41,120 --> 00:27:44,160
O assassino da Jill
ainda não tinha sido apanhado.

453
00:27:44,240 --> 00:27:48,320
Sabíamos que,
quanto mais tempo durasse a investigação,

454
00:27:48,400 --> 00:27:52,000
mais provável era o assassino escapar.

455
00:27:54,800 --> 00:27:56,920
1 DE JANEIRO
250 DIAS APÓS O HOMICÍDIO

456
00:27:57,000 --> 00:28:01,280
A polícia, que queria desesperadamente
resolver este crime, estava num impasse.

457
00:28:02,160 --> 00:28:05,560
Muitas investigações demoram
mais do que 12 meses, dois anos.

458
00:28:05,640 --> 00:28:07,880
Se for esse o caso, é esse o caso.

459
00:28:08,960 --> 00:28:12,040
Chega uma altura
em todas as investigações policiais,

460
00:28:12,120 --> 00:28:15,000
particularmente no caso da Jill Dando,

461
00:28:15,080 --> 00:28:16,960
em que a frustração se infiltra.

462
00:28:17,040 --> 00:28:19,320
APELO - HOMICÍDIO DE JILL DANDO
PODE AJUDAR?

463
00:28:19,840 --> 00:28:22,320
Já tinham investigado a vida pessoal dela,

464
00:28:22,400 --> 00:28:23,920
isso tinha sido excluído.

465
00:28:24,000 --> 00:28:26,560
Investigaram todos os avistamentos.

466
00:28:26,640 --> 00:28:30,280
Eliminaram vários Range Rovers.

467
00:28:30,360 --> 00:28:33,120
Gastaram centenas
ou milhares na videovigilância,

468
00:28:33,200 --> 00:28:36,720
e a ligação à Sérvia parecia ter secado.

469
00:28:36,800 --> 00:28:38,040
Não tínhamos nada.

470
00:28:39,400 --> 00:28:41,680
Pensei: "Bem, para onde vamos agora?"

471
00:28:41,760 --> 00:28:43,560
DE VOLTA À ESTACA ZERO

472
00:28:43,640 --> 00:28:46,400
Tínhamos de voltar ao início.

473
00:28:46,480 --> 00:28:52,400
Pensava-se que a resposta estaria
no sistema, mas que a tínhamos descurado.

474
00:28:54,760 --> 00:28:59,800
O meu papel era analisar
todas as informações

475
00:28:59,880 --> 00:29:05,960
no sistema para identificar as mensagens
que tinham de ser investigadas.

476
00:29:08,400 --> 00:29:09,600
TESTEMUNHAS

477
00:29:09,680 --> 00:29:11,280
HOMEM SUADO NA PARAGEM

478
00:29:11,360 --> 00:29:13,480
Há um homem que vive na Crookham Road.

479
00:29:13,560 --> 00:29:14,880
Alto, uns 1,8 metros.

480
00:29:15,880 --> 00:29:18,920
Um homem com problemas mentais
foi ao nosso centro.

481
00:29:19,000 --> 00:29:21,760
Tem cerca de 39 anos,
cabelo curto e escuro.

482
00:29:21,840 --> 00:29:25,680
Havia milhares de pessoas que,
na altura, não tinham sido

483
00:29:25,760 --> 00:29:28,120
eliminadas da investigação.

484
00:29:28,200 --> 00:29:32,040
Consegui reduzi-las a algumas centenas.

485
00:29:33,280 --> 00:29:34,560
Quanto tempo demorou?

486
00:29:35,440 --> 00:29:36,680
Uma eternidade.

487
00:29:39,440 --> 00:29:43,120
Apesar da enorme operação policial,
não há sinais de avanços.

488
00:29:43,200 --> 00:29:45,960
A recompensa por informações
que levem ao assassino subiu

489
00:29:46,040 --> 00:29:48,160
para um quarto de milhão de libras.

490
00:29:48,240 --> 00:29:50,240
RECOMPENSA DE 250 MIL LIBRAS
PELO ASSASSINO

491
00:29:50,320 --> 00:29:54,160
Era a maior recompensa
na história criminal do país, na altura.

492
00:29:54,240 --> 00:29:59,120
Era uma soma enorme.
Se isso convencesse alguém

493
00:29:59,200 --> 00:30:01,800
a falar, o caso ficaria resolvido.

