1
00:00:06,720 --> 00:00:08,800
NGÀY 27 THÁNG 4 NĂM 1999
1 NGÀY SAU ÁN MẠNG

2
00:00:11,240 --> 00:00:16,280
Thủ tướng Blair của các anh đã
giết người, tàn sát 17 thanh niên vô tội.

3
00:00:16,800 --> 00:00:22,720
Ông ta giết người, chúng tôi giết lại.
Hôm qua là người đầu tiên của các anh.

4
00:00:23,720 --> 00:00:26,120
Sau hôm Jill bị sát hại,

5
00:00:26,200 --> 00:00:30,640
BBC nhận được các cú điện thoại
từ một người có vẻ là người Serbia.

6
00:00:31,280 --> 00:00:32,440
Là người đưa tin nóng…

7
00:00:32,520 --> 00:00:34,120
NGƯỜI YÊU CŨ VÀ BIÊN TẬP VIÊN BBC

8
00:00:34,200 --> 00:00:36,880
…và có thể tìm kiếm
câu chuyện đang diễn biến,

9
00:00:36,960 --> 00:00:42,760
tôi thấy có khả năng là bằng cách nào đó
chúng đã xâm nhập được vào nước Anh

10
00:00:42,840 --> 00:00:45,320
hoặc là gián điệp nằm vùng
để trừng phạt chúng ta.

11
00:00:53,160 --> 00:00:57,320
NGÀY 23 THÁNG TƯ NĂM 1999
3 NGÀY TRƯỚC KHI JILL DANDO BỊ SÁT HẠI

12
00:00:59,120 --> 00:01:00,000
Thật kinh khủng.

13
00:01:00,080 --> 00:01:04,040
Trong tích tắc, phòng điều khiển chính
và các khu kỹ thuật khác của đài

14
00:01:04,120 --> 00:01:05,800
đã bị phá hủy hoàn toàn.

15
00:01:06,480 --> 00:01:09,000
NATO đã đánh bom đài truyền hình ở Serbia.

16
00:01:09,080 --> 00:01:10,239
NGƯỜI ĐẠI DIỆN CỦA JILL

17
00:01:10,319 --> 00:01:14,720
NATO nói đài truyền hình là trung tâm
tuyên truyền chiến tranh của Serbia.

18
00:01:14,800 --> 00:01:17,040
Rất nhiều nhà báo đã bị sát hại.

19
00:01:20,120 --> 00:01:22,120
Nhiều người đã thiệt mạng ở đó.

20
00:01:24,960 --> 00:01:26,560
Người Serbia rất tức giận.

21
00:01:28,480 --> 00:01:33,160
Có thể một kẻ nào đó
căm hận sâu sắc đã quyết định,

22
00:01:33,240 --> 00:01:37,440
"Trả thù vì những sự vụ mà quốc gia
thành viên NATO đó gây ra cho họ".

23
00:01:40,480 --> 00:01:43,720
Hàng ngàn người
từ Kosovo đã rời khỏi nhà họ

24
00:01:43,800 --> 00:01:46,400
và tới biên giới với các nước láng giềng.

25
00:01:47,240 --> 00:01:52,200
Jill đọc bản tin yêu cầu ủng hộ người
tị nạn và nạn nhân chiến tranh của Kosovo.

26
00:01:52,280 --> 00:01:53,440
Nên có sự liên quan.

27
00:01:53,520 --> 00:01:58,400
Đây là cuộc di cư khổng lồ,
khoảng 600.000 người đang di chuyển.

28
00:01:59,240 --> 00:02:00,600
Cũng đáng sợ khi nghĩ rằng…

29
00:02:00,680 --> 00:02:01,720
PHÁT THANH VIÊN BBC

30
00:02:01,800 --> 00:02:03,640
…đó có thể là động cơ.

31
00:02:03,720 --> 00:02:06,800
Rằng có thể là do một
chỉ huy trưởng người Serbia.

32
00:02:06,880 --> 00:02:10,040
Anh là kẻ giết người, Arkan,
không phải nhà chính trị ôn hòa.

33
00:02:10,120 --> 00:02:13,120
Anh biết những gì anh đang nói là vớ vẩn.

34
00:02:13,199 --> 00:02:17,040
Chiến tranh Nam Tư đầy cay đắng
và là vấn đề thời sự sốt dẻo.

35
00:02:17,120 --> 00:02:21,000
Khi cộng đồng quốc tế mất kiên nhẫn
với các cuộc chiến ở Bosnia,

36
00:02:21,080 --> 00:02:22,720
Radovan Karadžić, lãnh đạo của…

37
00:02:22,800 --> 00:02:26,920
Nhiều người trong chúng tôi đã
tường thuật hay đọc các bản tin liên quan.

38
00:02:27,000 --> 00:02:29,960
Khi vài ngày sau đó trôi qua

39
00:02:30,040 --> 00:02:32,480
và tôi tiến về cửa ra vào nhà mình,

40
00:02:32,560 --> 00:02:35,120
bạn biết đấy, bạn sợ nên ngoái lại nhìn,

41
00:02:35,200 --> 00:02:38,840
vì nếu đó là vụ giết người
do sát thủ chuyên nghiệp ra tay

42
00:02:38,920 --> 00:02:41,000
thì có lý do để sợ hãi.

43
00:02:45,760 --> 00:02:49,280
Một người dẫn truyền hình
nổi tiếng nhất Anh Quốc đã bị sát hại

44
00:02:49,360 --> 00:02:51,440
bởi một kẻ
có thể là sát thủ chuyên nghiệp.

45
00:02:53,840 --> 00:02:58,320
Các bó hoa tưởng nhớ được đặt ở đây
cho thấy phản ứng bàng hoàng ghê gớm…

46
00:02:59,320 --> 00:03:02,240
Cả Nữ Hoàng
cũng đã bình luận, nói bà rất sốc…

47
00:03:02,320 --> 00:03:05,200
Cảnh sát nói
có thể có rất nhiều động cơ gây án.

48
00:03:05,280 --> 00:03:09,320
…chịu trách nhiệm phá rất nhiều vụ án
nên có thể đã tạo ra kẻ thù.

49
00:03:09,400 --> 00:03:12,520
Người dẫn Crimewatch
có thể đã bị ám sát để trả thù

50
00:03:12,600 --> 00:03:14,440
việc NATO ném bom Belgrade…

51
00:03:14,520 --> 00:03:18,240
Các thanh tra khẳng định
Jill Dando từng báo bị một kẻ bám đuôi

52
00:03:18,320 --> 00:03:19,360
theo dõi.

53
00:03:19,440 --> 00:03:22,720
Một người đàn ông đã ra tòa ở London
bị ám ảnh bởi người nổi tiếng

54
00:03:22,800 --> 00:03:24,640
và mê mẩn vũ khí.

55
00:03:25,560 --> 00:03:28,520
Các thanh tra nói họ không
loại trừ hướng điều tra nào.

56
00:03:28,600 --> 00:03:31,320
Có người tin rằng
kẻ giết người đã thoát tội.

57
00:03:31,400 --> 00:03:34,240
AI ĐÃ SÁT HẠI JILL DANDO?

58
00:03:41,880 --> 00:03:45,160
Ban điều hành BBC thấy rằng
sau vụ sát hại Jill Dando,

59
00:03:45,240 --> 00:03:48,760
họ không thể mạo hiểm
trước sự an toàn của nhân viên.

60
00:03:48,840 --> 00:03:51,920
Cảnh sát điều tra án mạng
hôm thứ Hai cũng sẽ xem xét

61
00:03:52,000 --> 00:03:56,240
sự liên quan được cho là với Serbia
cho tới khi có bằng chứng ngược lại.

62
00:03:56,320 --> 00:04:00,160
Kẻ đe dọa BBC nói rằng
đó là một vụ trả thù.

63
00:04:00,240 --> 00:04:03,360
Chúng tôi không thể lần ra
kẻ gọi điện vì chúng nặc danh.

64
00:04:04,040 --> 00:04:06,480
Câu hỏi tiếp theo là về chính phủ Serbia?

65
00:04:06,560 --> 00:04:08,120
Đất nước Serbia?

66
00:04:08,200 --> 00:04:09,440
KOSOVO
TRUNG TÂM SERBIA

67
00:04:09,520 --> 00:04:12,880
Có người Serbia nào sống ở London
một mình và đang giận dữ không?

68
00:04:13,680 --> 00:04:15,720
Chúng tôi đã gặp dịch vụ an ninh…

69
00:04:15,800 --> 00:04:17,840
NHÂN VIÊN ĐIỀU TRA CAO CẤP

70
00:04:17,920 --> 00:04:19,960
…xem họ có thông tin nào không.

71
00:04:21,680 --> 00:04:24,480
Với các cuộc điều tra án mạng

72
00:04:24,560 --> 00:04:26,959
chưa biết thủ phạm, bạn phải thận trọng.

73
00:04:27,040 --> 00:04:30,800
Bạn không thể vội vàng
kết luận rồi lao vào đó.

74
00:04:30,880 --> 00:04:33,600
ĐƠN VỊ ĐIỀU TRA TRỌNG ÁN

75
00:04:33,680 --> 00:04:38,400
Ai cũng đưa ra giả thuyết về việc cô ấy
bị sát hại thế nào và kẻ nào làm việc đó.

76
00:04:38,480 --> 00:04:40,120
TÔI BIẾT AI GIẾT HẠI JILL DANDO

77
00:04:40,200 --> 00:04:42,600
Tội phạm. Mafia.
Nga. Người yêu bị ruồng bỏ.

78
00:04:42,680 --> 00:04:44,680
SÁT THỦ, NGƯỜI YÊU GHEN TUÔNG,
GÃ KHÙNG…

79
00:04:44,760 --> 00:04:46,880
Đây là bản mô tả người đàn ông bỏ chạy.

