1
00:00:06,720 --> 00:00:08,800
27 APRILIE 1999
LA O ZI DUPĂ CRIMĂ

2
00:00:11,240 --> 00:00:16,280
Prim-ministrul vostru, Blair,
a măcelărit 17 oameni nevinovați.

3
00:00:16,800 --> 00:00:22,720
El a măcelărit, noi am răspuns la fel.
Pe primul l-am omorât ieri.

4
00:00:23,720 --> 00:00:26,120
A doua zi după moartea lui Jill,

5
00:00:26,200 --> 00:00:30,640
BBC a primit apeluri
de la ce părea a fi un sârb.

6
00:00:31,280 --> 00:00:32,440
Fiind genul de om…

7
00:00:32,520 --> 00:00:34,120
FOST IUBIT/EDITOR BBC

8
00:00:34,200 --> 00:00:36,880
…care putea recunoaște
o știre în desfășurare

9
00:00:36,960 --> 00:00:42,760
mi s-a părut posibil
ca ei să fi ajuns în țară

10
00:00:42,840 --> 00:00:45,320
sau să aibă agenți în țară
pentru a ne pedepsi.

11
00:00:49,480 --> 00:00:52,320
BELGRAD - SERBIA

12
00:00:53,160 --> 00:00:57,320
23 APRILIE 1999
LA TREI ZILE DUPĂ MOARTEA LUI JILL DANDO

13
00:00:59,120 --> 00:01:00,000
A fost groaznic.

14
00:01:00,080 --> 00:01:04,040
Într-o clipă, sala principală de comandă
a sediului și alte zone tehnice

15
00:01:04,120 --> 00:01:05,800
au fost complet distruse.

16
00:01:06,480 --> 00:01:10,120
NATO bombardase sediul televiziunii sârbe.

17
00:01:10,319 --> 00:01:14,720
NATO susține că sediul TV era
centrul propagandei de război din Serbia.

18
00:01:14,800 --> 00:01:17,040
Mulți jurnaliști au fost uciși.

19
00:01:20,120 --> 00:01:22,120
Muriseră oameni acolo.

20
00:01:24,960 --> 00:01:26,560
Sârbii erau furioși.

21
00:01:28,480 --> 00:01:33,160
Nu e imposibil
ca cineva profund îndurerat să fi decis

22
00:01:33,240 --> 00:01:37,440
să se răzbune pe țara membră NATO
care le-a făcut asta.

23
00:01:40,480 --> 00:01:43,720
Mii de oameni din Kosovo
și-au părăsit casele

24
00:01:43,800 --> 00:01:46,400
ajungând la granițele țărilor vecine.

25
00:01:47,240 --> 00:01:52,200
Jill a făcut un apel pentru refugiații
din Kosovo și victimele războiului.

26
00:01:52,280 --> 00:01:53,440
Deci era o legătură.

27
00:01:53,520 --> 00:01:58,400
Este un exod masiv,
în jur de 600.000 de oameni migrează.

28
00:01:59,240 --> 00:02:01,680
Te speria gândul că…

29
00:02:01,800 --> 00:02:03,640
…că ăsta putea fi motivul.

30
00:02:03,720 --> 00:02:06,800
Că putea fi un mafiot războinic sârb.

31
00:02:06,880 --> 00:02:10,040
Te știm ucigaș, Arkan,
nu un politician pașnic.

32
00:02:10,120 --> 00:02:13,120
Vorbiți prostii.

33
00:02:13,199 --> 00:02:17,040
Războiul din Iugoslavia era crud
și era o știre foarte importantă.

34
00:02:17,120 --> 00:02:21,000
Cum comunitatea internațională își pierde
răbdarea cu lupta din Bosnia,

35
00:02:21,080 --> 00:02:22,720
Radovan Karadžić, liderul…

36
00:02:22,800 --> 00:02:26,920
Mulți dintre noi prezentaserăm
știri despre asta.

37
00:02:27,000 --> 00:02:29,960
Trecuseră câteva zile

38
00:02:30,040 --> 00:02:32,480
și mă apropiam de ușa din fața casei

39
00:02:32,560 --> 00:02:35,120
și mă temeam să nu pățesc ceva,
îmi era frică,

40
00:02:35,200 --> 00:02:38,840
pentru că, dacă era un asasinat,

41
00:02:38,920 --> 00:02:41,000
atunci erau motive de teamă.

42
00:02:45,760 --> 00:02:49,280
A fost ucisă o prezentatoare celebră
a televiziunii britanice

43
00:02:49,360 --> 00:02:51,440
printr-o posibilă asasinare comandată.

44
00:02:53,840 --> 00:02:58,320
Omagiile aduse aici pe flori răsună
peste reacția de șoc ce domină…

45
00:02:59,320 --> 00:03:02,240
Chiar și Regina s-a declarat șocată…

46
00:03:02,320 --> 00:03:05,200
Poliția susține
că sunt multe motive posibile.

47
00:03:05,280 --> 00:03:09,320
Ajutând la rezolvarea multor cazuri,
și-ar fi putut crea dușmani pe parcurs.

48
00:03:09,400 --> 00:03:12,520
Se poate ca prezentatoarea Crimewatch
să fi fost ucisă

49
00:03:12,600 --> 00:03:14,440
deoarece NATO a bombardat Belgradul.

50
00:03:14,520 --> 00:03:18,240
Detectivii confirmă că Jill Dando
a spus că e urmărită

51
00:03:18,320 --> 00:03:19,360
de un hărțuitor.

52
00:03:19,440 --> 00:03:22,720
Un bărbat care a fost judecat în Londra,
era obsedat de vedete

53
00:03:22,800 --> 00:03:24,640
și era fascinat de arme.

54
00:03:25,560 --> 00:03:28,520
Detectivii spun
că nu exclud nicio posibilitate.

55
00:03:28,600 --> 00:03:31,320
Unii cred că asasinul a scăpat nepedepsit.

56
00:03:31,400 --> 00:03:34,240
CINE A UCIS-O PE JILL DANDO?

57
00:03:41,880 --> 00:03:45,160
În urma morții lui Jill Dando,
directorii BBC consideră

58
00:03:45,240 --> 00:03:48,760
că nu-și pot asuma riscuri
legate de siguranța personalului.

59
00:03:48,840 --> 00:03:51,920
Cei ce investighează crima de luni
vor trata serios

60
00:03:52,000 --> 00:03:56,240
presupusa legătură sârbă
până la dovezi contrare.

61
00:03:56,320 --> 00:04:00,160
BBC primise o amenințare
zincând că era o răzbunare.

62
00:04:00,240 --> 00:04:03,360
Nu am putut identifica apelantul
pentru că era anonim.

63
00:04:04,040 --> 00:04:06,480
Și ne-am întrebat: e guvernul sârb?

64
00:04:06,560 --> 00:04:08,120
Statul sârb?

65
00:04:08,200 --> 00:04:09,440
KOSOVO - INIMA SERBIEI

66
00:04:09,520 --> 00:04:12,880
E un cetățean sârb furios
ce trăiește singur în Londra?

67
00:04:13,680 --> 00:04:15,720
Am cercetat cu serviciile de pază…

68
00:04:15,800 --> 00:04:17,840
DETECTIV

69
00:04:17,920 --> 00:04:19,960
…toate informațiile avute de ei.

70
00:04:21,680 --> 00:04:24,480
Asta e problema în investigațiile de crimă

71
00:04:24,560 --> 00:04:26,959
unde nu știm suspectul, trebuie precauție.

72
00:04:27,040 --> 00:04:30,800
Nu poți trage o concluzie
și să înaintezi cu ea.

73
00:04:30,880 --> 00:04:33,600
UNITATEA DE INVESTIGAȚII MAJORE

74
00:04:33,680 --> 00:04:38,400
Fiecare avea o teorie despre cum
fusese ucisă și cine era vinovatul.

75
00:04:38,480 --> 00:04:40,120
ȘTIU CINE A UCIS-O PE JILL DANDO

76
00:04:40,200 --> 00:04:42,600
Rețele criminale. Mafia.
Rușii. Foști iubiți.

77
00:04:42,680 --> 00:04:44,680
UN ASASIN, UN IUBIT GELOS, UN MANIAC

78
00:04:44,760 --> 00:04:46,880
Avem descrierea bărbatului care fugea.

79
00:04:46,960 --> 00:04:48,680
O ECHIPĂ DE DOI AU VÂNAT-O PE JILL

80
00:04:48,760 --> 00:04:51,760
Dar realitatea e că,
în multe anchete de genul ăsta,

81
00:04:51,840 --> 00:04:55,440
răspunsul se află
în prima tranșă de informații.