494
00:30:02,760 --> 00:30:04,920
Mas não apareceu ninguém.

495
00:30:05,000 --> 00:30:07,840
Achei que isso era muito significativo

496
00:30:07,920 --> 00:30:11,440
e que a explicação mais provável era

497
00:30:11,520 --> 00:30:15,880
só haver uma pessoa no mundo
que sabia quem era o culpado,

498
00:30:15,960 --> 00:30:17,480
o próprio culpado.

499
00:30:21,600 --> 00:30:26,120
Ali está ele outra vez, nem um som.
É como ser assaltada, mas ao contrário.

500
00:30:26,560 --> 00:30:29,360
A Jill nunca me disse que estava assustada

501
00:30:29,440 --> 00:30:31,800
ou com medo de ninguém nem de nada,

502
00:30:31,880 --> 00:30:35,520
mas faz parte de aparecer na televisão.

503
00:30:35,600 --> 00:30:39,120
Uma estrela como ela
recebe muita atenção indesejada.

504
00:30:39,200 --> 00:30:41,760
Pessoas estranhas escrevem-nos.

505
00:30:42,480 --> 00:30:44,400
Há pessoas obcecadas connosco.

506
00:30:44,880 --> 00:30:47,840
As pessoas sempre se interessaram por ela.

507
00:30:48,560 --> 00:30:51,920
Havia uma inundação de cartas.
Gostavam mesmo dela.

508
00:30:52,000 --> 00:30:54,480
Peter, diz aqui que é fã da Jill Dando.

509
00:30:54,560 --> 00:30:56,080
- Sim. Adorável.
- É fantástica?

510
00:30:56,160 --> 00:30:57,840
- Tem fotos dela?
- Não.

511
00:30:57,920 --> 00:31:01,120
Vamos já arranjar uma.
Jill Dando, senhoras e senhores.

512
00:31:03,040 --> 00:31:05,600
Viam-na como uma filha,
mas adoravam a cara dela,

513
00:31:05,680 --> 00:31:07,640
gostavam do ar de rapariga comum,

514
00:31:07,720 --> 00:31:10,440
do facto de ser atraente
e boa profissional…

515
00:31:10,520 --> 00:31:15,400
Escreviam cartas muito afetuosas.
Alguns tentaram mesmo conhecê-la.

516
00:31:15,480 --> 00:31:19,320
Haveria alguém que sentisse
que ela o tinha desiludido?

517
00:31:19,400 --> 00:31:21,400
Alguém muito estranho que achasse

518
00:31:21,480 --> 00:31:23,840
que ela tinha merecido o que aconteceu?

519
00:31:26,840 --> 00:31:31,880
Outro sinal de que era obra
de um solitário era a natureza da arma.

520
00:31:32,760 --> 00:31:37,680
A arma, uma pistola de nove milímetros
parecida a esta, nunca foi encontrada.

521
00:31:37,760 --> 00:31:41,080
O invólucro de metal da bala,
encontrado perto do corpo,

522
00:31:41,160 --> 00:31:43,920
pode dar uma pista
sobre a identidade do assassino.

523
00:31:44,000 --> 00:31:46,880
Foram feitas seis marcas
com uma ferramenta

524
00:31:46,960 --> 00:31:49,600
em redor do topo do invólucro.

525
00:31:49,680 --> 00:31:53,120
A arma não era realmente
uma arma de nove milímetros.

526
00:31:53,880 --> 00:31:57,000
Era, ou uma arma reativada,
à qual ele deitou a mão,

527
00:31:57,080 --> 00:31:59,480
ou uma pistola de partida convertida.

528
00:32:01,040 --> 00:32:06,080
O invólucro da bala tinha seis marcas

529
00:32:06,160 --> 00:32:08,760
em torno da parte de cima do rebordo.

530
00:32:09,600 --> 00:32:14,800
Então, estava cravado
para segurar a bala na caixa do cartuxo.

531
00:32:15,800 --> 00:32:21,040
Mas não era algo de fábrica,
era feito à mão.

532
00:32:21,120 --> 00:32:24,800
Cada marca tinha sido feita
com um nível de pressão diferente.

533
00:32:25,920 --> 00:32:29,840
Havia um elemento caseiro.

534
00:32:29,920 --> 00:32:31,960
Alguém reconhece estas marcas?