80
00:04:46,960 --> 00:04:48,680
HAI GÃ SÁT THỦ BẮN GỤC JILL

81
00:04:48,760 --> 00:04:51,760
Nhưng với nhiều vụ điều tra
án mạng do kẻ lạ gây ra,

82
00:04:51,840 --> 00:04:55,440
câu trả lời nằm ở phần thông tin đầu tiên.

83
00:04:55,960 --> 00:04:58,920
Dù tôi sợ là
chúng tôi đã bỏ lỡ điều gì đó.

84
00:04:59,800 --> 00:05:02,480
Rằng đâu đó ngay từ đầu
đã có một thông điệp

85
00:05:02,560 --> 00:05:04,920
hay một thông tin đã bị bỏ qua.

86
00:05:10,320 --> 00:05:14,040
Về bằng chứng thực sự
của vụ án, chúng tôi có thông tin

87
00:05:14,120 --> 00:05:16,520
từ cảnh sát giao thông,

88
00:05:17,880 --> 00:05:22,160
về việc nữ cảnh sát phạt người lái xe
Range Rover xanh da trời ở đường Gowan.

89
00:05:23,920 --> 00:05:28,160
Rồi chúng tôi nhận được thông tin
về một chiếc Range Rover xanh

90
00:05:28,240 --> 00:05:30,240
được phát hiện đi qua cầu Putney.

91
00:05:30,320 --> 00:05:31,360
THỨ HAI

92
00:05:31,440 --> 00:05:33,600
Chiếc Range Rover xanh trong hình

93
00:05:33,680 --> 00:05:36,240
tăng tốc vượt đèn đỏ
rời khỏi hiện trường vụ án.

94
00:05:36,320 --> 00:05:38,360
Xe di chuyển ở tốc độ cao.

95
00:05:38,440 --> 00:05:42,400
Cao đến nỗi lệch cả sang bên,
vào đường Fulham Palace.

96
00:05:42,480 --> 00:05:44,640
Tới gần đèn hiệu giao thông đang đỏ.

97
00:05:44,720 --> 00:05:47,800
Lao qua đèn đỏ, trốn chạy
tốc độ cao, nhằm hướng nam

98
00:05:47,880 --> 00:05:49,760
trên đường Fulham Palace.

99
00:05:51,040 --> 00:05:55,000
Rồi chúng tôi nhận ra
hai thông tin này có liên quan.

100
00:05:57,440 --> 00:06:01,120
Cuộc điều tra từ đó tập trung vào
xe Range Rover suốt nhiều tháng

101
00:06:01,200 --> 00:06:04,920
và tìm từng chiếc Range Rover
và ảnh CCTV của Range Rover

102
00:06:05,000 --> 00:06:06,440
để tìm cách lần ra chúng.

103
00:06:06,520 --> 00:06:09,960
Nhưng chúng tôi không có biển số.
Mà chỉ có màu và loại xe.

104
00:06:10,040 --> 00:06:14,000
Thông tin ấy phải được
sàng lọc bớt và phân tích thế nào đó.

105
00:06:16,800 --> 00:06:20,400
Chiếc Range Rover xanh
là bằng chứng chủ chốt.

106
00:06:20,480 --> 00:06:23,800
Nhưng cảnh sát gặp rất nhiều
khó khăn trong hoàn cảnh này.

107
00:06:23,880 --> 00:06:28,800
Ý tôi là, tìm một chiếc
Range Rover xanh cụ thể ở London

108
00:06:28,880 --> 00:06:32,000
đâu khác gì tìm kim đáy biển.

109
00:06:33,760 --> 00:06:37,200
Tôi biết sẽ là
một khối lượng công việc khổng lồ.

110
00:06:40,760 --> 00:06:44,120
Cung điện Buckingham đã nói rõ
Công nương Diana vẫn sẽ được mời

111
00:06:44,200 --> 00:06:47,880
dự một số sự kiện của chính phủ,
nhưng việc ly dị chắc chắn

112
00:06:47,960 --> 00:06:50,040
sẽ khiến cuộc sống cô ấy thay đổi lớn.

113
00:06:50,120 --> 00:06:54,640
Khi đưa tin thời sự,
bạn phải là người theo dõi,

114
00:06:54,720 --> 00:06:57,920
để họ nghĩ bạn đang
nói chuyện với riêng họ.

115
00:06:58,000 --> 00:07:00,800
Họ mời bạn vào phòng khách nhà họ.

116
00:07:01,360 --> 00:07:03,640
Jill có khả năng ấy.

117
00:07:03,720 --> 00:07:04,920
Cô ấy rất linh hoạt.

118
00:07:05,000 --> 00:07:06,440
BẠN VÀ ĐỒNG NGHIỆP

119
00:07:06,520 --> 00:07:08,200
Cô ấy làm được điều đó.

120
00:07:08,280 --> 00:07:10,400
Đây là cảnh Đại lộ The Mall tối nay.

121
00:07:10,480 --> 00:07:12,840
Đã có hàng trăm người xếp hàng trên đường,

122
00:07:12,920 --> 00:07:15,720
chuẩn bị cho đêm
có thể sẽ có mưa rào ẩm ướt,

123
00:07:15,800 --> 00:07:19,880
để ngày mai có thể tỏ lòng kính trọng
tới Công nương xứ Wales Diana.

124
00:07:19,960 --> 00:07:23,040
Tôi biết cô ấy vui nhất
khi được phỏng vấn mọi người.

125
00:07:23,120 --> 00:07:26,880
Không phải các nhà chính trị
mà là dân thường. Cô ấy thích lắm.

126
00:07:26,960 --> 00:07:29,160
Diana là thế nào với các cháu?

127
00:07:29,240 --> 00:07:31,240
Công nương nhân hậu và vì mọi người.

128
00:07:31,320 --> 00:07:34,560
Một số nhà báo khôn ngoan nhất
cũng không thể làm được thế.

129
00:07:34,640 --> 00:07:37,880
Họ không có điều Jill có,
phong cách kỳ diệu ấy.

130
00:07:37,960 --> 00:07:40,880
Khi tôi hợp tác với Jill,
cô ấy đã vô cùng nổi tiếng,

131
00:07:40,960 --> 00:07:43,440
nhưng cô ấy cần các chương trình khác.

132
00:07:43,520 --> 00:07:46,320
Và rồi chương trình Crimewatch xuất hiện.

133
00:07:51,120 --> 00:07:53,600
Đầu tiên là việc dựng lại
sự việc đáng buồn…

134
00:07:53,680 --> 00:07:55,080
Jill chớp ngay lấy cơ hội.

135
00:07:55,160 --> 00:07:57,040
…và anh ta thành kẻ giết người.

136
00:07:57,120 --> 00:07:59,040
Tôi không muốn cô ấy làm.

137
00:07:59,120 --> 00:08:03,040
Khi họ mời cô ấy, tôi đã nói
với cô ấy, "Tôi không thích đề nghị đó".

138
00:08:03,120 --> 00:08:06,720
Hãy gọi điện nếu quý vị biết gì,
cần chặn đứng người đàn ông này.

139
00:08:06,800 --> 00:08:08,960
Anh không muốn em làm ở nơi

140
00:08:09,040 --> 00:08:12,680
em phải tường thuật những sự việc
ghê sợ xảy ra với mọi người.

141
00:08:12,760 --> 00:08:15,240
Là truyền hình dịch vụ công tốt nhất.

142
00:08:15,320 --> 00:08:17,080
Crimewatch mang lại kết quả.

143
00:08:17,160 --> 00:08:20,320
Mọi người có thể coi em là mục tiêu

144
00:08:20,400 --> 00:08:23,320
vì kết quả là
chương trình đó khiến đám tội phạm

145
00:08:23,400 --> 00:08:25,680
bị bắt giữ

146
00:08:25,760 --> 00:08:27,640
và chúng phải ngồi tù.

147
00:08:27,720 --> 00:08:30,440
Tôi coi đó là mối đe dọa
và đã nói với cô ấy thế.

148
00:08:42,159 --> 00:08:43,720
Phải là một kẻ tâm thần

149
00:08:44,799 --> 00:08:46,960
tàn bạo, hung ác mới có thể

150
00:08:47,840 --> 00:08:50,200
lại gần một phụ nữ giữa ban ngày

151
00:08:50,280 --> 00:08:52,080
rồi bắn vào đầu cô ấy.

152
00:08:52,160 --> 00:08:53,600
NHÀ BÁO

153
00:08:53,680 --> 00:08:56,440
Không dễ.
Tôi đã làm nhiều chuyện khủng khiếp.

154
00:08:56,960 --> 00:08:58,760
Tôi từng bị kết án 68 lần.

155
00:08:59,800 --> 00:09:01,480
Nhưng không thể làm được thế.

156
00:09:02,720 --> 00:09:04,520
Dù tôi đã thử đủ thứ.

157
00:09:04,600 --> 00:09:08,960
Ăn trộm, lấy trộm xe, bán ma túy.
Cứ cái gì phạm pháp là tôi làm.

158
00:09:09,040 --> 00:09:11,600
Tôi là tên tội phạm
cực đoan 24 giờ mỗi ngày.

159
00:09:11,680 --> 00:09:14,680
NHÀ TÙ HMP BELMARSH

160
00:09:14,760 --> 00:09:16,240
BÃI ĐỖ XE CHO KHÁCH

161
00:09:16,320 --> 00:09:19,680
Năm 1998, tôi đang bị tạm giam
ở Nhà tù Belmarsh

162
00:09:19,760 --> 00:09:23,520
chờ ngày ra tòa Old Bailey
vì bị buộc tội cướp có vũ khí.