82
00:04:55,960 --> 00:04:58,920
Îmi era teamă că am omis ceva.

83
00:04:59,800 --> 00:05:02,480
Că ceva de la început era un mesaj

84
00:05:02,560 --> 00:05:04,920
sau o informație ce fusese
trecută cu vedere.

85
00:05:10,320 --> 00:05:14,040
În ceea ce privește
dovezile reale ale cazului,

86
00:05:14,120 --> 00:05:16,520
aveam informațiile
controlorului de parcare.

87
00:05:17,880 --> 00:05:22,160
A încercării de a emite amenda
pentru Range Roverul albastru parcat.

88
00:05:23,920 --> 00:05:28,160
Apoi am primit informații
despre un Range Rover albastru

89
00:05:28,240 --> 00:05:30,240
văzut trecând podul Putney.

90
00:05:30,320 --> 00:05:31,360
LUNI 26-04-09

91
00:05:31,440 --> 00:05:33,600
Range Roverul albastru din imagine

92
00:05:33,680 --> 00:05:36,240
a trecut pe roșu
îndepărtându-se de scena crimei.

93
00:05:36,320 --> 00:05:38,360
Vehiculul mergea cu viteză mare.

94
00:05:38,440 --> 00:05:42,400
Atât de mare că se înclină,
ajunge pe Fulham Palace Road.

95
00:05:42,480 --> 00:05:44,640
Se apropie acum de semafor, care e roșu.

96
00:05:44,720 --> 00:05:47,800
Trece în trombă
pe culoarea roșie a semaforului

97
00:05:47,880 --> 00:05:49,760
la sud pe Fulham Palace Road.

98
00:05:51,040 --> 00:05:55,000
Atunci ne-am dat seama
că două informații au legătură.

99
00:05:57,440 --> 00:06:01,120
Ancheta s-a concentrat multe luni
pe marca asta de mașini

100
00:06:01,200 --> 00:06:04,920
și a înregistrat
toate mașinile apărute pe camere

101
00:06:05,000 --> 00:06:06,440
pentru a le da de urmă.

102
00:06:06,520 --> 00:06:09,960
Aveam doar marca și culoarea,
nu și numărul.

103
00:06:10,040 --> 00:06:14,000
Cumva informațiile trebuiau
filtrate și analizate.

104
00:06:16,800 --> 00:06:20,400
Range Roverul albastru era
o piesă importantă.

105
00:06:20,480 --> 00:06:23,800
Dar poliției îi era foarte greu
în aceste condiții.

106
00:06:23,880 --> 00:06:28,800
Să cauți un anume
Range Rover albastru în Londra

107
00:06:28,880 --> 00:06:32,000
era ca și cum ai căuta
acul în carul cu fân.

108
00:06:33,760 --> 00:06:37,200
Știam că va fi enorm de muncă.

109
00:06:40,760 --> 00:06:44,120
Palatul Buckingham a spus clar
că Prințesa Diana va mai participa

110
00:06:44,200 --> 00:06:47,880
la câteva evenimente de stat,
dar inevitabil divorțul

111
00:06:47,960 --> 00:06:50,040
va schimba multe în viața ei.

112
00:06:50,120 --> 00:06:54,640
Când prezinți știrile,
trebuie să fii persoana care le urmărește,

113
00:06:54,720 --> 00:06:57,920
ca să creadă că îi vorbești doar ei.

114
00:06:58,000 --> 00:07:00,800
Ai fost invitat
în sufrageria acelei persoane.

115
00:07:01,360 --> 00:07:03,640
Jill știa să facă asta.

116
00:07:03,720 --> 00:07:04,920
Era foarte adaptabilă.

117
00:07:05,000 --> 00:07:06,440
COLEGĂ

118
00:07:06,520 --> 00:07:08,200
Reușea să ajungă la public.

119
00:07:08,280 --> 00:07:10,400
Așa este în seara asta pe strada The Mall.

120
00:07:10,480 --> 00:07:12,840
Deja se adunaseră sute de oameni,

121
00:07:12,920 --> 00:07:15,720
pregătiți pentru o noapte umedă,
probabil ploioasă,

122
00:07:15,800 --> 00:07:19,880
să-și ia rămas bun mâine
de la Diana, prințesa de Wales.

123
00:07:19,960 --> 00:07:23,040
Știu că era cea mai fericită
când intervieva oamenii.

124
00:07:23,120 --> 00:07:26,880
Oameni simpli, nu politicieni.
Știu că adora asta.

125
00:07:26,960 --> 00:07:29,160
Ce-a însemnat Diana pentru voi?

126
00:07:29,240 --> 00:07:31,240
Era bună și a ajutat mult oamenii.

127
00:07:31,320 --> 00:07:34,560
Unii dintre cei mai inteligenți jurnaliști
nu puteau face asta.

128
00:07:34,640 --> 00:07:37,880
Le lipsea ceva,
nu aveau atingerea aia magică ca a ei.

129
00:07:37,960 --> 00:07:40,880
Când am acceptat să-i fiu agent,
era deja cunoscută,

130
00:07:40,960 --> 00:07:43,440
dar avea nevoie să facă altceva.

131
00:07:43,520 --> 00:07:46,320
Atunci a apărut Crimewatch.

132
00:07:51,120 --> 00:07:53,600
Prima emisiune a serii,
o reconstrucție a tristei…

133
00:07:53,680 --> 00:07:55,080
Jill a profitat de ocazie.

134
00:07:55,160 --> 00:07:57,040
…în care un tânăr devine criminal.

135
00:07:57,120 --> 00:07:59,040
Eu nu voiam să facă emisiunea aia.

136
00:07:59,120 --> 00:08:03,040
I-am zis când a primit oferta,
că nu-mi place.

137
00:08:03,120 --> 00:08:06,720
Vă rugăm, sunați dacă știți ceva,
acest om trebuie oprit.

138
00:08:06,800 --> 00:08:08,960
Nu vreau să fii într-un loc

139
00:08:09,040 --> 00:08:12,680
de unde să transmiți evenimente urâte
care li se întâmplă oamenilor.

140
00:08:12,760 --> 00:08:15,240
Este radioteleviziune publică de calitate.

141
00:08:15,320 --> 00:08:17,080
Crimewatch are rezultate.

142
00:08:17,160 --> 00:08:20,320
Oamenii te-ar putea considera o țintă

143
00:08:20,400 --> 00:08:23,320
pentru ce le face emisiunea infractorilor

144
00:08:23,400 --> 00:08:25,680
arestați în urma acțiunilor sale

145
00:08:25,760 --> 00:08:27,640
și apoi închiși.

146
00:08:27,720 --> 00:08:30,440
Am văzut-o ca pe o amenințare
și i-am spus asta.

147
00:08:42,159 --> 00:08:43,720
Trebuie să fii cumva,

148
00:08:44,799 --> 00:08:46,960
brutal, un psihopat sadic

149
00:08:47,840 --> 00:08:50,200
ca să mergi în spatele unei femei
în plină zi

150
00:08:50,280 --> 00:08:52,080
și s-o împuști în cap.

151
00:08:52,160 --> 00:08:53,600
NOEL 'BRICI' SMITH - JURNALIST

152
00:08:53,680 --> 00:08:56,440
Nu e ușor să faci asta.
Am făcut lucruri groaznice.

153
00:08:56,960 --> 00:08:58,760
Am primit 68 de condamnări.

154
00:08:59,800 --> 00:09:01,480
Dar n-am putut să fac asta.

155
00:09:02,720 --> 00:09:04,520
Dar am încercat câte puțin din toate.

156
00:09:04,600 --> 00:09:08,960
Am furat, inclusiv mașini,
am vândut droguri. Toate fărădelegile.

157
00:09:09,040 --> 00:09:11,600
Eram un infractor înverșunat
ce lucra tot timpul.

158
00:09:11,680 --> 00:09:14,680
HMP BELMARSH
THAMESMEAD, LONDRA

159
00:09:14,760 --> 00:09:16,240
PARCARE VIZITATORI

160
00:09:16,320 --> 00:09:19,680
În 1998, mă aflam în închisoarea Belmarsh

161
00:09:19,760 --> 00:09:23,520
așteptând să fiu judecat
pentru mai multe infracțiuni de jaf armat.