535
00:32:32,040 --> 00:32:33,960
Já viram munições,

536
00:32:34,040 --> 00:32:36,800
antes ou depois do evento,
com marcas destas?

537
00:32:36,880 --> 00:32:40,560
Desde o início, sabíamos,
devido ao ferimento na cabeça…

538
00:32:40,640 --> 00:32:43,640
O cano tinha feito uma marca

539
00:32:43,720 --> 00:32:46,440
e ficado impresso na cabeça.

540
00:32:46,520 --> 00:32:51,120
Havia pequenos hematomas
no braço dela e também na testa.

541
00:32:52,040 --> 00:32:55,640
Não me pareceu um homicídio rápido,

542
00:32:55,720 --> 00:33:00,080
que tentasse evitar o contacto
e a transferência de sangue e de cabelos.

543
00:33:00,160 --> 00:33:04,640
O facto de a pessoa ter abordado a Jill
e lhe ter tocado,

544
00:33:04,720 --> 00:33:09,880
no espaço dela, para a matar,
na minha opinião, não indicava

545
00:33:09,960 --> 00:33:12,480
que tivesse sido
uma execução profissional.

546
00:33:12,560 --> 00:33:16,440
24 DE FEVEREIRO DE 2000
303 DIAS APÓS O HOMICÍDIO

547
00:33:18,600 --> 00:33:22,480
Várias mensagens que chegaram
nos primeiros dias da investigação

548
00:33:22,560 --> 00:33:26,600
pareciam estar relacionadas
com a mesma pessoa.

549
00:33:28,440 --> 00:33:32,880
Um homem pediu para confirmarmos
que ele esteve numa empresa de táxis.

550
00:33:32,960 --> 00:33:36,160
Perguntou-me se eu me lembrava
do que tinha vestido.

551
00:33:36,240 --> 00:33:37,680
Ele vivia na Crookham Road,

552
00:33:37,760 --> 00:33:41,560
que era muito perto da Gowan Avenue.

553
00:33:43,200 --> 00:33:44,760
Chama-se Barry Bulsara.

554
00:33:49,440 --> 00:33:54,000
Ele voltou a ligar hoje, a perguntar
a que horas cá esteve na segunda-feira.

555
00:33:54,080 --> 00:33:56,040
Disse que era para o procurador.

556
00:33:57,520 --> 00:34:01,080
Obviamente, estava a identificar-se

557
00:34:01,160 --> 00:34:04,720
e a querer saber o seu álibi
para o dia do homicídio.

558
00:34:07,320 --> 00:34:11,640
Tínhamos começado a investigar o Bulsara

559
00:34:11,720 --> 00:34:14,960
e descobrimos
que ele tinha uma condenação.

560
00:34:15,719 --> 00:34:17,600
Aquele não era o seu verdadeiro nome.

561
00:34:18,400 --> 00:34:21,960
Procurámo-lo para fazer declarações
como testemunha.

562
00:34:22,040 --> 00:34:26,760
Os detetives acabaram por ir
ao gabinete do subsídio de desemprego.

563
00:34:26,840 --> 00:34:29,719
Foi aí que o encontrámos, interrogámo-lo

564
00:34:29,800 --> 00:34:31,920
e falámos com ele sobre o assunto.

565
00:34:32,440 --> 00:34:33,960
Esse homem era o Barry George.

566
00:34:37,880 --> 00:34:40,040
Como descreveria o Barry George?

567
00:34:41,120 --> 00:34:43,520
Tinha um comportamento disfuncional.

568
00:34:44,679 --> 00:34:49,960
Fazia-se sempre passar por outra pessoa.
Usava identidades, nomes de celebridades.

569
00:34:50,880 --> 00:34:53,360
Paul Gadd é o nome verdadeiro
do Gary Glitter.

570
00:34:55,000 --> 00:34:58,120
Esses nomes, Gadd e Bulsara, eram os nomes

571
00:34:58,199 --> 00:35:01,320
sob os quais o Barry George
tinha sido condenado

572
00:35:01,400 --> 00:35:02,960
e que a polícia conhecia.

573
00:35:07,240 --> 00:35:11,920
O George tinha sido condenado
por tentativa de violação sob o nome Gadd.

574
00:35:13,040 --> 00:35:16,440
Também tinha sido condenado
por assédio a uma mulher.