163
00:09:23,600 --> 00:09:26,960
Cảnh sát đã xác nhận
phát thanh viên BBC Jill Dando…

164
00:09:27,040 --> 00:09:28,920
Khi Jill Dando bị bắn,

165
00:09:29,000 --> 00:09:33,000
phải nói rằng rất nhiều tội phạm
lúc ấy đã thốt lên, "Hay quá,"

166
00:09:33,080 --> 00:09:37,640
vì Jill Dando làm ở Crimewatch UK,
và rất nhiều trong số họ phải ngồi tù

167
00:09:37,720 --> 00:09:40,800
vì những gì Crimewatch làm.

168
00:09:40,880 --> 00:09:43,880
Một nỗ lực làm sai lệch tiến trình
xét xử ở mức độ lớn,

169
00:09:43,960 --> 00:09:45,080
một nhóm tìm cách…

170
00:09:45,160 --> 00:09:49,800
Rất có thể một trong số họ
đã sát hại Jill Dando.

171
00:09:49,880 --> 00:09:50,720
ĐÃ BỊ ÁM SÁT

172
00:09:50,800 --> 00:09:54,480
Tôi nghĩ là kẻ chuyên nghiệp.
Cách làm ấy là chuyên nghiệp.

173
00:09:54,560 --> 00:09:58,200
Vì vào thời 1980 và 1990,
mỗi vụ đều được thực hiện

174
00:09:58,280 --> 00:10:00,520
giữa ban ngày, ngoài đường phố.

175
00:10:00,600 --> 00:10:03,840
Họ muốn một nơi
mà mọi người nghĩ họ sẽ không ra tay.

176
00:10:03,920 --> 00:10:06,000
Nếu bạn đang về nhà giữa ban ngày

177
00:10:06,080 --> 00:10:09,280
hay đang đi bộ trên phố tấp nập,
bạn không đề phòng.

178
00:10:10,920 --> 00:10:15,920
Cơ hội bắt kẻ chuyên nghiệp làm việc
theo cách ấy là gần như bằng không.

179
00:10:24,680 --> 00:10:28,880
NGÀY 18 THÁNG 5 NĂM 1999
22 NGÀY SAU ÁN MẠNG

180
00:10:28,960 --> 00:10:31,880
Từ khi Crimewatch bắt đầu,
câu kết thúc luôn là,

181
00:10:31,960 --> 00:10:34,320
"Đừng gặp ác mộng, chúc ngủ ngon".

182
00:10:34,400 --> 00:10:36,000
Sau khi Jill bị sát hại,

183
00:10:36,080 --> 00:10:38,840
có thể bạn nghĩ
nói gì đêm nay cũng sáo rỗng.

184
00:10:38,920 --> 00:10:40,240
Việc lên Crimewatch

185
00:10:41,080 --> 00:10:45,240
giải thích vụ án để tìm kiếm
nhân chứng và thông tin

186
00:10:45,320 --> 00:10:48,720
gần như là việc chúng tôi
không thể tránh được.

187
00:10:48,800 --> 00:10:54,000
Với tôi, đây là một
Crimewatch UK buồn bã và vô thực.

188
00:10:54,080 --> 00:10:58,360
Tôi vẫn nhớ đã xem
Crimewatch về vụ án của Jill.

189
00:10:59,200 --> 00:11:02,320
Thật khó mà chấp nhận
khi đối mặt với sự qua đời của Jill.

190
00:11:02,400 --> 00:11:05,320
Nhưng chương trình này
là niềm say mê của cô ấy.

191
00:11:05,400 --> 00:11:09,880
Và giờ, như Jill đã giúp mọi người,
hy vọng chúng ta cũng sẽ giúp cô ấy.

192
00:11:09,960 --> 00:11:11,520
NHÀ BÁO VÀ PHÁT THANH VIÊN

193
00:11:11,600 --> 00:11:16,800
Tôi rất ấn tượng trước sự chuyên nghiệp
của Nick Ross khi xem anh ấy.

194
00:11:16,880 --> 00:11:18,080
ĐƯỜNG GOWAN

195
00:11:18,160 --> 00:11:21,560
Tới gần cuối đường Gowan,
phía gần đường Fulham Palace,

196
00:11:21,640 --> 00:11:25,360
tôi biết rõ có ai đó đang bám đuôi tôi,

197
00:11:25,440 --> 00:11:27,200
Nguyên tắc của Crimewatch…

198
00:11:27,280 --> 00:11:28,200
Thúc giục tôi.

199
00:11:28,280 --> 00:11:30,640
…là hỏi tìm bằng chứng từ công chúng.

200
00:11:30,720 --> 00:11:33,480
Tôi có cảm giác có hơn một người…

201
00:11:33,560 --> 00:11:36,840
Ai sở hữu chiếc xe này?
Ảnh này là ai? Người này ở đâu?

202
00:11:36,920 --> 00:11:40,280
Vài người đã thấy một chiếc
Range Rover xanh, tối màu nhờ…

203
00:11:40,360 --> 00:11:44,400
Nên chúng tôi thông báo
về một chiếc Range Rover xanh

204
00:11:44,480 --> 00:11:47,000
và hy vọng có người sẽ cung cấp thông tin.

205
00:11:47,080 --> 00:11:50,880
Anh có lái xe quanh khu vực ấy
vào ngày 26 tháng 4 không?

206
00:11:50,960 --> 00:11:53,240
Gọi điện cho chúng tôi biết
anh ở đâu hôm ấy,

207
00:11:53,320 --> 00:11:56,040
anh lái chiếc
Range Rover nào và anh ở đâu.

208
00:11:57,000 --> 00:11:59,360
Khi họ quan tâm
tới chiếc Range Rover xanh,

209
00:11:59,440 --> 00:12:02,600
có ý kiến cho rằng có thể
có đồng phạm theo dõi Jill.

210
00:12:03,480 --> 00:12:07,880
Tôi tin rằng Range Rover cho thấy
đặc điểm của vụ giết thuê chuyên nghiệp,

211
00:12:07,960 --> 00:12:09,840
xã hội đen, thế giới tội phạm.

212
00:12:09,920 --> 00:12:13,320
Có hơn một người
đã tẩu thoát nhanh khỏi hiện trường.

213
00:12:13,400 --> 00:12:14,640
Là điện thoại miễn phí.

214
00:12:14,720 --> 00:12:17,120
Nick Ross đã đề nghị công chúng giúp đỡ.

215
00:12:17,200 --> 00:12:19,680
Hãy gọi điện
nếu quý vị có thể nhận diện…

216
00:12:19,760 --> 00:12:22,600
Hàng trăm cú điện thoại được gọi tới.

217
00:12:23,720 --> 00:12:25,720
Chào, tôi gọi về vụ án Jill Dando.

218
00:12:25,800 --> 00:12:28,600
Từ quần chúng,
các lực lượng cảnh sát khác.

219
00:12:28,680 --> 00:12:30,280
THANH TRA TRINH THÁM

220
00:12:30,360 --> 00:12:32,360
Dường như ai cũng có thông tin

221
00:12:32,440 --> 00:12:36,480
về chiếc xe có mặt rất gần
hiện trường vào thời điểm xảy ra án mạng.

222
00:12:38,120 --> 00:12:40,280
Chào, tôi có thông tin về Jill Dando.

223
00:12:40,920 --> 00:12:43,000
Hình như ai cũng lái Range Rover xanh.

224
00:12:43,080 --> 00:12:44,640
Tôi có tin về Jill Dando…

225
00:12:48,360 --> 00:12:49,600
Rất khó thành công.

226
00:12:51,120 --> 00:12:53,240
Nhưng rồi có cuộc điện thoại này…

227
00:12:54,720 --> 00:12:56,280
khá đáng chú ý.

228
00:12:57,640 --> 00:13:01,520
Người cung cấp tin nói,
"Tôi biết kẻ sát hại Jill Dando

229
00:13:01,600 --> 00:13:04,040
và đây là tên của chúng".

230
00:13:06,840 --> 00:13:09,960
Người cấp tin cụ thể ấy
có vẻ đáng tin cậy.

231
00:13:11,360 --> 00:13:12,800
Có tên là James.

232
00:13:15,320 --> 00:13:18,520
NGƯỜI CUNG CẤP TIN
JAMES

233
00:13:18,600 --> 00:13:22,680
Người cung cấp tin James
cho chúng tôi biết

234
00:13:22,760 --> 00:13:25,520
những kẻ đứng sau vụ giết hại Jill Dando

235
00:13:26,360 --> 00:13:28,680
là tội phạm thực sự.

236
00:13:28,760 --> 00:13:31,080
Chúng là một tổ chức ma túy cao cấp.

237
00:13:35,520 --> 00:13:38,320
ĐÔNG LONDON

238
00:13:38,400 --> 00:13:41,160
Tôi và một cảnh sát khác
đã thu xếp gặp anh ta.

239
00:13:44,240 --> 00:13:46,720
Cuộc nói chuyện được bí mật ghi âm.

240
00:13:54,200 --> 00:13:58,360
Tôi đã chất vấn anh ta rất lâu
để coi thử việc anh ta tuyên bố

241
00:13:59,600 --> 00:14:03,720
mình biết kẻ giết hại Jill Dando
là thật tới đâu.

242
00:14:05,560 --> 00:14:09,760
Và anh ta mô tả rồi kể câu chuyện
về một chiếc Range Rover.

243
00:14:13,080 --> 00:14:17,440
Và sự mô tả cùng chi tiết anh ta cung cấp
là đủ để chúng tôi kết luận,

244
00:14:17,520 --> 00:14:19,880
cần xem xét mạng lưới tội phạm này.

245
00:14:21,200 --> 00:14:23,040
Nên chúng tôi theo dõi chúng.

246
00:14:23,120 --> 00:14:26,360
Chúng tôi sử dụng
nhiều chiến thuật và chiến dịch

247
00:14:27,640 --> 00:14:29,840
để cố hiểu chúng đang đi đâu,

248
00:14:29,920 --> 00:14:33,080
đang làm gì và tìm cách
nghe xem chúng đang nói gì.