162
00:09:23,600 --> 00:09:26,960
Poliția a confirmat
că prezentatoarea BBC Jill Dando…

163
00:09:27,040 --> 00:09:28,920
Când a fost împușcată Jill Dando,

164
00:09:29,000 --> 00:09:33,000
mulți infractori,
trebuie să recunosc, s-au bucurat

165
00:09:33,080 --> 00:09:37,640
pentru că, din cauza ei la Crimewatch,
ei ajunseseră să fie închiși

166
00:09:37,720 --> 00:09:40,800
în urma dovezilor adunate în emisiune.

167
00:09:40,880 --> 00:09:43,880
O încercare de obstrucționare a legii
la scară mare.

168
00:09:43,960 --> 00:09:45,080
O grupare a încercat…

169
00:09:45,160 --> 00:09:49,800
E posibil ca unul dintre ei
s-o fi ucis pe Jill Dando.

170
00:09:49,880 --> 00:09:50,720
ASASINATĂ

171
00:09:50,800 --> 00:09:54,480
Mi-am zis că, după cum a fost ucisă,
a făcut-o un profesionist.

172
00:09:54,560 --> 00:09:58,200
Pentru că în anii '80 și '90
atacurile aveau loc

173
00:09:58,280 --> 00:10:00,520
pe stradă, în plină zi.

174
00:10:00,600 --> 00:10:03,840
În locuri unde oamenii
să nu se aștepte la asta.

175
00:10:03,920 --> 00:10:06,000
Când intri pe ușă în casă

176
00:10:06,080 --> 00:10:09,280
sau mergi pe stradă,
nu ești în stare de alertă.

177
00:10:10,920 --> 00:10:15,920
Șansele să prinzi un profesionist
care operează așa sunt aproape de zero.

178
00:10:24,680 --> 00:10:28,880
18 MAI 1999
LA 22 DE ZILE DUPĂ CRIMĂ

179
00:10:28,960 --> 00:10:31,880
De când a început Crimewatch,
încheiam prin a spune:

180
00:10:31,960 --> 00:10:34,320
„Să dormiți bine, fără coșmaruri!”

181
00:10:34,400 --> 00:10:36,000
În urma morții lui Jill Dando,

182
00:10:36,080 --> 00:10:38,840
se putea crede
că orice încurajare sună în van.

183
00:10:38,920 --> 00:10:40,240
Era aproape inevitabil

184
00:10:41,080 --> 00:10:45,240
să nu apelăm la Crimewatch
pentru a explica cazul

185
00:10:45,320 --> 00:10:48,720
și să căutăm martori
și să cerem informații.

186
00:10:48,800 --> 00:10:54,000
Este o ediție tristă și, pentru mine,
chiar ireală.

187
00:10:54,080 --> 00:10:58,360
Îmi amintesc ediția de la Crimewatch
despre moartea lui Jill.

188
00:10:59,200 --> 00:11:02,320
Moartea lui Jill
era aproape de nesuportat.

189
00:11:02,400 --> 00:11:05,320
Dar emisiunea aceasta a fost pasiunea ei.

190
00:11:05,400 --> 00:11:09,880
Iar acum, cum Jill i-a ajutat pe alții,
sperăm să putem face la fel și pentru ea.

191
00:11:09,960 --> 00:11:11,520
JURNALISTĂ ȘI CRAINICĂ

192
00:11:11,600 --> 00:11:16,800
Am fost uimită
de profesionalismul lui Nick Ross.

193
00:11:18,160 --> 00:11:21,560
Apropiindu-mă de capătul Gowan Avenue,
pe Fulham Palace,

194
00:11:21,640 --> 00:11:25,360
eram conștientă
că cineva era în spatele meu.

195
00:11:25,440 --> 00:11:27,200
Principiul emisiunii…

196
00:11:27,280 --> 00:11:28,200
Care mă grăbea.

197
00:11:28,280 --> 00:11:30,640
…era să cerem ajutorul publicului.

198
00:11:30,720 --> 00:11:33,480
Mi s-a părut că erau mai multe persoane…

199
00:11:33,560 --> 00:11:36,840
A cui e mașina asta? Cine e fotograful?
Unde e persoana?

200
00:11:36,920 --> 00:11:40,280
Range Roverul albastru fusese zărit
de câteva ori…

201
00:11:40,360 --> 00:11:44,400
Iar când am făcut publică informația
despre Range Rover

202
00:11:44,480 --> 00:11:47,000
am sperat ca cineva
să ne ofere informații.

203
00:11:47,080 --> 00:11:50,880
Conduceați în zona aia
în data de 26 aprilie?

204
00:11:50,960 --> 00:11:53,240
Sunați, spuneți-ne unde erați în acea zi,

205
00:11:53,320 --> 00:11:56,040
ce Range Rover conduceați și unde erați.

206
00:11:57,000 --> 00:11:59,360
Odată introdus Range Roverul albastru,

207
00:11:59,440 --> 00:12:02,600
se discuta despre un complice
care ar fi urmărit-o pe Jill.

208
00:12:03,480 --> 00:12:07,880
Eu cred că Range Roverul simboliza
un asasinat profesionist,

209
00:12:07,960 --> 00:12:09,840
ordonat de rețele de crimă organizată.

210
00:12:09,920 --> 00:12:13,320
Mai multe persoane au fugit rapid
de la fața locului.

211
00:12:13,400 --> 00:12:14,640
E un număr gratuit.

212
00:12:14,720 --> 00:12:17,120
Așa că Nick Ross a cerut
ajutorul publicului.

213
00:12:17,200 --> 00:12:19,680
Vă rog să sunați dacă puteți identifica…

214
00:12:19,760 --> 00:12:22,600
Au sunat sute de oameni.

215
00:12:23,720 --> 00:12:25,720
În legătură cu moartea lui Jill Dando.

216
00:12:25,800 --> 00:12:28,600
Cetățeni, alte forțe de ordine.

217
00:12:28,680 --> 00:12:30,280
INSPECTOR DETECTIV

218
00:12:30,360 --> 00:12:32,360
Practic, toți păreau să aibă informații

219
00:12:32,440 --> 00:12:36,480
despre un vehicul aflat în apropiere
de scena crimei la acea oră.

220
00:12:38,120 --> 00:12:40,280
Bună, am informații despre Jill Dando.

221
00:12:40,920 --> 00:12:43,000
Părea că toți aveau o astfel de mașină.

222
00:12:43,080 --> 00:12:44,640
Știu ceva despre Jill Dando…

223
00:12:48,360 --> 00:12:49,600
Șansele erau mici.

224
00:12:51,120 --> 00:12:53,240
Dar apoi a fost un apel…

225
00:12:54,720 --> 00:12:56,280
destul de interesant.

226
00:12:57,640 --> 00:13:01,520
Informatorul a zis:
„Știu cine a ucis-o pe Jill Dando

227
00:13:01,600 --> 00:13:04,040
și am și numele lor.”

228
00:13:06,840 --> 00:13:09,960
Acel informator părea credibil.

229
00:13:11,360 --> 00:13:12,800
Îi spuneam dl James.

230
00:13:15,320 --> 00:13:18,520
INFORMATORI
DL JAMES

231
00:13:18,600 --> 00:13:22,680
Informațiile oferite de James arătau

232
00:13:22,760 --> 00:13:25,520
că cei din spatele uciderii lui Jill Dando

233
00:13:26,360 --> 00:13:28,680
erau infractori activi.

234
00:13:28,760 --> 00:13:31,080
Erau niște narcotraficanți
de nivel superior.

235
00:13:35,520 --> 00:13:38,320
ESTUL LONDREI

236
00:13:38,400 --> 00:13:41,160
Am mers cu un alt agent să-l întâlnim.

237
00:13:44,240 --> 00:13:46,720
Conversația era înregistrată în secret.

238
00:13:54,200 --> 00:13:58,360
L-am chestionat îndelung pentru a înțelege

239
00:13:59,600 --> 00:14:03,720
de unde știa cine o ucisese pe Jill Dando
și dacă era adevărat ce zice.

240
00:14:05,560 --> 00:14:09,760
Ne-a dat un cont
și o poveste despre un Range Rover.

241
00:14:13,080 --> 00:14:17,440
Contul și detaliile oferite
ne-au convins să decidem

242
00:14:17,520 --> 00:14:19,880
că trebuie să urmărim
rețeaua infracțională.

243
00:14:21,200 --> 00:14:23,040
Așa că i-am urmărit.

244
00:14:23,120 --> 00:14:26,360
Am folosit o varietate de tactici
și operațiuni polițienești

245
00:14:27,640 --> 00:14:29,840
pentru a încerca
să înțelegem unde se duceau,

246
00:14:29,920 --> 00:14:33,080
ce făceau și căutând să auzim ce vorbeau.

