1
00:00:11,440 --> 00:00:15,440
ジル･ダンドが
自宅前で殺害されました

2
00:00:15,520 --> 00:00:18,800
新しい一歩を
踏み出せそうですか？

3
00:00:18,880 --> 00:00:21,160
ジルは常に前向きでした

4
00:00:21,239 --> 00:00:25,120
私たちにも
そう願っているでしょう

5
00:00:25,200 --> 00:00:28,880
ジルが撃たれてから
１年 経っても⸺

6
00:00:29,400 --> 00:00:31,400
犯人は見つからなかった

7
00:00:31,480 --> 00:00:34,400
心の傷は癒えましたか？

8
00:00:34,480 --> 00:00:37,200
大勢が支えてくれています

9
00:00:37,280 --> 00:00:40,600
彼女は英国中から
愛されてた

10
00:00:41,520 --> 00:00:43,040
だからこそ⸺

11
00:00:43,120 --> 00:00:47,480
犯人が見つからないなんて
信じられなかった

12
00:00:50,400 --> 00:00:54,440
私は教会の集まりへ
行く支度をしてたの

13
00:00:54,520 --> 00:00:55,720
速報です

14
00:00:55,800 --> 00:01:01,400
ジル･ダンド殺害の容疑で
男が拘束されました

15
00:01:01,480 --> 00:01:05,480
ニュースで
誰かが逮捕されたと言ってた

16
00:01:05,560 --> 00:01:08,120
ダンドの自宅付近に住み…

17
00:01:08,200 --> 00:01:11,760
すばらしいことだと思ったわ

18
00:01:11,840 --> 00:01:15,320
“やっと誰かが
逮捕された”と

19
00:01:15,840 --> 00:01:19,320
警察は男の自宅から
私物を押収

20
00:01:19,400 --> 00:01:22,520
そして名前が聞こえてきた

21
00:01:22,600 --> 00:01:23,640
バリー･バルサラ

22
00:01:24,960 --> 00:01:26,240
耳を疑った

23
00:01:27,240 --> 00:01:31,040
別のバリー･バルサラだと
思ったわ

24
00:01:33,520 --> 00:01:35,760
どうかしてるとね

25
00:01:39,200 --> 00:01:40,520
弟だった

26
00:01:44,240 --> 00:01:45,640
まさか弟が

27
00:01:47,960 --> 00:01:54,600
誰がジル･ダンドを
殺したのか？

28
00:02:01,680 --> 00:02:04,760
ロンドン警視庁の発表です

29
00:02:04,840 --> 00:02:07,600
ジル･ダンド殺害の
容疑者を逮捕

30
00:02:07,680 --> 00:02:10,200
男の身元は
明らかにされていません

31
00:02:10,200 --> 00:02:12,120
男の身元は
明らかにされていません
ウェスト･ロンドン
ハマースミス警察署

32
00:02:12,120 --> 00:02:13,120
ウェスト･ロンドン
ハマースミス警察署

33
00:02:18,920 --> 00:02:21,920
容疑者を逮捕したことは

34
00:02:22,880 --> 00:02:25,200
大きな一歩だった

35
00:02:27,280 --> 00:02:29,720
この先は27番地だ

36
00:02:33,240 --> 00:02:37,960
当時 日誌に書いた犯人像は
“病的で孤独を好む”

37
00:02:39,640 --> 00:02:41,840
“熱中型のサイコパス”

38
00:02:42,320 --> 00:02:45,680
“精神障害を持つか
被害者に執着”