249
00:14:37,200 --> 00:14:41,640
NGÀY 4 THÁNG 8 NĂM 1999
100 NGÀY SAU ÁN MẠNG

250
00:14:45,080 --> 00:14:49,080
Thoạt đầu, chúng tôi cảm thấy
rồi vụ án sẽ nhanh chóng được phá.

251
00:14:49,160 --> 00:14:52,360
Và rồi đột nhiên, cả mùa hè đã qua.

252
00:14:52,440 --> 00:14:53,600
Trôi đi trong lặng lẽ.

253
00:14:53,680 --> 00:14:54,520
ĐƯỜNG GOWAN

254
00:14:54,600 --> 00:14:56,560
Con phố nơi Jill sống và bị giết.

255
00:14:56,640 --> 00:15:00,680
Không còn truyền thông om sòm,
nhưng người dân vẫn đang cố chấp nhận

256
00:15:00,760 --> 00:15:03,400
một trong những vụ án mạng
kỳ lạ nhất từng có.

257
00:15:03,480 --> 00:15:06,200
Vụ bắn chết cô Dando vẫn là một bí ẩn.

258
00:15:06,280 --> 00:15:10,240
Một tội ác mà nhiều người
vẫn thấy khó hiểu, ở nước Anh này,

259
00:15:10,320 --> 00:15:12,360
nơi bạo lực súng đạn là rất hiếm.

260
00:15:12,440 --> 00:15:17,280
Sau một khởi đầu hứa hẹn,
nhìn bên ngoài, diễn biến có vẻ chậm chạp.

261
00:15:17,360 --> 00:15:19,920
Nếu có bất cứ điều gì đó anh chợt nhớ ra,

262
00:15:20,000 --> 00:15:21,520
hãy gọi số điện thoại này.

263
00:15:23,200 --> 00:15:24,960
SỞ CẢNH SÁT VẤP VÁP VỤ DANDO

264
00:15:25,040 --> 00:15:28,080
Báo chí, những người như tôi,
muốn biết diễn biến.

265
00:15:28,160 --> 00:15:31,800
Ban điều hành tin tức đến hỏi tôi,
sao họ chưa phá xong vụ này?

266
00:15:32,760 --> 00:15:34,960
Chúng tôi đang điều tra vài hướng.

267
00:15:35,040 --> 00:15:37,360
VỤ JILL KHÔNG ỔN
CÓ ÁN MẠNG KHÔNG THỂ PHÁ

268
00:15:37,440 --> 00:15:40,160
Nhưng chúng tôi không thể
cung cấp hết chi tiết.

269
00:15:40,720 --> 00:15:43,240
Lặng im như tờ, chẳng có gì.

270
00:15:43,840 --> 00:15:48,680
Và rồi chúng tôi ai cũng nghĩ,
cảnh sát có đang ngắm vào ai đó?

271
00:15:48,760 --> 00:15:51,760
Có phải có thông tin
mang tính đột phá nào đó

272
00:15:51,840 --> 00:15:54,880
họ sắp thông báo
mà chúng tôi chưa biết hay chăng?

273
00:15:58,200 --> 00:16:01,200
Sau bao tháng và bao công sức đổ vào,

274
00:16:01,280 --> 00:16:05,400
hóa ra là người đưa tin James đã nói dối.

275
00:16:06,320 --> 00:16:12,120
Rõ ràng là anh ta tìm cách đổ
vụ án mạng Jill Dando cho người khác,

276
00:16:12,200 --> 00:16:15,240
hy vọng chúng sẽ bị bắt
để giải thoát anh ta khỏi áp lực

277
00:16:15,320 --> 00:16:18,000
vì việc buôn bán ma túy của chính anh ta.

278
00:16:19,360 --> 00:16:20,480
Không có bằng chứng gì

279
00:16:20,560 --> 00:16:23,040
cho thấy Range Rover liên quan tới vụ án.

280
00:16:25,400 --> 00:16:28,600
Biển ở đây rất lý tưởng cho việc lặn biển.

281
00:16:28,680 --> 00:16:31,040
Nhưng có thứ này không đòi hỏi bơi lội

282
00:16:31,120 --> 00:16:32,480
hay làm ướt tóc.

283
00:16:32,560 --> 00:16:35,880
Tôi sẽ đi trên đáy biển bằng thứ này.

284
00:16:35,960 --> 00:16:41,200
Tưởng sẽ là một cuộc điều tra mau lẹ,
chắc chắn thành công và tìm ra thủ phạm.

285
00:16:42,480 --> 00:16:45,960
Tôi bị bỏ lại đọc tin như mọi người khác.

286
00:16:46,560 --> 00:16:51,480
Thầm nghĩ, "Chúa ơi,
tất cả mọi thứ đang chờ đợi cô ấy".

287
00:16:52,840 --> 00:16:54,080
Thật uổng phí.

288
00:16:54,160 --> 00:16:57,760
Thật là uổng phí.

289
00:17:01,040 --> 00:17:03,400
Sự nghiệp cô ấy còn chưa tới nửa đường.

290
00:17:04,120 --> 00:17:06,560
Bị tước đoạt như vậy thật bi thảm…

291
00:17:06,640 --> 00:17:08,760
BẠN VÀ THỢ LÀM TÓC CỦA JILL

292
00:17:08,840 --> 00:17:11,760
…thật tàn ác, không một lời giải thích.

293
00:17:11,839 --> 00:17:14,040
Không, tôi không tin đâu.

294
00:17:14,640 --> 00:17:18,280
Điều bạn đang thấy là Jill
được ở đúng môi trường của em ấy.

295
00:17:18,359 --> 00:17:20,240
Jill, đây là cuộc sống của cô.

296
00:17:21,800 --> 00:17:25,480
Hoàn toàn tận hưởng
và chỉ có một điều ước ao,

297
00:17:25,560 --> 00:17:28,079
giá mà các khán giả của em ấy cũng có mặt,

298
00:17:28,160 --> 00:17:30,240
tận hưởng thời điểm ấy cùng em ấy.

299
00:17:31,000 --> 00:17:32,200
Lạnh quá.

300
00:17:32,800 --> 00:17:36,040
Tôi không muốn nói điều này,
nhưng Jill là con cưng của đất nước.

301
00:17:36,640 --> 00:17:41,320
Tôi luôn mừng cho em ấy
vì em ấy đã đạt được thành công lớn lao

302
00:17:41,400 --> 00:17:43,440
từ khởi đầu khiêm tốn.

303
00:17:43,520 --> 00:17:46,000
Ai biết sẽ có chuyện gì? Tôi không biết.

304
00:17:46,080 --> 00:17:48,400
Tôi hoàn toàn tin tưởng vào cảnh sát.

305
00:17:48,480 --> 00:17:50,440
Còn ai khác phá được án nữa đâu?

306
00:17:53,640 --> 00:17:56,640
TRỤ SỞ BÁO THE SUN

307
00:17:56,720 --> 00:18:01,640
Chúng tôi muốn đưa Jill lên trang nhất,
nhưng mọi sự bắt đầu yên ắng.

308
00:18:01,720 --> 00:18:05,080
Gia đình, chà, chuyện ấy duy trì trên báo,

309
00:18:05,160 --> 00:18:07,600
vì chừng nào bạn giữ lửa cho câu chuyện,

310
00:18:07,680 --> 00:18:10,680
chừng ấy việc điều tra còn tiếp diễn.

311
00:18:12,480 --> 00:18:15,480
Tôi đã nói chuyện với Hamish,

312
00:18:15,560 --> 00:18:19,320
anh ấy nói họ đang điều tra
theo các hướng này.

313
00:18:19,400 --> 00:18:22,400
Nhưng về cơ bản thì đều đi vào ngõ cụt.

314
00:18:25,080 --> 00:18:29,320
Không có vụ bắt bớ tức thì nào, nên
các thanh tra chịu áp lực ngày càng cao

315
00:18:29,400 --> 00:18:31,440
phải có một kết quả nào đó.

316
00:18:31,520 --> 00:18:34,240
Tôi không hiểu vì sao vẫn chưa bắt giữ ai.

317
00:18:34,320 --> 00:18:39,920
Nhân vật truyền hình nổi tiếng nhất,
mọi nguồn lực, vậy mà vẫn chưa ai bị bắt.

318
00:18:42,360 --> 00:18:43,800
SỞ CẢNH SÁT KENSINGTON

319
00:18:43,880 --> 00:18:47,040
Nó đã xử lý hàng ngàn thông tin.

320
00:18:47,600 --> 00:18:54,040
Thật tàn nhẫn, loại trừ nghi phạm
và bóp nghẹt các hướng điều tra.

321
00:18:54,720 --> 00:19:00,240
Nhưng chúng tôi chưa xác minh
tất cả các nhân chứng ở đường Gowan.

322
00:19:01,040 --> 00:19:02,760
Người được thấy hôm ấy là ai?

323
00:19:03,920 --> 00:19:08,480
Đa số nhân chứng
không thể nhớ đủ chi tiết nét mặt

324
00:19:08,560 --> 00:19:11,520
để họa sĩ có thể vẽ lại khuôn mặt đó.

325
00:19:12,680 --> 00:19:16,040
Nhưng có bốn người trong số nhân chứng

326
00:19:16,720 --> 00:19:18,360
tin rằng họ có thể mô tả.

327
00:19:19,240 --> 00:19:22,760
Một người đã thấy
một người đàn ông ở đường Fulham…

328
00:19:25,000 --> 00:19:28,160
chạy qua đường và đứng ở bến xe buýt.

329
00:19:29,760 --> 00:19:33,640
Nhân chứng đó mô tả đủ chi tiết
cho nhận dạng khuôn mặt điện tử.

330
00:19:33,720 --> 00:19:39,080
Và bản nhận dạng điện tử
được chúng tôi đưa ra ở các cuộc họp báo.

331
00:19:40,840 --> 00:19:42,520
Nhưng không có mọi câu trả lời.