247
00:14:37,200 --> 00:14:41,640
4 AUGUST 1999
LA 100 DE ZILE DUPĂ CRIMĂ

248
00:14:45,080 --> 00:14:49,080
Inițial am simțit
că se va soluționa rapid.

249
00:14:49,160 --> 00:14:52,360
Iar apoi, dintr-odată,
trecuse o vară întreagă.

250
00:14:52,440 --> 00:14:53,600
Nu se mai auzea nimic.

251
00:14:54,040 --> 00:14:56,560
Strada unde trăia Jill Dando și a murit.

252
00:14:56,640 --> 00:15:00,680
Circul mediatic s-a dus,
dar oamenii încă își revin

253
00:15:00,760 --> 00:15:03,400
după una dintre cele mai ciudate crime.

254
00:15:03,480 --> 00:15:06,200
Împușcarea drei Dando rămâne un mister.

255
00:15:06,280 --> 00:15:10,240
O crimă pe care mulți cetățeni din UK,
unde violența armată e foarte rară,

256
00:15:10,320 --> 00:15:12,360
încă nu o pot înțelege.

257
00:15:12,440 --> 00:15:17,280
După un început promițător,
din exterior, progresul pare lent.

258
00:15:17,360 --> 00:15:19,920
Dacă vă amintiți ceva, orice,

259
00:15:20,000 --> 00:15:21,520
vă rugăm să sunați.

260
00:15:23,200 --> 00:15:24,960
SCOTLAND YARD CONSTERNAT DE LENTOARE

261
00:15:25,040 --> 00:15:28,080
Presa, cei ca mine, vrem evoluții.

262
00:15:28,160 --> 00:15:31,800
Directorii de știri veneau să mă întrebe
de ce nu s-a soluționat.

263
00:15:32,760 --> 00:15:34,960
Lucram la anumite piste ale anchetei.

264
00:15:35,040 --> 00:15:37,360
CAZUL NU E UȘOR
O CRIMĂ NU ARE MEREU REZOLVARE

265
00:15:37,440 --> 00:15:40,160
Dar nu trebuie să oferim
mereu toate informațiile.

266
00:15:40,720 --> 00:15:43,240
Era liniște totală, nimic.

267
00:15:43,840 --> 00:15:48,680
Ne gândeam toți
dacă poliția are vreo pistă.

268
00:15:48,760 --> 00:15:51,760
E vreo informație explozivă

269
00:15:51,840 --> 00:15:54,880
care urmează să apară, iar noi să nu știm?

270
00:15:58,200 --> 00:16:01,200
După multe luni și investiții,

271
00:16:01,280 --> 00:16:05,400
s-a dovedit că informatorul James mințea.

272
00:16:06,320 --> 00:16:12,120
A devenit clar că el căuta
să-i învinovățească pe alții,

273
00:16:12,200 --> 00:16:15,240
sperând că vor fi arestați
pentru a-l elibera pe el

274
00:16:15,320 --> 00:16:18,000
de presiunea sub care era
cu traficul de droguri.

275
00:16:19,360 --> 00:16:20,480
Nu aveam dovada

276
00:16:20,560 --> 00:16:23,040
că Range Roverul fusese implicat.

277
00:16:25,400 --> 00:16:28,600
Marea de aici e ideală
pentru snorkeling și scufundări.

278
00:16:28,680 --> 00:16:31,040
Dar iată ceva ce nu implică nici înotul,

279
00:16:31,120 --> 00:16:32,480
nici să-ți uzi părul.

280
00:16:32,560 --> 00:16:35,880
Voi merge pe fundul mării
cu una din astea.

281
00:16:35,960 --> 00:16:41,200
Credeam că va fi o anchetă certă, rapidă
și că vor găsi pe cineva.

282
00:16:42,480 --> 00:16:45,960
Am rămas să citesc ziarele
la fel ca restul lumii.

283
00:16:46,560 --> 00:16:51,480
Gândindu-mă că avea toată viața înainte.

284
00:16:52,840 --> 00:16:54,080
Atâta pierdere!

285
00:16:54,160 --> 00:16:57,760
Ce pierdere!

286
00:17:01,040 --> 00:17:03,400
Cred că nu era
nici măcar la jumătatea carierei.

287
00:17:04,120 --> 00:17:06,560
Ce tragic să i se ia asta…

288
00:17:06,640 --> 00:17:08,760
AMIC ȘI STILIST AL LUI JILL

289
00:17:08,840 --> 00:17:11,760
…așa de brutal și fără nicio explicație…

290
00:17:11,839 --> 00:17:14,040
Nu pot să cred!

291
00:17:14,640 --> 00:17:18,280
Ce vedeați pe ecran
era Jill în elementul ei.

292
00:17:18,359 --> 00:17:20,240
Jill Dando, asta e viața ta.

293
00:17:21,800 --> 00:17:25,480
Se bucura din plin și-și dorea

294
00:17:25,560 --> 00:17:28,079
ca publicul să-i fie alături

295
00:17:28,160 --> 00:17:30,240
distrându-se la fel de bine ca ea.

296
00:17:31,000 --> 00:17:32,200
E rece!

297
00:17:32,800 --> 00:17:36,040
Nu-mi place expresia asta,
dar era iubita țarii.

298
00:17:36,640 --> 00:17:41,320
Eram tare bucuros pentru ea
pentru că să descurcase de minune

299
00:17:41,400 --> 00:17:43,440
pornind de jos.

300
00:17:43,520 --> 00:17:46,000
Cine știe ce s-ar fi întâmplat? Nu știu.

301
00:17:46,080 --> 00:17:48,400
Îmi pun toată încrederea în poliție.

302
00:17:48,480 --> 00:17:50,440
Altfel, cum era să se rezolve?

303
00:17:53,640 --> 00:17:56,640
SEDIUL THE SUN
WAPPING, LONDRA

304
00:17:56,720 --> 00:18:01,640
Voiam ca Jill să fie pe prima pagină,
dar începuse să fie liniște.

305
00:18:01,720 --> 00:18:05,080
Familia voia ca povestea să fie în ziare,

306
00:18:05,160 --> 00:18:07,600
pentru că,
atâta timp cât e de actualitate,

307
00:18:07,680 --> 00:18:10,680
cercetările continuă.

308
00:18:12,480 --> 00:18:15,480
Am discutat cu Hamish

309
00:18:15,560 --> 00:18:19,320
care zicea că urmăresc
anumite piste ale anchetei.

310
00:18:19,400 --> 00:18:22,400
Dar nu aveau succes.

311
00:18:25,080 --> 00:18:29,320
Fără nicio perspectivă a unei arestări,
detectivii sunt extrem de presați

312
00:18:29,400 --> 00:18:31,440
să obțină un rezultat.

313
00:18:31,520 --> 00:18:34,240
Nu înțelegeam de ce nu era nicio arestare.

314
00:18:34,320 --> 00:18:39,920
Cea mai cunoscută personalitate TV,
toate resursele și nimeni arestat.

315
00:18:42,360 --> 00:18:43,800
SECȚIA DE POLIȚIE KENSINGTON

316
00:18:43,880 --> 00:18:47,040
A generat mii de informații.

317
00:18:47,600 --> 00:18:54,040
Lucram non-stop, eliminam suspecți
și închideam piste ale anchetei.

318
00:18:54,720 --> 00:19:00,240
Dar nu identificaserăm toți martorii
de pe Gowan Avenue.

319
00:19:01,040 --> 00:19:02,760
Pe cine văzuseră?

320
00:19:03,920 --> 00:19:08,480
Marea majoritate a martorilor
nu-și aminteau suficient de mult un chip

321
00:19:08,560 --> 00:19:11,520
pentru un portret-robot.

322
00:19:12,680 --> 00:19:16,040
Dar erau patru persoane dintre martori

323
00:19:16,720 --> 00:19:18,360
care credeau c-o pot face.

324
00:19:19,240 --> 00:19:22,760
Unul văzuse un bărbat pe Fulham Road…

325
00:19:25,000 --> 00:19:28,160
traversând în fugă
până la stația de autobuz.

326
00:19:29,760 --> 00:19:33,640
Acel martor a putut să-l descrie suficient
cât să-i facem un portret.

327
00:19:33,720 --> 00:19:39,080
Iar acest portret-robot l-am prezentat
la conferința de presă.

328
00:19:40,840 --> 00:19:42,520
Nu aveam toate răspunsurile.