575
00:35:18,320 --> 00:35:23,560
Achei muito interessante
haver um homem a viver tão perto

576
00:35:23,640 --> 00:35:28,080
com o passado que descobrimos sobre ele,

577
00:35:28,160 --> 00:35:33,000
e após ter sido o motivo
de duas, três, quatro chamadas

578
00:35:33,080 --> 00:35:35,600
no primeiro mês depois do homicídio.

579
00:35:36,200 --> 00:35:40,280
Então, tivemos autorização
para o colocarmos sob vigilância.

580
00:35:43,160 --> 00:35:45,920
FILMAGENS DE VIGILÂNCIA DA POLÍCIA

581
00:35:46,000 --> 00:35:48,680
Ele encaixava na categoria de solitário.

582
00:35:49,760 --> 00:35:54,000
Estava desempregado e andava a vaguear.

583
00:36:00,080 --> 00:36:02,240
Passava o dia a vaguear pela rua,

584
00:36:02,320 --> 00:36:04,560
a abordar pessoas, a abordar mulheres.

585
00:36:06,040 --> 00:36:08,520
Se não as perseguia, seguia-as.

586
00:36:11,440 --> 00:36:14,720
O seu comportamento obsessivo
era perturbante

587
00:36:14,800 --> 00:36:18,520
e achei que devíamos avançar
muito rapidamente.

588
00:36:19,640 --> 00:36:22,920
Autorizaram um mandado de busca
à casa dele

589
00:36:23,000 --> 00:36:25,600
e agentes foram ao local
para o revistarem.

590
00:36:28,560 --> 00:36:31,360
FULHAM, LONDRES

591
00:36:32,000 --> 00:36:37,160
Eu próprio e outros dois agentes
fomos à morada dele

592
00:36:37,240 --> 00:36:38,840
e batemos várias vezes à porta.

593
00:36:38,920 --> 00:36:42,920
Ninguém abriu, então, arrombámos a porta.

594
00:36:50,680 --> 00:36:55,040
Estes sacos à esquerda são
alguma espécie de detritos do quarto dele?

595
00:37:03,720 --> 00:37:06,440
Cheirava mal. Era caótico.

596
00:37:07,320 --> 00:37:11,720
No quarto principal,
havia sacos do lixo pretos empilhados.

597
00:37:12,320 --> 00:37:15,880
O lixo não era deitado fora há muito,
sé é que alguma vez tinha sido.

598
00:37:21,520 --> 00:37:24,320
Havia jornais espalhados pelo quarto.

599
00:37:24,960 --> 00:37:28,720
Havia formigas e todo o tipo de coisas
nas superfícies da cozinha.

600
00:37:31,240 --> 00:37:34,720
Havia montes de excrementos
espalhados pelo apartamento.

601
00:37:38,840 --> 00:37:42,040
Se aquilo aparecesse num filme,
não acreditaríamos

602
00:37:42,120 --> 00:37:45,040
porque acharíamos demasiado.

603
00:37:45,120 --> 00:37:48,120
Acharíamos exagerado. Mas era real.

604
00:37:52,240 --> 00:37:57,360
Perguntamos: "Que tipo de mente tem
a pessoa que vive aqui?"

605
00:38:02,360 --> 00:38:06,040
Procurávamos armas de fogo,
procurávamos roupa,

606
00:38:06,120 --> 00:38:08,640
coisas relacionadas com a Jill Dando.

607
00:38:14,800 --> 00:38:16,680
Encontrámos um casaco

608
00:38:16,760 --> 00:38:20,680
muito parecido
ao descrito pelas testemunhas.

609
00:38:22,640 --> 00:38:25,080
Encontrámos parte de um coldre.

610
00:38:25,160 --> 00:38:28,640
Encontrámos uma lista de armas
escrita à mão.

611
00:38:28,720 --> 00:38:31,520
Recolhemos rolos fotográficos por revelar.

612
00:38:32,160 --> 00:38:36,320
Encontrámos várias revistas
relacionadas com armas de fogo

613
00:38:36,400 --> 00:38:38,600
e com artes marciais,

614
00:38:39,560 --> 00:38:42,280
notícias sobre a Jill Dando…

615
00:38:42,360 --> 00:38:44,800
ENCONTREI O AMOR NO TERRENO

616
00:38:46,280 --> 00:38:50,760
Sem dúvida, era material muito suspeito

617
00:38:50,840 --> 00:38:53,960
de um homem que estava
a um quilómetro da Gowan Avenue.