332
00:19:42,600 --> 00:19:43,760
CẢNH SÁT THÀNH PHỐ

333
00:19:43,840 --> 00:19:47,280
Tôi cảm thấy
mọi người đều lo lắng và căng thẳng.

334
00:19:47,920 --> 00:19:52,200
Và truyền thông, quay cuồng
trong bao ý tưởng và suy nghĩ.

335
00:19:52,280 --> 00:19:53,440
Cần được kiểm soát.

336
00:19:53,520 --> 00:19:55,920
PHỤ TÁ CHỈ HUY - THANH TRA TRƯỞNG

337
00:19:57,320 --> 00:19:59,960
Bốn ngày sau án mạng của Jill Dando,

338
00:20:00,040 --> 00:20:02,840
cảnh sát phát hành
bức ảnh do máy tính xử lý

339
00:20:02,920 --> 00:20:05,680
của người đàn ông
được coi là nghi phạm số một.

340
00:20:05,760 --> 00:20:07,960
Vài nhân chứng thấy anh ta lần cuối…

341
00:20:08,040 --> 00:20:08,920
ĐƯỜNG BISHOPS PARK

342
00:20:09,000 --> 00:20:11,880
…đứng gần bến xe buýt này
ở đường Fulham Palace

343
00:20:11,960 --> 00:20:14,320
ngay sau khi Jill Dando bị bắn.

344
00:20:14,400 --> 00:20:16,480
Đây thực sự là điều rất quan trọng.

345
00:20:17,680 --> 00:20:21,600
Chúng tôi thấy cảnh sát sẽ không
đưa ra ảnh nhận dạng điện tử ai đó

346
00:20:21,680 --> 00:20:25,320
nếu họ nghĩ khả năng người đó
là nghi phạm rất mong manh.

347
00:20:25,400 --> 00:20:28,240
Đây được coi là sự kiện rất quan trọng.

348
00:20:28,880 --> 00:20:31,120
Nếu anh ta là kẻ đã giết Jill Dando…

349
00:20:32,120 --> 00:20:33,520
ta cần tìm được anh ta.

350
00:20:34,960 --> 00:20:36,520
Tại ga tàu điện ngầm cầu Putney,

351
00:20:36,600 --> 00:20:39,160
video từ camera an ninh
cũng đang được xem xét

352
00:20:39,240 --> 00:20:41,080
vì nhỡ quay được kẻ giết người.

353
00:20:41,160 --> 00:20:44,600
Hắn có thể là sát thủ,
nhưng sử dụng xe buýt để tẩu thoát.

354
00:20:44,680 --> 00:20:46,960
"KẺ GIẾT HẠI" DANDO LÊN XE BUÝT SỐ 74

355
00:20:48,400 --> 00:20:49,760
Chúng tôi đã thẩm vấn nhiều.

356
00:20:49,840 --> 00:20:53,840
Phóng viên tờ Daily Mirror
đã tới khu vực bến xe buýt này,

357
00:20:53,920 --> 00:20:57,520
gõ cửa các gia đình,
cố gắng tìm ai đó có thể đã thấy gì đó.

358
00:20:58,160 --> 00:21:01,400
Nhưng không ai chúng tôi gặp
từng thấy ai giống bức ảnh này

359
00:21:01,480 --> 00:21:04,600
và nhất định là
không có ai đến tìm chúng tôi

360
00:21:04,680 --> 00:21:07,840
để báo tin gì mới quan trọng.

361
00:21:09,880 --> 00:21:11,720
Ý nghĩ hợp lý kế tiếp của tôi

362
00:21:11,800 --> 00:21:15,440
là, bạn biết đấy, đa số
xe buýt London đều có CCTV trên xe.

363
00:21:15,520 --> 00:21:17,080
Đó là chìa khóa cho cảnh sát.

364
00:21:17,800 --> 00:21:20,960
Họ chỉ việc liên lạc
với Cục Vận Tải London,

365
00:21:21,040 --> 00:21:23,480
tìm các xe buýt có mặt trong vòng một giờ

366
00:21:23,560 --> 00:21:25,560
ở cả hai hướng của nơi thấy người đó,

367
00:21:25,640 --> 00:21:29,240
vậy là sẽ tìm được người đàn ông
đổ mồ hôi ở bến xe buýt thôi.

368
00:21:35,040 --> 00:21:38,200
Tôi cử cảnh sát tới Fulham
để xem có CCTV nào không.

369
00:21:41,600 --> 00:21:44,880
Có lẽ họ bận rộn
với các nhiệm vụ khác khẩn cấp hơn,

370
00:21:44,960 --> 00:21:49,680
nhưng đến khi họ gửi yêu cầu
xem băng hình thì chúng đã bị xóa.

371
00:21:51,560 --> 00:21:53,040
Đó là một cơ hội bị bỏ lỡ.

372
00:21:59,400 --> 00:22:02,040
Đội án mạng chỉ có 16 thanh tra

373
00:22:02,120 --> 00:22:04,120
vào lúc khởi đầu cuộc điều tra.

374
00:22:04,200 --> 00:22:08,640
Mười sáu người sẽ không bao giờ
hoàn thành những gì tôi cần hoàn thành.

375
00:22:16,040 --> 00:22:21,360
Bức ảnh nhận diện điện tử
giúp chúng tôi cho hàng triệu người biết

376
00:22:21,440 --> 00:22:25,280
về người đàn ông ở bến xe buýt,
hy vọng dân chúng có thể giúp đỡ.

377
00:22:25,360 --> 00:22:26,520
Anh ta là ai?

378
00:22:26,600 --> 00:22:29,040
Nếu anh ta không
liên quan đến cuộc điều tra,

379
00:22:29,120 --> 00:22:30,880
hãy xuất hiện để giúp tự loại mình.

380
00:22:30,960 --> 00:22:34,560
Kẻ tình nghi chính là nam da trắng
mặc đồ tối màu, tóc nâu cắt gọn.

381
00:22:34,640 --> 00:22:36,280
ẢNH ĐIỆN TỬ NGHI PHẠM GIẾT JILL

382
00:22:36,360 --> 00:22:38,280
Anh ta khoảng 35 tới 40 tuổi…

383
00:22:38,360 --> 00:22:41,840
Các thông tin này có thể giúp
ai đó nhớ ra điều gì đó.

384
00:22:41,920 --> 00:22:44,440
Nếu vậy, hãy liên lạc ngay với cảnh sát.

385
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
Một nam giới gọi cho phòng điều tra

386
00:22:51,960 --> 00:22:54,920
và nói anh ta giống bức ảnh điện tử.

387
00:22:55,880 --> 00:22:59,320
Anh ta không nói mình đã giết Jill,

388
00:22:59,400 --> 00:23:01,720
nhưng tự đặt mình vào hiện trường vụ án.

389
00:23:02,360 --> 00:23:05,000
Nên chúng tôi quan tâm tới anh ta.

390
00:23:09,040 --> 00:23:12,400
SĨ QUAN PHỤ TRÁCH TANG VẬT

391
00:23:12,480 --> 00:23:14,680
- Nhắc đến tên anh ta được chứ?
- Được.

392
00:23:14,760 --> 00:23:17,600
Shackleton là một con người kỳ lạ.

393
00:23:18,120 --> 00:23:21,320
Anh ta đi lại bằng xe
cứu thương đèn xanh nhấp nháy.

394
00:23:26,760 --> 00:23:28,080
Anh ta rất cao lớn.

395
00:23:29,920 --> 00:23:32,600
Anh ta làm dịch vụ tang lễ và lái xe tang.

396
00:23:34,880 --> 00:23:37,000
Shackleton nói anh ta ở công viên

397
00:23:37,080 --> 00:23:40,280
và phải chạy ra khỏi công viên
vì bị một nam giới đuổi,

398
00:23:40,360 --> 00:23:42,040
và anh ta tới bến xe buýt.

399
00:23:45,080 --> 00:23:49,720
Là điều quan trọng lúc đó bởi chúng tôi
nghĩ người đàn ông đổ mồ hôi,

400
00:23:49,800 --> 00:23:53,040
tức người được nhận diện điện tử,
có tầm quan trọng nào đó.

401
00:23:53,120 --> 00:23:55,280
Và anh ta tự xưng đó là mình.

402
00:23:57,560 --> 00:24:00,160
Vì anh ta đưa ra các tuyên bố này

403
00:24:00,240 --> 00:24:03,720
và chúng tôi không thể xác minh
nếu không phỏng vấn anh ta,

404
00:24:03,800 --> 00:24:08,440
nên anh ta đã bị bắt
và nơi ở của anh ta bị khám xét.

405
00:24:11,360 --> 00:24:16,840
Việc bắt giữ này có vẻ
là một diễn biến sôi động.

406
00:24:17,640 --> 00:24:21,600
Ai cũng nghĩ, "có phải đây không?
Có phải đây là bằng chứng ta cần?"

407
00:24:23,320 --> 00:24:25,320
Tôi lục soát địa chỉ nhà anh ta.

408
00:24:25,960 --> 00:24:27,600
Trong nhà có một quan tài.

409
00:24:30,720 --> 00:24:34,040
Có vài bức ảnh ở đó,
có một tấm bản đồ khu vực Fulham

410
00:24:34,120 --> 00:24:37,120
và một tài liệu của BBC,
tôi nghĩ là một lá thư.

411
00:24:43,040 --> 00:24:45,840
James Shackleton là một người đặc biệt.

412
00:24:47,680 --> 00:24:52,200
Làm dịch vụ tang lễ ở Shepherd's Bush,
chuyên làm các lễ tang DSS…

413
00:24:53,240 --> 00:24:55,160
Tôi đang làm quan tài cho trẻ con.

414
00:24:55,240 --> 00:24:58,440
Thực ra là hai chiếc,
một ở đây, một ở kia.