329
00:19:42,600 --> 00:19:43,760
POLIȚIA METROPOLITANĂ

330
00:19:43,840 --> 00:19:47,280
Am simțit din partea superiorilor mei
nervozitate și îngrijorare.

331
00:19:47,920 --> 00:19:52,200
Iar presa, învârtindu-se
cu așa multe idei și gânduri.

332
00:19:52,280 --> 00:19:53,440
Asta trebuia controlat.

333
00:19:53,520 --> 00:19:55,920
INSPECTOR-ȘEF

334
00:19:57,320 --> 00:19:59,960
La patru zile după moartea lui Jill Dando

335
00:20:00,040 --> 00:20:02,840
poliția a publicat o fotografie robotizată

336
00:20:02,920 --> 00:20:05,680
a celui pe care-l consideră
suspectul principal.

337
00:20:05,760 --> 00:20:07,960
A fost văzut de câțiva martori

338
00:20:08,040 --> 00:20:11,880
stând la această stație
de pe Fulham Palace

339
00:20:11,960 --> 00:20:14,320
imediat după ce
Jill Dando a fost împușcată.

340
00:20:14,400 --> 00:20:16,480
Asta chiar era important.

341
00:20:17,680 --> 00:20:21,600
Simțeam că poliția nu ar pune
portretul robot al cuiva

342
00:20:21,680 --> 00:20:25,320
pe care nu l-ar lua în considerare serios.

343
00:20:25,400 --> 00:20:28,240
A fost văzut
ca un eveniment foarte important.

344
00:20:28,880 --> 00:20:31,120
Dacă chiar e criminalul lui Jill Dando…

345
00:20:32,120 --> 00:20:33,520
el trebuie găsit.

346
00:20:34,960 --> 00:20:36,520
La stația de metrou

347
00:20:36,600 --> 00:20:39,160
este analizată camera de supraveghere

348
00:20:39,240 --> 00:20:41,080
dacă cumva criminalul a fost filmat.

349
00:20:41,160 --> 00:20:44,600
Un criminal care poate e un asasin,
dar fuge cu un autobuz.

350
00:20:44,680 --> 00:20:46,960
CRIMINALUL LUI DANDO A LUAT AUTOBUZUL 74

351
00:20:48,400 --> 00:20:49,760
Am interogat multă lume.

352
00:20:49,840 --> 00:20:53,840
Reporterii de la Daily Mirror s-au dus
în zona acelei stații,

353
00:20:53,920 --> 00:20:57,520
au bătut la uși, au încercat să afle
dacă cineva a văzut ceva.

354
00:20:58,160 --> 00:21:01,400
Dar nimeni nu văzuse pe cineva
asemănător cu cel din fotografie

355
00:21:01,480 --> 00:21:04,600
și nimeni nu venise la noi să ne ofere

356
00:21:04,680 --> 00:21:07,840
informații suplimentare
care ar putea fi importante.

357
00:21:09,880 --> 00:21:11,720
Următorul meu gând logic era

358
00:21:11,800 --> 00:21:15,440
că majoritatea autobuzelor din Londra
au camere de supraveghere.

359
00:21:15,520 --> 00:21:17,080
Asta ar fi cheia pentru poliție.

360
00:21:17,800 --> 00:21:20,960
Trebuiau doar să ia legătura
cu London Transport

361
00:21:21,040 --> 00:21:23,480
să afle autobuzele care la ora aia

362
00:21:23,560 --> 00:21:25,560
circulau și în care el putea urca,

363
00:21:25,640 --> 00:21:29,240
și așa îl puteau găsi
pe bărbatul transpirat din stație.

364
00:21:35,040 --> 00:21:38,200
Am trimis agenții la Fulham
pentru a găsi imaginile.

365
00:21:41,600 --> 00:21:44,880
Poate au fost copleșiți
cu treburi mai urgente,

366
00:21:44,960 --> 00:21:49,680
dar până au emis mandatul
să vadă înregistrările, erau deja șterse.

367
00:21:51,560 --> 00:21:53,040
A fost o ocazie eșuată.

368
00:21:59,400 --> 00:22:02,040
Echipa mea avea doar 16 detectivi

369
00:22:02,120 --> 00:22:04,120
la începutul anchetei.

370
00:22:04,200 --> 00:22:08,640
Acești 16 oameni nu aveau să termine
ce trebuia făcut.

371
00:22:16,040 --> 00:22:21,360
Dar emițând un portret-robot,
am spus la milioane de oameni

372
00:22:21,440 --> 00:22:25,280
despre un bărbat într-o stație de autobuz,
sperând că ne-ar putea ajuta.

373
00:22:25,360 --> 00:22:26,520
Cine e acest bărbat?

374
00:22:26,600 --> 00:22:29,040
Dacă nu are nicio legătură îi cerem

375
00:22:29,120 --> 00:22:30,880
să iasă în față și să se elimine.

376
00:22:30,960 --> 00:22:34,560
Suspectul e un bărbat alb, șaten,
într-un costum închis la culoare.

377
00:22:34,640 --> 00:22:36,280
PORTRET-ROBOT AL SUSPECTULUI

378
00:22:36,360 --> 00:22:38,280
Are între 35 și 40 de ani…

379
00:22:38,360 --> 00:22:41,840
Poate aceste informații
v-au reîmprospătat memoria.

380
00:22:41,920 --> 00:22:44,440
Dacă da,
vă rugăm contactați imediat poliția.

381
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
Un bărbat a sunat la poliție

382
00:22:51,960 --> 00:22:54,920
și a susținut că seamănă
cu cel din fotografie.

383
00:22:55,880 --> 00:22:59,320
Nu a zis că el a ucis-o pe Jill,

384
00:22:59,400 --> 00:23:01,720
dar s-a plasat la locul crimei.

385
00:23:02,360 --> 00:23:05,000
Deci era o persoană suspectă.

386
00:23:09,040 --> 00:23:12,400
AGENT PROBE

387
00:23:12,480 --> 00:23:14,680
- Am voie să-i spun numele?
- Da.

388
00:23:14,760 --> 00:23:17,600
Shackleton era un personaj ciudat.

389
00:23:18,120 --> 00:23:21,320
Se deplasa folosind
o ambulanță cu lumină albastră.

390
00:23:26,760 --> 00:23:28,080
Era un tip imens.

391
00:23:29,920 --> 00:23:32,600
Lucra la pompe funebre
și conducea un dric.

392
00:23:34,880 --> 00:23:37,000
Shackleton a zis că a fost în parc

393
00:23:37,080 --> 00:23:40,280
și că fugise de acolo
pentru că-l urmărea un bărbat,

394
00:23:40,360 --> 00:23:42,040
ducându-se în stația de autobuz.

395
00:23:45,080 --> 00:23:49,720
Era o informație importantă la acea etapă
deoarece credeam că tipul transpirat,

396
00:23:49,800 --> 00:23:53,040
cel din portretul-robot era suspect.

397
00:23:53,120 --> 00:23:55,280
Și un bărbat susținea că e cel din poză.

398
00:23:57,560 --> 00:24:00,160
Deoarece susținea acele lucruri

399
00:24:00,240 --> 00:24:03,720
și nu puteam aborda problema
fără să-l interogăm,

400
00:24:03,800 --> 00:24:08,440
a fost arestat și s-a emis
un mandat de percheziționare a casei.

401
00:24:11,360 --> 00:24:16,840
Arestarea a părut ca o evoluție explozivă.

402
00:24:17,640 --> 00:24:21,600
Ne gândeam, asta e?
Asta e dovada de care avem nevoie?

403
00:24:23,320 --> 00:24:25,320
I-am percheziționat casa.

404
00:24:25,960 --> 00:24:27,600
În casă era un sicriu.

405
00:24:30,720 --> 00:24:34,040
Erau niște fotografii,
o hartă cu zona Fulham

406
00:24:34,120 --> 00:24:37,120
și o hârtie de la BBC,
cred că o scrisoare.

407
00:24:43,040 --> 00:24:45,840
James Shackleton era o persoană ciudată.

408
00:24:47,680 --> 00:24:52,200
Angajat la Shepherd's Bush,
specializat în înmormântări subvenționate.

409
00:24:53,240 --> 00:24:55,160
Fac un sicriu pentru copii.

410
00:24:55,240 --> 00:24:58,520
De fapt, trebuie să fac două,
aici și acolo.

411
00:24:58,800 --> 00:25:04,120
A zis că era în zonă
adunând lemn pentru a face sicriele.