618
00:38:55,880 --> 00:38:59,520
Mas não encontrámos nada
que ligasse diretamente

619
00:38:59,600 --> 00:39:03,160
o George ao local do crime
ou ao homicídio da Jill Dando.

620
00:39:05,520 --> 00:39:08,720
Preocupava-me ter a certeza absoluta.

621
00:39:08,800 --> 00:39:10,320
A pessoa que prendêssemos

622
00:39:11,120 --> 00:39:14,800
ia ser sujeita
a um enorme escrutínio e vigilância.

623
00:39:14,880 --> 00:39:18,000
Por isso, estava determinado
a fazer tudo corretamente.

624
00:39:18,080 --> 00:39:18,920
HOMICÍDIO

625
00:39:19,000 --> 00:39:22,560
Era essencial fazer o máximo possível
antes de o prendermos.

626
00:39:25,920 --> 00:39:29,320
Durante as buscas
ao apartamento do Sr. George,

627
00:39:30,640 --> 00:39:33,680
encontrámos várias
películas fotográficas por revelar.

628
00:39:34,720 --> 00:39:38,640
Levei-as ao departamento fotográfico
para serem reveladas.

629
00:39:38,720 --> 00:39:41,000
Precisávamos de ver o que tinham.

630
00:39:43,360 --> 00:39:45,560
Lembro-me de olhar para as fotos.

631
00:39:45,640 --> 00:39:48,800
Havia centenas de mulheres diferentes.

632
00:39:52,960 --> 00:39:56,200
Mulheres no parque, mulheres na rua.

633
00:39:56,280 --> 00:39:58,800
Muitas delas eram mulheres de costas.

634
00:39:58,880 --> 00:40:00,760
Algumas, tiradas à distância.

635
00:40:04,200 --> 00:40:07,640
Uma delas era de uma mulher
na Gowan Avenue,

636
00:40:07,720 --> 00:40:09,560
mesmo ao lado do número 29.

637
00:40:11,840 --> 00:40:16,680
Entre elas, havia uma fotografia
do Barry George

638
00:40:16,760 --> 00:40:19,320
a segurar numa arma
e com uma máscara de gás.

639
00:40:26,640 --> 00:40:30,520
Foi enviada para o laboratório
para ser analisada imediatamente.

640
00:40:31,440 --> 00:40:33,280
O especialista em armas

641
00:40:33,360 --> 00:40:37,560
disse-nos que parecia ser

642
00:40:37,640 --> 00:40:41,440
uma arma Bruni de oito milímetros.

643
00:40:42,400 --> 00:40:46,520
Um dos tipos de arma
que podia ter assassinado a Jill Dando.

644
00:40:46,600 --> 00:40:50,320
A polícia sabe que a arma usada foi
uma pistola semiautomática

645
00:40:50,400 --> 00:40:51,640
parecida com esta.

646
00:40:52,280 --> 00:40:57,160
Declarei que o George era suspeito
do homicídio da Jill Dando.

647
00:40:57,240 --> 00:40:58,160
SUSPEITOS

648
00:40:58,240 --> 00:41:00,920
A data definida para o prendermos

649
00:41:01,000 --> 00:41:02,520
foi o dia 25 de maio.

650
00:41:10,120 --> 00:41:13,280
A polícia, à procura
do assassino de Jill Dando,

651
00:41:13,360 --> 00:41:16,200
deteve o dia inteiro
um homem suspeito do homicídio.

652
00:41:16,280 --> 00:41:20,800
Foi preso pouco depois do amanhecer.
Os detetives dizem que é significativo.

653
00:41:20,880 --> 00:41:23,080
- Matou a Jill Dando?
- Não.

654
00:41:27,560 --> 00:41:28,720
Um pouco de água?

655
00:41:28,800 --> 00:41:30,280
Sim, claro.

656
00:41:31,920 --> 00:41:32,800
Obrigado.

657
00:41:33,440 --> 00:41:35,440
Então, Barry, está bem?

658
00:41:35,920 --> 00:41:37,000
Sente-se bem?

659
00:42:20,480 --> 00:42:25,480
Legendas: Claudia Marques