415
00:24:58,800 --> 00:25:04,120
Anh ta nói đang có mặt ở khu vực ấy
nhặt gỗ về làm quan tài.

416
00:25:04,200 --> 00:25:06,000
Ai trên đời này lại làm thế?

417
00:25:07,600 --> 00:25:11,560
Họ nói tôi mê Jill Dando

418
00:25:11,640 --> 00:25:13,320
nên tôi đeo bám cô ấy.

419
00:25:13,920 --> 00:25:16,560
Tôi nói,"Các anh nhầm người rồi".

420
00:25:16,640 --> 00:25:19,840
Tôi nói, "Tôi là đồng tính nam".
Tôi nói, "Tôi không…"

421
00:25:20,560 --> 00:25:24,960
Tôi nói, "Nhưng viên cảnh sát của anh
thì cũng là người như tôi thôi,"

422
00:25:25,040 --> 00:25:26,160
đại khái thế.

423
00:25:26,240 --> 00:25:27,320
ẢNH ĐIỆN TỬ

424
00:25:27,400 --> 00:25:29,320
Anh ta có hơi hoang tưởng.

425
00:25:29,400 --> 00:25:35,920
Anh ta ăn mặc như kiểu mình là
thành viên giới quý tộc, rõ là giả rồi.

426
00:25:36,000 --> 00:25:38,080
NGƯỜI CẢNH SÁT THẨM VẤN
GIẢ LÀM CÔNG TƯỚC

427
00:25:38,160 --> 00:25:40,800
Tôi đang đổ mồ hôi và thở không ra hơi,

428
00:25:40,880 --> 00:25:42,800
vì vừa chạy đường dài,

429
00:25:42,880 --> 00:25:47,440
Shackleton được xác định
là một người hay nói dối.

430
00:25:48,080 --> 00:25:52,400
Trước đây đã từng thích dính vào
các cuộc điều tra án mạng khác.

431
00:25:54,320 --> 00:25:58,280
Anh ta được bảo lãnh
và rồi được loại khỏi cuộc điều tra.

432
00:25:58,360 --> 00:26:02,600
Tôi có thể khẳng định
chắc chắn mình không phải là kẻ

433
00:26:02,680 --> 00:26:05,360
chịu trách nhiệm
cho cái chết của Jill Dando.

434
00:26:05,440 --> 00:26:08,120
Tôi trông hơi giống ảnh nhận diện điện tử.

435
00:26:08,200 --> 00:26:10,160
Vụ này đã kéo dài khá lâu rồi nhỉ?

436
00:26:10,240 --> 00:26:12,440
Và họ đang nỗ lực trong tuyệt vọng.

437
00:26:15,560 --> 00:26:17,920
Rõ ràng là một sai lầm của cuộc điều tra

438
00:26:18,000 --> 00:26:21,400
là công khai ảnh nhận diện điện tử.

439
00:26:25,800 --> 00:26:29,400
Việc công khai ảnh
đã đem lại rất nhiều việc

440
00:26:29,480 --> 00:26:32,000
nói thật là không cần thiết.

441
00:26:32,080 --> 00:26:36,480
Mọi người gọi điện nói
ảnh trông giống người này người nọ.

442
00:26:38,600 --> 00:26:43,040
Nếu hôm nay bạn tìm kiếm
ảnh điện tử nghi phạm Jill Dando…

443
00:26:43,120 --> 00:26:47,520
Người đàn ông này là người đang
nghe điện thoại trước nhà Jill Dando.

444
00:26:47,600 --> 00:26:52,720
…thì một bức ảnh ai đó
không hề là nghi phạm sẽ hiện ra.

445
00:26:53,880 --> 00:26:56,320
Việc công khai ảnh điện tử là lựa chọn tồi

446
00:26:56,400 --> 00:26:59,480
vì nó khiến cuộc điều tra
bị trệch hướng nhiều tháng.

447
00:26:59,560 --> 00:27:04,640
Nhưng áp lực truyền thông lớn tới mức
phòng quan hệ truyền thông

448
00:27:04,720 --> 00:27:07,480
và các nhân viên cao cấp của chúng tôi

449
00:27:07,560 --> 00:27:10,440
đề xuất trao cho họ gì đó, đưa ảnh này ra.

450
00:27:10,520 --> 00:27:12,680
Và tôi nghĩ đó là sai lầm.

451
00:27:14,080 --> 00:27:17,760
Suy nghĩ riêng của tôi là,
chúng tôi đang đi theo đúng hướng.

452
00:27:18,360 --> 00:27:22,680
Chỉ có một kẻ sát hại Jill Dando.

453
00:27:26,280 --> 00:27:32,680
Tám, bảy, sáu, năm, bốn, ba, hai, một.

454
00:27:37,120 --> 00:27:38,840
Là khởi đầu thiên niên kỷ mới,

455
00:27:38,920 --> 00:27:41,040
nhưng bóng đen vẫn đè nặng chúng tôi,

456
00:27:41,120 --> 00:27:44,160
vì kẻ giết hại Jill vẫn chưa bị bắt.

457
00:27:44,240 --> 00:27:48,320
Và vì ta biết việc điều tra
của cảnh sát càng kéo dài,

458
00:27:48,400 --> 00:27:52,000
thì càng nhiều khả năng
kẻ giết hại Jill sẽ thoát tội.

459
00:27:54,800 --> 00:27:56,920
NGÀY 1 THÁNG 1 NĂM 2000
250 NGÀY SAU ÁN MẠNG

460
00:27:57,000 --> 00:28:01,280
Cảnh sát rất muốn phá vụ án này
nhưng họ đang dậm chân tại chỗ.

461
00:28:02,160 --> 00:28:05,560
Nhiều vụ án kéo dài hơn
12 tháng hay hai năm rất nhiều,

462
00:28:05,640 --> 00:28:07,880
và nếu vụ này cũng thế thì đành thế.

463
00:28:08,960 --> 00:28:12,040
Cuộc điều tra nào,
đặc biệt là vụ của Jill Dando,

464
00:28:12,120 --> 00:28:15,000
cũng có thời điểm khi cảm giác thất vọng

465
00:28:15,080 --> 00:28:16,960
bắt đầu kéo đến.

466
00:28:17,040 --> 00:28:19,320
TÌM NHÂN CHỨNG VỤ JILL DANDO
BẠN CÓ THỂ GIÚP?

467
00:28:19,840 --> 00:28:22,320
Họ đã xem xét và đã loại trừ

468
00:28:22,400 --> 00:28:23,920
cuộc sống riêng của Jill.

469
00:28:24,000 --> 00:28:26,560
Họ đã kiểm tra tất cả những ai thấy gì đó.

470
00:28:26,640 --> 00:28:30,280
Họ đã loại trừ vô số xe Range Rover.

471
00:28:30,360 --> 00:28:33,120
Họ đã tiêu hàng trăm ngàn
vào việc giám sát,

472
00:28:33,200 --> 00:28:36,720
và mối liên quan tới Serbia
có vẻ như đã không còn khả thi.

473
00:28:36,800 --> 00:28:38,040
Chẳng đi tới đâu cả.

474
00:28:39,400 --> 00:28:41,680
Tôi nghĩ, vậy giờ ta phải làm gì?

475
00:28:41,760 --> 00:28:43,560
VỤ JILL "TRỞ VỀ ĐIỂM XUẤT PHÁT"

476
00:28:43,640 --> 00:28:46,400
Chúng tôi sẽ phải
quay lại từ đầu, thực sự thế.

477
00:28:46,480 --> 00:28:52,400
Tôi tin rằng đôi khi câu trả lời nằm
trong hệ thống nhưng đã bị bỏ qua.

478
00:28:54,760 --> 00:28:59,800
Nhiệm vụ của tôi là
xem lại toàn bộ thông tin

479
00:28:59,880 --> 00:29:05,960
đã có trong hệ thống để xác định
có tin tức gì cần được lần theo không.

480
00:29:06,040 --> 00:29:08,320
ĐƯỜNG CROOKHAM

481
00:29:08,400 --> 00:29:09,600
NHÂN CHỨNG
RICHARD HUGHES

482
00:29:09,680 --> 00:29:11,280
NAM GIỚI ĐỔ MỒ HÔI Ở BẾN XE

483
00:29:11,360 --> 00:29:13,480
Có một nam giới sống ở đường Crookham.

484
00:29:13,560 --> 00:29:14,880
Khá cao, cỡ mét tám.

485
00:29:15,880 --> 00:29:18,920
Một người có vấn đề thần kinh
đã đến gặp chúng tôi.

486
00:29:19,000 --> 00:29:21,760
Anh ta cỡ 39 tuổi, tóc sẫm màu cắt ngắn.

487
00:29:21,840 --> 00:29:25,680
Đã có hàng ngàn người
tại thời điểm đó vẫn chưa được

488
00:29:25,760 --> 00:29:28,120
loại trừ khỏi cuộc điều tra.

489
00:29:28,200 --> 00:29:32,040
Tôi đã cố gắng giảm
con số này xuống vài trăm.

490
00:29:33,280 --> 00:29:34,560
Việc ấy mất bao lâu?

491
00:29:35,440 --> 00:29:36,680
Lâu kinh khủng.

492
00:29:39,440 --> 00:29:43,120
Dù chiến dịch có quy mô lớn,
cảnh sát vẫn chưa có đột phá gì.

493
00:29:43,200 --> 00:29:45,960
Phần thưởng cho thông tin
dẫn tới kẻ giết người

494
00:29:46,040 --> 00:29:48,160
giờ đã lên tới 250 ngàn bảng.

495
00:29:48,240 --> 00:29:50,240
250.000 BẢNG
THƯỞNG VỤ JILL DANDO

496
00:29:50,320 --> 00:29:54,160
Đó là phần thưởng lớn nhất
trong lịch sử tội phạm nước Anh lúc đó.