412
00:25:04,200 --> 00:25:06,000
Cine face asta?

413
00:25:07,600 --> 00:25:11,560
Au zis că eram fascinat de Jill Dando

414
00:25:11,640 --> 00:25:13,320
și că o urmăream.

415
00:25:13,920 --> 00:25:16,560
Iar eu am zis
că nu sunt cel pe care-l caută.

416
00:25:16,640 --> 00:25:19,840
Eu sunt homosexual. Eu nu…

417
00:25:20,560 --> 00:25:24,960
Agentul vostru e mai pe gustul meu,

418
00:25:25,040 --> 00:25:26,160
e genul meu.

419
00:25:26,240 --> 00:25:27,320
PORTRET-ROBOT

420
00:25:27,400 --> 00:25:29,320
Era un fantezist.

421
00:25:29,400 --> 00:25:35,920
Se credea, în mod fals,
că e membru al aristocrației.

422
00:25:36,000 --> 00:25:38,080
BĂRBATUL INTEROGAT DE POLIȚIE
POZAT CA DUCE

423
00:25:38,160 --> 00:25:40,800
Transpiram și nu puteam respira,
după cum vă imaginați,

424
00:25:40,880 --> 00:25:42,800
alergasem o jumătate de maraton.

425
00:25:42,880 --> 00:25:47,440
Dl Shackleton a fost identificat
ca fiind un mincinos.

426
00:25:48,080 --> 00:25:52,400
Se crede că s-a mai auto-implicat
în alte anchete de omucideri.

427
00:25:54,320 --> 00:25:58,280
A fost scos pe cauțiune
și apoi eliminat din anchetă.

428
00:25:58,360 --> 00:26:02,600
Pot confirma că nu sunt omul

429
00:26:02,680 --> 00:26:05,360
responsabil de moartea lui Jill Dando.

430
00:26:05,440 --> 00:26:08,120
Probabil semăn puțin cu cel din portret.

431
00:26:08,200 --> 00:26:10,160
A durat ceva timp, nu?

432
00:26:10,240 --> 00:26:12,440
Iar acum poliția e disperată.

433
00:26:15,560 --> 00:26:17,920
E clar că una dintre greșelile anchetei

434
00:26:18,000 --> 00:26:21,400
a fost publicarea portretului-robot.

435
00:26:25,800 --> 00:26:29,400
Publicarea fotografiei a condus
la muncă în plus

436
00:26:29,480 --> 00:26:32,000
și, sincer, inutilă,

437
00:26:32,080 --> 00:26:36,480
cu oameni care sunau să zică
că arată așa și-așa.

438
00:26:38,600 --> 00:26:43,040
Dacă azi căutați pe internet
robotul suspectului lui Jill Dando…

439
00:26:43,120 --> 00:26:47,520
Era un bărbat la telefon
în fața casei lui Jill Dando.

440
00:26:47,600 --> 00:26:52,720
…va apărea o fotografie
cu cineva care nu a fost suspect vreodată.

441
00:26:53,880 --> 00:26:56,320
A fost o decizie proastă să-l publicăm

442
00:26:56,400 --> 00:26:59,480
deoarece ne-a distras ancheta luni buni.

443
00:26:59,560 --> 00:27:04,640
Dar presiunea mediatică era așa de mare
că erau membri din biroul nostru de presă

444
00:27:04,720 --> 00:27:07,480
și alți agenți superiori și sugestii,

445
00:27:07,560 --> 00:27:10,440
care ziceau să spunem ceva,
să dăm o informație.

446
00:27:10,520 --> 00:27:12,680
Și cred că asta a fost o greșeală.

447
00:27:14,080 --> 00:27:17,760
Părerea mea personală era că,
ne îndreptam în direcția bună.

448
00:27:18,360 --> 00:27:22,680
Jill Dando a fost ucisă
de o singură persoană.

449
00:27:26,280 --> 00:27:32,680
Opt, șapte, șase, cinci,
patru, trei, doi, unu!

450
00:27:37,120 --> 00:27:38,840
Erau zorii unui nou mileniu,

451
00:27:38,920 --> 00:27:41,040
iar noi eram încă umbriți

452
00:27:41,120 --> 00:27:44,160
că asasinul lui Jill Dando era încă liber.

453
00:27:44,240 --> 00:27:48,320
Și știam că pe măsură ce
ancheta poliției continua

454
00:27:48,400 --> 00:27:52,000
șansele de a-l prinde pe asasin
erau tot mai mici.

455
00:27:54,800 --> 00:27:56,920
1 IANUARIE 2000
LA 250 DE ZILE DUPĂ CRIMĂ

456
00:27:57,000 --> 00:28:01,280
Poliția, care voia cu disperare
să rezolve crima, stagna.

457
00:28:02,160 --> 00:28:05,560
Multe anchete au durat
mai mult de 12 luni, doi ani,

458
00:28:05,640 --> 00:28:07,880
și atunci asta e.

459
00:28:08,960 --> 00:28:12,040
Vine un moment în orice anchetă,

460
00:28:12,120 --> 00:28:15,000
și mai ales în cazul lui Jill Dando,

461
00:28:15,080 --> 00:28:16,960
când apare frustrarea.

462
00:28:17,040 --> 00:28:19,320
ASASINAREA LUI JILL DANDO
PUTEȚI AJUTA?

463
00:28:19,840 --> 00:28:22,320
Îi analizaseră deja viața ei personală,

464
00:28:22,400 --> 00:28:23,920
așa că a fost eliminată.

465
00:28:24,000 --> 00:28:26,560
Analizaseră toate celelalte unghiuri.

466
00:28:26,640 --> 00:28:30,280
Eliminaseră mai multe mașini Range Rover.

467
00:28:30,360 --> 00:28:33,120
Analizaseră sute de mii
de ore de supraveghere,

468
00:28:33,200 --> 00:28:36,720
iar legătura sârbă părea să fi dispărut.

469
00:28:36,800 --> 00:28:38,040
Nu aveam nimic.

470
00:28:39,400 --> 00:28:41,680
Mă gândeam încotro ne îndreptăm acum.

471
00:28:41,760 --> 00:28:43,560
POLIȚIA SE AFLĂ DIN NOU LA PASUL ZERO

472
00:28:43,640 --> 00:28:46,400
Va trebui să revenim la început.

473
00:28:46,480 --> 00:28:52,400
O convingere că răspunsul e mereu
în sistem, dar cumva îl pierduserăm.

474
00:28:54,760 --> 00:28:59,800
Eu a trebuit
să analizez toate informațiile

475
00:28:59,880 --> 00:29:05,960
din sistem pentru a identifica
mesajele care trebuiau urmărite.

476
00:29:08,400 --> 00:29:09,600
MARTORI

477
00:29:09,680 --> 00:29:11,280
BĂRBATUL TRANSPIRAT DIN STAȚIE

478
00:29:11,360 --> 00:29:13,480
Pe Crookham Road locuiește un bărbat.

479
00:29:13,560 --> 00:29:14,880
Înalt, în jur de 1,80.

480
00:29:15,880 --> 00:29:18,920
A venit la centru
un bărbat cu probleme mentale.

481
00:29:19,000 --> 00:29:21,760
Avea în jur de 39 de ani
și păr negru scurt.

482
00:29:21,840 --> 00:29:25,680
La acel moment, erau mii de oameni

483
00:29:25,760 --> 00:29:28,120
care nu fuseseră eliminați din anchetă.

484
00:29:28,200 --> 00:29:32,040
Am reușit să reduc lista la câteva sute.

485
00:29:33,280 --> 00:29:34,560
Cât a durat?

486
00:29:35,440 --> 00:29:36,680
O eternitate.

487
00:29:39,440 --> 00:29:43,120
În ciuda operațiunii ample a poliției,
nu se întrevede un rezultat.

488
00:29:43,200 --> 00:29:45,960
Recompensa pentru informația
care ar duce la criminal

489
00:29:46,040 --> 00:29:48,160
a ajuns la 250.000 de lire sterline.

490
00:29:48,240 --> 00:29:50,240
RECOMPENSĂ 250.000 DE LIRE

491
00:29:50,320 --> 00:29:54,160
A fost cea mai mare recompensă
oferită vreodată.

492
00:29:54,240 --> 00:29:59,120
Era o sumă uriașă de bani
și, dacă avea să convingă pe cineva

493
00:29:59,200 --> 00:30:01,800
să recunoască, asta ar fi făcut-o.

494
00:30:02,760 --> 00:30:04,920
Dar nu a apărut nimeni.

495
00:30:05,000 --> 00:30:07,840
Și m-am gândit că era important.

496
00:30:07,920 --> 00:30:11,440
Explicația cea mai plauzibilă pentru asta

497
00:30:11,520 --> 00:30:15,880
e că e o singură persoană din lume
care știe cine a făcut-o.

498
00:30:15,960 --> 00:30:17,480
Și anume, criminalul.

499
00:30:21,600 --> 00:30:26,120
Iată-l din nou, niciun sunet.
Parcă aș fi jefuită, dar invers.

500
00:30:26,560 --> 00:30:29,360
Jill nu mi-a spus niciodată
să-i fi fost teamă

501
00:30:29,440 --> 00:30:31,800
sau speriată de cineva sau ceva.

502
00:30:31,880 --> 00:30:35,520
Dar făcea parte
din prezența ei la televizor.

503
00:30:35,600 --> 00:30:39,120
O vedetă ca ea
are parte de atenție nedorită.

504
00:30:39,200 --> 00:30:41,760
Îți scriu tot felul de ciudați.

505
00:30:42,480 --> 00:30:44,400
Oameni obsedați de tine.

506
00:30:44,880 --> 00:30:47,840
Oamenii mereu au fost interesați de Jill.

507
00:30:48,560 --> 00:30:51,920
O mulțime de oameni îi scriau.
Chiar o plăceau.

508
00:30:52,000 --> 00:30:54,480
Peter, am auzit
că ești mare fan Jill Dando.

509
00:30:54,560 --> 00:30:56,080
- Da. E grozavă.
- Minunată?

510
00:30:56,160 --> 00:30:57,840
- Ai vreo poză cu ea?
- Nu.

511
00:30:57,920 --> 00:31:01,120
Atunci, hai să facem una acum!
Dnelor și dlor, Jill Dando!

512
00:31:03,040 --> 00:31:05,600
O vedeau ca pe o fiică,
dar le plăcea chipul ei,

513
00:31:05,680 --> 00:31:07,640
le plăcea s-o vadă ca pe o vecină,

514
00:31:07,720 --> 00:31:10,440
atât de atractivă era
și atât de bine își făcea treaba.

515
00:31:10,520 --> 00:31:15,400
Au scris cele mai emoționante scrisori.
Unii chiar au încercat s-o întâlnească.

516
00:31:15,480 --> 00:31:19,320
Era cineva care să fi simțit
că a fost cumva înșelat de ea?

517
00:31:19,400 --> 00:31:21,400
Vreun personaj ciudat care să creadă

518
00:31:21,480 --> 00:31:23,840
că a meritat cum a sfârșit?

519
00:31:26,840 --> 00:31:31,880
Un alt semn că a fost un singur asasin
a fost și natura armei.

520
00:31:32,760 --> 00:31:37,680
Arma, un pistol de 9 mm ca acesta,
nu a fost găsită niciodată.

521
00:31:37,760 --> 00:31:41,080
Cartușul găsit lângă trupul ei

522
00:31:41,160 --> 00:31:43,920
putea oferi un indiciu
asupra identității asasinului.

523
00:31:44,000 --> 00:31:46,800
S-au făcut manual șase marcaje

524
00:31:46,880 --> 00:31:49,600
în jurul vârfului cartușului.

525
00:31:49,680 --> 00:31:53,120
Arma nu a fost de fapt o armă mare,
de 9 mm.

526
00:31:53,880 --> 00:31:57,000
A fost fie o armă reactivată
pe care puteai pune mâna,

527
00:31:57,080 --> 00:31:59,480
fie un pistol de start modificat.

528
00:32:01,040 --> 00:32:06,080
Cartușul avea șase scobituri

529
00:32:06,160 --> 00:32:08,760
în partea de sus a ramei.

530
00:32:09,600 --> 00:32:14,800
Deci aia ținea glonțul în cartuș.

531
00:32:15,800 --> 00:32:21,040
Dar nu era o sertizare fabricată,
era făcută manual.

532
00:32:21,120 --> 00:32:24,800
Fiecare semn de sertizare
avea un nivel diferit de presiune.

533
00:32:25,920 --> 00:32:29,840
Avea ceva artizanal.

534
00:32:29,920 --> 00:32:31,960
Recunoaște cineva aceste marcaje?

535
00:32:32,040 --> 00:32:33,960
Au manipulat muniția

536
00:32:34,040 --> 00:32:36,800
înainte sau după eveniment
cu marcaje ca acela?

537
00:32:36,880 --> 00:32:40,560
Am știut din prima zi,
după natura rănii de la cap

538
00:32:40,640 --> 00:32:43,640
și a gurii țevii armei
care avusese impactul

539
00:32:43,720 --> 00:32:46,440
și lăsase o urmă pe cap,

540
00:32:46,520 --> 00:32:51,120
că era o vânătaie mică pe brațul
și pe antebrațul ei.

541
00:32:52,040 --> 00:32:55,640
Asta nu m-a făcut să cred
că a fost o asasinare rapidă

542
00:32:55,720 --> 00:33:00,080
în care a încercat să evite contactul,
transferul de sânge, de păr.

543
00:33:00,160 --> 00:33:04,640
Faptul că persoana
care a abordat-o pe Jill și a atins-o,

544
00:33:04,720 --> 00:33:09,880
chiar în spațiul ei pentru a o ucide,
nu mi-a indicat, mie personal,

545
00:33:09,960 --> 00:33:12,480
că a fost o execuție profesionistă.

546
00:33:12,560 --> 00:33:16,440
24 FEBRUARIE 2000
LA 303 DE ZILE DUPĂ CRIMĂ

547
00:33:18,600 --> 00:33:22,480
În primele zile ale anchetei
am primit câteva mesaje

548
00:33:22,560 --> 00:33:26,600
care acum par să aibă legătură
cu aceeași persoană.

549
00:33:28,440 --> 00:33:32,880
Ne-a întrebat un bărbat dacă putem vedea
dacă a fost ieri la o companie de taxi.

550
00:33:32,960 --> 00:33:36,160
M-a întrebat în mod expres
dacă-mi amintesc ce haine purta.

551
00:33:36,240 --> 00:33:37,680
Locuia pe Crookham Road,

552
00:33:37,760 --> 00:33:41,480
la mică distanță de Gowan Avenue.

553
00:33:43,200 --> 00:33:44,760
Se numea Barry Bulsara.

554
00:33:49,440 --> 00:33:54,000
Azi a sunat din nou, întrebând
de ora exactă când fusese aici luni.

555
00:33:54,080 --> 00:33:56,040
A zis că era pentru avocatul lui.

556
00:33:57,520 --> 00:34:01,080
Era evident că se identifica

557
00:34:01,160 --> 00:34:04,720
și voia să-și știe alibiul
în ziua morții lui Jill Dando.

558
00:34:07,320 --> 00:34:11,640
Am început să analizăm
trecutul lui Bulsara

559
00:34:11,720 --> 00:34:14,960
și am aflat că mai fusese condamnat.

560
00:34:15,719 --> 00:34:17,600
Dar acesta nu era numele lui real.

561
00:34:18,400 --> 00:34:21,960
Am încercat să-l găsim
pentru a-i lua o declarație.

562
00:34:22,040 --> 00:34:26,760
În cele din urmă, detectivii
au ajuns la biroul de ajutor de șomaj.

563
00:34:26,840 --> 00:34:29,719
Acolo l-am întâlnit
și am început primul interogatoriu

564
00:34:29,800 --> 00:34:31,920
și am discutat despre problemă.

565
00:34:32,440 --> 00:34:33,960
Acela era Barry George.

566
00:34:37,880 --> 00:34:40,040
Cum l-aș descrie pe Barry George?

567
00:34:41,120 --> 00:34:43,520
Avea un comportament disfuncțional.

568
00:34:44,679 --> 00:34:49,960
Mereu pretindea că e altcineva.
Folosea mereu personaje, nume celebre.

569
00:34:50,880 --> 00:34:53,360
Paul Gadd era numele real
al lui Gary Glitter.

570
00:34:55,000 --> 00:34:58,120
Numele Gadd, Bulsara erau numele

571
00:34:58,199 --> 00:35:01,320
sub care Barry George fusese condamnat

572
00:35:01,400 --> 00:35:02,960
și era cunoscut de poliție.

573
00:35:07,240 --> 00:35:11,920
George, sub numele Gadd, fusese condamnat
pentru tentativă de viol.

574
00:35:13,040 --> 00:35:16,440
Mai fusese condamnat
și pentru abuz sexual.