497
00:29:54,240 --> 00:29:59,120
Đó là khoản tiền khổng lồ,
đủ để thuyết phục ai đó

498
00:29:59,200 --> 00:30:01,800
cung cấp thông tin.

499
00:30:02,760 --> 00:30:04,920
Nhưng không ai muốn nhận.

500
00:30:05,000 --> 00:30:07,840
Và tôi nghĩ điều đó rất quan trọng.

501
00:30:07,920 --> 00:30:11,440
Rằng lý do hợp lý duy nhất
giải thích cho điều đó

502
00:30:11,520 --> 00:30:15,880
là chỉ có một người duy nhất
trên thế giới này biết ai làm việc đó.

503
00:30:15,960 --> 00:30:17,480
Là chính kẻ đã làm việc đó.

504
00:30:21,600 --> 00:30:26,120
Lại là anh ấy, không một tiếng động.
Không khác gì bị bẻ khóa nhưng lại có quà.

505
00:30:26,560 --> 00:30:29,360
Jill chưa bao giờ
nói với tôi cô ấy thấy lo lắng

506
00:30:29,440 --> 00:30:31,800
hay sợ hãi ai đó hoặc điều gì đó.

507
00:30:31,880 --> 00:30:35,520
Nhưng đó là một phần của việc
xuất hiện trên truyền hình.

508
00:30:35,600 --> 00:30:39,120
Một ngôi sao như cô ấy
luôn bị chú ý không mong muốn.

509
00:30:39,200 --> 00:30:41,760
Được người lạ viết thư.

510
00:30:42,480 --> 00:30:44,400
Những người bị ám ảnh bởi cô ấy.

511
00:30:44,880 --> 00:30:47,840
Mọi người luôn chú ý tới Jill.

512
00:30:48,560 --> 00:30:51,920
Hẳn phải có cơ man người viết thư.
Họ thực sự quý cô ấy.

513
00:30:52,000 --> 00:30:54,480
Peter, anh là người hâm mộ Jill Dando.

514
00:30:54,560 --> 00:30:56,080
- Đúng.
- Cô ấy tuyệt vời chứ?

515
00:30:56,160 --> 00:30:57,840
- Anh có ảnh cô ấy?
- Không.

516
00:30:57,920 --> 00:31:01,120
Vậy giờ ta sẽ có luôn.
Jill Dando, thưa quý vị.

517
00:31:03,040 --> 00:31:05,600
Họ coi cô như con gái,
họ yêu nét mặt cô ấy,

518
00:31:05,680 --> 00:31:07,640
họ thích cái vẻ cô hàng xóm ở cô ấy,

519
00:31:07,720 --> 00:31:10,440
yêu sự quyến rũ
và cách làm việc của cô ấy.

520
00:31:10,520 --> 00:31:15,400
Họ viết cho cô những lá thư yêu dấu nhất.
Có người thực sự tìm cách gặp cô ấy.

521
00:31:15,480 --> 00:31:19,320
Liệu có ai đó ngoài kia cảm thấy
cô đã làm họ thất vọng hay chăng?

522
00:31:19,400 --> 00:31:21,400
Một kẻ kỳ lạ nào đó nghĩ rằng

523
00:31:21,480 --> 00:31:23,840
cô xứng đáng nhận điều đã xảy ra với cô?

524
00:31:26,840 --> 00:31:31,880
Một điều nữa cho thấy chỉ có một kẻ
làm việc đó là đặc điểm của khẩu súng.

525
00:31:32,760 --> 00:31:37,680
Vũ khí, một khẩu súng lục 9 mm tương tự
khẩu súng này, chưa được tìm thấy.

526
00:31:37,760 --> 00:31:41,080
Vỏ đạn đồng của viên đạn
tìm thấy gần thi thể cô ấy

527
00:31:41,160 --> 00:31:43,920
có thể nắm giữ manh mối về kẻ giết người.

528
00:31:44,000 --> 00:31:46,480
Một dụng cụ thủ công
được dùng tạo sáu khía…

529
00:31:46,560 --> 00:31:47,520
SỞ CẢNH SÁT LONDON

530
00:31:47,600 --> 00:31:49,600
…quanh phần đầu vỏ đạn.

531
00:31:49,680 --> 00:31:53,120
Khẩu súng thực ra
không phải vũ khí 9 mm chính quy.

532
00:31:53,880 --> 00:31:57,000
Nó hoặc là một vũ khí tái hoạt
chúng kiếm được

533
00:31:57,080 --> 00:31:59,480
hoặc là súng báo hiệu được cải tiến.

534
00:32:01,040 --> 00:32:06,080
Vỏ đạn có sáu khía

535
00:32:06,160 --> 00:32:08,760
ở phần quanh mép vỏ.

536
00:32:09,600 --> 00:32:14,800
Là khía để giữ viên đạn trong vỏ đạn.

537
00:32:15,800 --> 00:32:21,040
Nhưng không phải khía
của nhà sản xuất mà tự tạo bằng tay.

538
00:32:21,120 --> 00:32:24,800
Mỗi khía được tạo với lực ép khác nhau.

539
00:32:25,920 --> 00:32:29,840
Có đặc điểm của việc tự chế.

540
00:32:29,920 --> 00:32:31,960
Có ai nhận ra các vệt này không?

541
00:32:32,040 --> 00:32:33,960
Các vệt này cho thấy

542
00:32:34,040 --> 00:32:36,800
đạn đã được xử lý trước hay sau sự kiện?

543
00:32:36,880 --> 00:32:40,560
Ngay từ đầu, ta đã biết
từ đặc điểm của thương tích trên đầu cô

544
00:32:40,640 --> 00:32:43,640
và vết hằn của miệng súng tác động,

545
00:32:43,720 --> 00:32:46,440
in dấu trên đầu cô

546
00:32:46,520 --> 00:32:51,120
cũng như từ vết bầm nhỏ
trên cánh tay cô, cánh tay trên.

547
00:32:52,040 --> 00:32:55,640
Tôi nghĩ đây không phải
là một vụ ám sát nhanh gọn

548
00:32:55,720 --> 00:33:00,080
trong đó kẻ gây án tránh tiếp xúc,
tránh dính máu và tóc.

549
00:33:00,160 --> 00:33:04,640
Việc hắn lại gần và chạm vào cô,

550
00:33:04,720 --> 00:33:09,880
tiến sát vào để giết cô,
với tôi, đã chứng tỏ rằng

551
00:33:09,960 --> 00:33:12,480
đây không phải giết người chuyên nghiệp.

552
00:33:12,560 --> 00:33:16,440
NGÀY 24 THÁNG 2 NĂM 2000
303 NGÀY SAU ÁN MẠNG

553
00:33:18,600 --> 00:33:22,480
Một số tin nhận được
trong vài ngày đầu tiên của cuộc điều tra

554
00:33:22,560 --> 00:33:26,600
giờ có vẻ liên quan tới cùng một người.

555
00:33:28,440 --> 00:33:32,880
Một nam giới tới đề nghị xác nhận
hôm qua anh ta có mặt ở công ty taxi.

556
00:33:32,960 --> 00:33:36,160
Anh ta muốn biết
tôi có nhớ anh ta mặc gì không.

557
00:33:36,240 --> 00:33:37,680
Nhà anh ta ở đường Crookham,

558
00:33:37,760 --> 00:33:40,240
chỉ cách đường Gowan một quãng ngắn.

559
00:33:40,320 --> 00:33:42,160
ĐƯỜNG GOWAN
ĐƯỜNG CROOKHAM

560
00:33:43,200 --> 00:33:44,760
Tên anh ta là Bary Bulsara.

561
00:33:49,440 --> 00:33:54,000
Hôm nay anh ta lại gọi, hỏi xem mình
có mặt ở đó lúc mấy giờ vào thứ Hai.

562
00:33:54,080 --> 00:33:56,040
Anh ta nói hỏi giùm luật sư.

563
00:33:56,120 --> 00:33:57,440
PHÁT

564
00:33:57,520 --> 00:34:01,080
Anh ta tự nhận diện và muốn biết

565
00:34:01,160 --> 00:34:04,720
bằng chứng ngoại phạm của mình
vào ngày án mạng của Jill Dando.

566
00:34:07,320 --> 00:34:11,640
Chúng tôi đã bắt đầu
xem xét lý lịch của Bulsara

567
00:34:11,720 --> 00:34:14,960
và thấy anh ta đã từng bị kết tội.

568
00:34:15,719 --> 00:34:17,600
Nhưng đó không phải tên thật.

569
00:34:18,400 --> 00:34:21,960
Chúng tôi đã cố tìm anh ta
để lấy lời khai nhân chứng.

570
00:34:22,040 --> 00:34:26,760
Cuối cùng, các thanh tra
tới văn phòng trợ cấp thất nghiệp.

571
00:34:26,840 --> 00:34:29,719
Tìm được anh ta
và tiến hành cuộc thẩm vấn đầu tiên

572
00:34:29,800 --> 00:34:31,920
và nói chuyện với anh ta.

573
00:34:32,440 --> 00:34:33,960
Và anh ta là Barry George.

574
00:34:37,880 --> 00:34:40,040
Tôi nên tả thế nào về Barry George?

575
00:34:41,120 --> 00:34:43,520
Hành vi của anh ta rất bất thường.

576
00:34:44,679 --> 00:34:49,960
Lúc nào cũng giả làm người khác.
Dùng các nhân vật, tên người nổi tiếng.

577
00:34:50,880 --> 00:34:53,360
Paul Gadd là tên thật của Gary Glitter.

578
00:34:55,000 --> 00:34:58,120
Những cái tên Gadd và Bulsara này

579
00:34:58,199 --> 00:35:01,320
được Barry George dùng
khi bị kết tội trước đó

580
00:35:01,400 --> 00:35:02,960
và có trong hồ sơ cảnh sát.

581
00:35:07,240 --> 00:35:11,920
George từng bị buộc tội
có ý định hiếp dâm khi dùng tên Gadd.