575
00:35:18,320 --> 00:35:23,560
Mi s-a părut interesant
că un bărbat care locuia aproape

576
00:35:23,640 --> 00:35:28,080
și cu un trecut pe care-l aflam despre el

577
00:35:28,160 --> 00:35:33,000
putea fi chiar persoana care era subiectul
a două, trei, patru apeluri

578
00:35:33,080 --> 00:35:35,600
în prima lună a crimei.

579
00:35:36,200 --> 00:35:40,280
Așadar, am început să-l urmărim non-stop.

580
00:35:43,160 --> 00:35:45,920
IMAGINI SUPRAVEGHERE POLIȚIE

581
00:35:46,000 --> 00:35:48,680
Se încadra în categoria unui singuratic.

582
00:35:49,760 --> 00:35:54,000
Era șomer și pur și simplu hoinărea.

583
00:36:00,080 --> 00:36:02,240
Toată ziua hoinărea pe stradă,

584
00:36:02,320 --> 00:36:04,560
abordând oameni, femei.

585
00:36:06,040 --> 00:36:08,520
Dacă nu era hărțuire, era urmărire.

586
00:36:11,440 --> 00:36:14,720
Comportamentul lui obsesiv avea
caracteristici îngrijorătoare,

587
00:36:14,800 --> 00:36:18,520
ceea ce ne-a făcut să ne mișcăm rapid.

588
00:36:19,640 --> 00:36:22,920
A fost aprobat un mandat de percheziție,

589
00:36:23,000 --> 00:36:25,600
iar agenții au mers la fața locului.

590
00:36:28,560 --> 00:36:31,360
CROOKHAM ROAD
FULHAM, LONDRA

591
00:36:32,000 --> 00:36:37,160
Eu și doi agenți am mers la adresa lui

592
00:36:37,240 --> 00:36:38,840
și am bătut la ușă repetat.

593
00:36:38,920 --> 00:36:42,920
Nu a răspuns nimeni, așa că am spart ușa.

594
00:36:50,680 --> 00:36:55,040
În sacii din stânga
e moloz din dormitorul lui?

595
00:37:03,720 --> 00:37:06,440
Mirosea groaznic. Era haos.

596
00:37:07,320 --> 00:37:11,720
În dormitorul principal
era un munte de saci negri de gunoi.

597
00:37:12,320 --> 00:37:15,880
Era clar că gunoiul
nu fusese dus de mult timp.

598
00:37:21,520 --> 00:37:24,320
Erau ziare împrăștiate prin toată camera.

599
00:37:24,960 --> 00:37:28,720
Pe blatul din bucătărie
erau furnici și alte lighioane.

600
00:37:31,240 --> 00:37:34,720
Prin toată casa
erau grămezi de excremente.

601
00:37:38,840 --> 00:37:42,040
Dacă ai pune scena asta într-un film,
n-ai putea crede

602
00:37:42,120 --> 00:37:45,040
pentru că ți s-ar părea exagerată.

603
00:37:45,120 --> 00:37:48,120
Era prea de tot. Dar era real.

604
00:37:52,240 --> 00:37:57,360
Te întrebi ce fel de om trăiește acolo.

605
00:38:02,360 --> 00:38:06,040
Căutam arme de foc, haine.

606
00:38:06,120 --> 00:38:08,640
Publicații despre Jill Dando.

607
00:38:14,800 --> 00:38:16,680
Am găsit o haină trei sferturi,

608
00:38:16,760 --> 00:38:20,680
care semăna cu cea descrisă de martori.

609
00:38:22,640 --> 00:38:25,080
Am găsit o parte dintr-un toc de armă.

610
00:38:25,160 --> 00:38:28,640
Am găsit o listă de arme scrisă de mână.

611
00:38:28,720 --> 00:38:31,520
Am ridicat multe filme nedevelopate.

612
00:38:32,160 --> 00:38:36,320
Am găsit multe reviste despre arme,

613
00:38:36,400 --> 00:38:38,600
despre arte marțiale.

614
00:38:39,560 --> 00:38:42,280
Articole de ziar despre Jill Dando.

615
00:38:42,360 --> 00:38:44,800
JILL DANDO
AM GĂSIT IUBIREA ACOLO

616
00:38:46,280 --> 00:38:50,760
Era clar ceva suspect
cu atâtea materiale recuperate

617
00:38:50,840 --> 00:38:53,960
de la cineva ce locuia
atât de aproape de Gowan Avenue.

618
00:38:55,880 --> 00:38:59,520
Dar nu s-a găsit nimic
care să fie o legătură directă

619
00:38:59,600 --> 00:39:03,160
între George
și scena crimei lui Jill Dando.

620
00:39:05,520 --> 00:39:08,720
Doream să fim absolut siguri.

621
00:39:08,800 --> 00:39:10,320
Pe oricine am fi arestat

622
00:39:11,120 --> 00:39:14,800
avea să fie pus sub lupă și urmărit.

623
00:39:14,880 --> 00:39:18,000
Așa că eram decis
să facem totul cum trebuie.

624
00:39:18,080 --> 00:39:18,920
CRIMĂ

625
00:39:19,000 --> 00:39:22,560
Era esențial să terminăm totul
cât mai repede înainte să-l arestăm.

626
00:39:25,920 --> 00:39:29,320
Pe parcursul
percheziționării apartamentului…

627
00:39:30,640 --> 00:39:33,680
am recuperat multe filme nedevelopate.

628
00:39:34,720 --> 00:39:38,640
Le-am dus la echipa noastră de fotografi
să le developeze.

629
00:39:38,720 --> 00:39:41,000
Trebuia să vedem ce conțin.

630
00:39:43,360 --> 00:39:45,560
Îmi amintesc că priveam fotografiile.

631
00:39:45,640 --> 00:39:48,800
Și erau sute de femei.

632
00:39:52,960 --> 00:39:56,200
Femei în parc, pe stradă.

633
00:39:56,280 --> 00:39:58,800
Multe erau fotografiate din spate.

634
00:39:58,880 --> 00:40:00,760
Unele de la distanță.

635
00:40:04,200 --> 00:40:07,640
Una dintre ele era tot pe Gowan Avenue,

636
00:40:07,720 --> 00:40:09,560
chiar lângă numărul 29.

637
00:40:11,840 --> 00:40:16,680
Și printre ele era o poză cu Barry George

638
00:40:16,760 --> 00:40:19,320
care ținea o armă
și purta o mască de gaze.

639
00:40:26,640 --> 00:40:30,520
Am trimis-o la laborator
pentru a fi analizată imediat.

640
00:40:31,440 --> 00:40:33,280
Iar expertul în arme de acolo

641
00:40:33,360 --> 00:40:37,560
ne-a zis că părea a fi

642
00:40:37,640 --> 00:40:41,440
o armă Bruni de 8 mm.

643
00:40:42,400 --> 00:40:46,520
Una dintre tipurile de arme
indicate c-ar fi ucis-o pe Jill Dando.

644
00:40:46,600 --> 00:40:50,320
Poliția știe că arma folosită
a fost un pistol semiautomat

645
00:40:50,400 --> 00:40:51,640
similar cu acesta.

646
00:40:52,280 --> 00:40:57,160
George a fost declarat suspect
pentru uciderea lui Jill Dando.

647
00:40:57,240 --> 00:40:58,160
SUSPECȚI

648
00:40:58,240 --> 00:41:00,920
Iar 25 mai a fost data stabilită

649
00:41:01,000 --> 00:41:02,520
pentru a-l aresta.

650
00:41:10,120 --> 00:41:13,280
Poliția, care-l caută
pe ucigașul lui Jill Dando,

651
00:41:13,360 --> 00:41:16,200
a reținut întreaga zi
un bărbat suspectat de crimă.

652
00:41:16,280 --> 00:41:20,800
Acesta a fost arestat în zorii zilei.
Detectivii zic că e un pas important.

653
00:41:20,880 --> 00:41:23,080
- Ai ucis-o pe Jill Dando?
- Nu, dle.

654
00:41:27,560 --> 00:41:28,720
Vrei niște apă?

655
00:41:28,800 --> 00:41:30,280
Da, sigur.

656
00:41:31,920 --> 00:41:32,800
Mulțumesc.

657
00:41:33,440 --> 00:41:35,440
Așadar, Barry, ești bine?

658
00:41:35,920 --> 00:41:37,000
Te simți bine?

659
00:42:20,480 --> 00:42:25,480
Subtitrarea: Maria-Andreea Popescu