582
00:35:13,040 --> 00:35:16,440
Anh ta cũng bị buộc tội
quấy rối tình dục một phụ nữ.

583
00:35:18,320 --> 00:35:23,560
Tôi chỉ thấy rất đáng chú ý
khi có một nam giới sống rất gần đó

584
00:35:23,640 --> 00:35:28,080
với lý lịch giúp chúng tôi
bắt đầu hiểu về anh ta

585
00:35:28,160 --> 00:35:33,000
lại là chính người đã thực hiện
hai, ba, bốn cuộc gọi

586
00:35:33,080 --> 00:35:35,600
vào tháng đầu tiên của vụ án.

587
00:35:36,200 --> 00:35:40,280
Nên chúng tôi được phép
giám sát anh ta 24 giờ mỗi ngày.

588
00:35:43,160 --> 00:35:45,920
BĂNG GIÁM SÁT CỦA CẢNH SÁT

589
00:35:46,000 --> 00:35:48,680
Anh ta phù hợp với loại người cô độc.

590
00:35:49,760 --> 00:35:54,000
Anh ta thất nghiệp
và suốt ngày lang thang.

591
00:36:00,080 --> 00:36:02,240
Dành cả ngày lang thang ngoài đường,

592
00:36:02,320 --> 00:36:04,560
lại gần người khác, lại gần phụ nữ.

593
00:36:06,040 --> 00:36:08,520
Không là đeo bám thì cũng là theo chân họ.

594
00:36:11,440 --> 00:36:14,720
Hành vi ám ảnh của anh ta mang
những đặc điểm đáng ngại

595
00:36:14,800 --> 00:36:18,520
khiến tôi nghĩ chúng tôi
cần hành động sớm.

596
00:36:19,640 --> 00:36:22,920
Lệnh khám nhà anh ta được phê duyệt

597
00:36:23,000 --> 00:36:25,600
và cảnh sát tới lục soát.

598
00:36:28,560 --> 00:36:31,360
ĐƯỜNG CROOKHAM

599
00:36:32,000 --> 00:36:37,160
Vậy là tôi cùng hai cảnh sát
đến địa chỉ nhà anh ta,

600
00:36:37,240 --> 00:36:38,840
gõ mãi vào cửa nhà.

601
00:36:38,920 --> 00:36:42,920
Không ai trả lời
nên chúng tôi phá cửa vào.

602
00:36:50,680 --> 00:36:55,040
Bên trái có các bao này, có phải
là rác từ phòng ngủ anh ta?

603
00:37:03,720 --> 00:37:06,440
Rất hôi hám. Rất lộn xộn.

604
00:37:07,320 --> 00:37:11,720
Trong phòng ngủ chính, có các
túi ni lông rác màu đen chất thành chồng.

605
00:37:12,320 --> 00:37:15,880
Rõ ràng là rác hoặc đã lâu
hoặc chưa bao giờ được đổ.

606
00:37:21,520 --> 00:37:24,320
Báo chí rải rác khắp phòng.

607
00:37:24,960 --> 00:37:28,720
Có kiến và đủ thứ trên các bệ bếp.

608
00:37:31,240 --> 00:37:34,720
Khắp căn hộ có phân, hàng đống.

609
00:37:38,840 --> 00:37:42,040
Nếu đưa cảnh ấy lên phim
thì bạn sẽ không tin

610
00:37:42,120 --> 00:37:45,040
bởi bạn sẽ nghĩ,
"Không, như này thì lố quá".

611
00:37:45,120 --> 00:37:48,120
"Thế này là phóng đại rồi".
Nhưng sự thực là thế.

612
00:37:52,240 --> 00:37:57,360
Bạn phải đặt câu hỏi, không hiểu
đầu óc của người sống ở đây nghĩ gì?

613
00:38:02,360 --> 00:38:06,040
Rõ ràng là chúng tôi tới tìm vũ khí.
Tìm quần áo.

614
00:38:06,120 --> 00:38:08,640
Tìm sách vở liên quan tới Jill Dando.

615
00:38:14,800 --> 00:38:16,680
Có một áo khoác dài tới gối,

616
00:38:16,760 --> 00:38:20,680
rất giống kiểu nhân chứng đã mô tả.

617
00:38:22,640 --> 00:38:25,080
Có một phần của bao đựng súng ngắn.

618
00:38:25,160 --> 00:38:28,640
Có một danh sách vũ khí viết tay.

619
00:38:28,720 --> 00:38:31,520
Chúng tôi thu được
rất nhiều phim chưa rửa.

620
00:38:32,160 --> 00:38:36,320
Chúng tôi tìm được nhiều tạp chí
liên quan tới vũ khí,

621
00:38:36,400 --> 00:38:38,600
liên quan tới võ thuật.

622
00:38:39,560 --> 00:38:42,280
Tin tức về Jill Dando.

623
00:38:42,360 --> 00:38:44,800
TÔI TÌM THẤY TÌNH YÊU Ở ĐÓ

624
00:38:46,280 --> 00:38:50,760
Chắc chắn đây là
các vật chứng rất đáng ngờ được thu hồi

625
00:38:50,840 --> 00:38:53,960
từ một người sống trong vòng
gần một cây số từ đường Gowan.

626
00:38:55,880 --> 00:38:59,520
Nhưng không có vật chứng nào
cho thấy mối liên quan trực tiếp

627
00:38:59,600 --> 00:39:03,160
giữa George và hiện trường
vụ án mạng của Jill Dando.

628
00:39:05,520 --> 00:39:08,720
Tôi đã rất muốn
phải làm đúng trăm phần trăm.

629
00:39:08,800 --> 00:39:10,320
Vì người chúng tôi bắt giữ

630
00:39:11,120 --> 00:39:14,800
sẽ là đối tượng
của sự xem xét và giám sát ở mức ấy.

631
00:39:14,880 --> 00:39:18,000
Nên tôi quyết tâm
làm mọi việc thật chính xác.

632
00:39:18,080 --> 00:39:18,920
ÁN MẠNG

633
00:39:19,000 --> 00:39:22,560
Hoàn tất càng nhiều càng tốt
trước khi bắt anh ta là cốt yếu.

634
00:39:25,920 --> 00:39:29,320
Trong quá trình
lục soát căn hộ của George…

635
00:39:30,640 --> 00:39:33,680
chúng tôi thu được
rất nhiều phim chưa rửa.

636
00:39:34,720 --> 00:39:38,640
Tôi mang chúng tới chi nhánh phim ảnh
của chúng tôi để in.

637
00:39:38,720 --> 00:39:41,000
Chúng tôi cần biết phim chụp gì.

638
00:39:43,360 --> 00:39:45,560
Tôi vẫn nhớ lúc nhìn các bức ảnh ấy.

639
00:39:45,640 --> 00:39:48,800
Và khi tôi nhìn,
chỉ thấy hàng trăm phụ nữ khác nhau.

640
00:39:52,960 --> 00:39:56,200
Phụ nữ trong công viên, trên phố.

641
00:39:56,280 --> 00:39:58,800
Rất nhiều ảnh chụp họ từ phía sau.

642
00:39:58,880 --> 00:40:00,760
Một số chụp từ khoảng cách xa.

643
00:40:04,200 --> 00:40:07,640
Một ảnh cũng chụp
một phụ nữ ở đường Gowan,

644
00:40:07,720 --> 00:40:09,560
ngay cạnh số nhà 29.

645
00:40:11,840 --> 00:40:16,680
Và giữa các bức ảnh ấy
là một bức ảnh của Barry George

646
00:40:16,760 --> 00:40:19,320
cầm súng ngắn, đeo mặt nạ ngừa hơi độc.

647
00:40:26,640 --> 00:40:30,520
Bức ảnh được được gửi tới
phòng thí nghiệm để phân tích ngay.

648
00:40:31,440 --> 00:40:33,280
Chuyên gia vũ khí ở đó

649
00:40:33,360 --> 00:40:37,560
cho chúng tôi biết đó có thể là

650
00:40:37,640 --> 00:40:41,440
một khẩu súng Bruni 8 mm.

651
00:40:42,400 --> 00:40:46,520
Một trong các loại vũ khí có thể
được dùng để sát hại Jill Dando.

652
00:40:46,600 --> 00:40:50,320
Cảnh sát biết vũ khí dùng trong vụ án
là súng ngắn bán tự động

653
00:40:50,400 --> 00:40:51,640
tương tự khẩu này.

654
00:40:52,280 --> 00:40:57,160
Tôi tuyên bố George là một nghi phạm
sát hại Jill Dando.

655
00:40:57,240 --> 00:40:58,160
NGHI PHẠM

656
00:40:58,240 --> 00:41:00,920
Và cuối cùng cũng thống nhất
rằng ngày 25 tháng 5

657
00:41:01,000 --> 00:41:02,520
sẽ là ngày bắt giữ anh ta.

658
00:41:10,120 --> 00:41:13,280
Cảnh sát săn lùng kẻ sát hại Jill Dando,

659
00:41:13,360 --> 00:41:16,200
đã giam một nam giới cả ngày
vì tình nghi giết người.

660
00:41:16,280 --> 00:41:20,800
Anh ta bị bắt lúc rạng sáng.
Thanh tra nói đây là bước tiến rất lớn.

661
00:41:20,880 --> 00:41:23,080
- Anh có giết Jill Dando không?
- Không.

662
00:41:27,560 --> 00:41:28,720
Một chút nước nhé?

663
00:41:28,800 --> 00:41:30,280
Vâng.

664
00:41:31,920 --> 00:41:32,800
Cảm ơn.

665
00:41:33,440 --> 00:41:35,440
Barry, anh không sao chứ?

666
00:41:35,920 --> 00:41:37,000
Có thấy ổn không?

667
00:42:20,480 --> 00:42:25,480
Biên dịch: Lan Huong