39
00:02:48,000 --> 00:02:49,720
ジョージは該当した

40
00:03:02,960 --> 00:03:04,800
警視庁の捜査史上⸺

41
00:03:04,880 --> 00:03:05,320
最も重大な殺人事件の
１つだった

42
00:03:05,320 --> 00:03:08,840
捜査班リーダー
ハミシュ･キャンベル
最も重大な殺人事件の
１つだった

43
00:03:11,000 --> 00:03:14,880
話を聞いた対象者は
4000人にのぼる

44
00:03:16,240 --> 00:03:20,400
失敗は許されないと
思っていた

45
00:03:21,240 --> 00:03:25,320
バリー･ジョージの尋問
１日目

46
00:03:25,400 --> 00:03:27,720
銃を持ってるか？

47
00:03:29,000 --> 00:03:30,200
レプリカだ

48
00:03:30,720 --> 00:03:33,560
レプリカの銃を持ってるね？

49
00:03:33,640 --> 00:03:34,400
ああ

50
00:03:34,480 --> 00:03:38,560
彼が質問に
答えたことに驚いた

51
00:03:38,640 --> 00:03:41,440
銃じゃなくてレプリカの銃だ

52
00:03:41,520 --> 00:03:45,120
殺人事件の尋問では
大抵が何も答えない

53
00:03:48,440 --> 00:03:51,000
バリーさん　質問を始めます

54
00:03:51,080 --> 00:03:54,080
拘束された時や
逮捕時のことを

55
00:03:54,160 --> 00:03:58,160
できるだけ思い出して
答えてください

56
00:03:58,960 --> 00:04:03,240
なぜ警察に呼ばれたか
分からなかった

57
00:04:03,320 --> 00:04:05,720
何もしてなかったからだ

58
00:04:05,800 --> 00:04:09,800
ジル･ダンドさんを
知ってましたか？

59
00:04:10,440 --> 00:04:15,120
会ったこともないし
誰だか知らなかった

60
00:04:15,880 --> 00:04:20,520
警察には
そこをしつこく追求された

61
00:04:21,040 --> 00:04:23,560
本当に知らない人だ

62
00:04:24,040 --> 00:04:29,280
８ミリ口径の無可動銃を
買ったことは？

63
00:04:29,360 --> 00:04:29,960
いいえ

64
00:04:30,040 --> 00:04:31,800
持ってたことは？

65
00:04:31,880 --> 00:04:32,480
ない

66
00:04:32,560 --> 00:04:33,760
使ったことは？

67
00:04:33,840 --> 00:04:34,520
ない

68
00:04:34,600 --> 00:04:36,280
撃ったことは？

69
00:04:36,360 --> 00:04:36,960
ないね

70
00:04:38,920 --> 00:04:40,920
ウソだと分かってた

71
00:04:43,440 --> 00:04:46,960
彼が銃を構える写真を
入手していた

72
00:04:47,480 --> 00:04:51,960
しかも銃は
殺害に使われたタイプだった

73
00:04:54,240 --> 00:04:56,320
写真の人物は分かる？

74
00:05:03,800 --> 00:05:07,560
あの写真の人物は私じゃない

75
00:05:14,000 --> 00:05:15,200
誰だと？

76
00:05:17,400 --> 00:05:18,560
誰だろうね

77
00:05:19,400 --> 00:05:21,120
それはあなただ

78
00:05:29,480 --> 00:05:34,080
ジル･ダンド殺害事件で
警察はある男を拘束

79
00:05:34,160 --> 00:05:37,440
ＢＢＣのキャスターが
殺された事件で

80
00:05:37,520 --> 00:05:40,800
容疑者が浮かんでいます

81
00:05:42,120 --> 00:05:46,240
ロンドン　カナリーワーフ
デイリー･ミラー本社

82
00:05:46,320 --> 00:05:49,640
バリー･ジョージ逮捕の
ニュースは

83
00:05:49,640 --> 00:05:49,840
デイリー･ミラー
元事件記者
バリー･ジョージ逮捕の
ニュースは

84
00:05:49,840 --> 00:05:49,920
デイリー･ミラー
元事件記者

85
00:05:49,920 --> 00:05:52,000
デイリー･ミラー
元事件記者
ジル殺害事件と同じく
大きく報道された

86
00:05:52,000 --> 00:05:52,080
ジル殺害事件と同じく
大きく報道された

87
00:05:52,080 --> 00:05:53,960
ジェフ･エドワーズ
ジル殺害事件と同じく
大きく報道された

88
00:05:55,520 --> 00:05:59,840
上司は容疑者の
あらゆる情報を求めた

89
00:05:59,920 --> 00:06:03,520
生まれてから今までの全てだ

90
00:06:04,160 --> 00:06:08,520
ツテを駆使した結果
ある人物にたどりついた

91
00:06:08,600 --> 00:06:11,920
私の情報源は
指揮系統のかなり上だ

92
00:06:13,600 --> 00:06:16,960
“バリー･バルサラ”と
聞いて⸺

93
00:06:17,600 --> 00:06:22,480
フレディ･マーキュリーの
親戚かと思った

94
00:06:23,000 --> 00:06:27,520
彼もバルサラという名字で
珍しいから

95
00:06:27,600 --> 00:06:29,800
偶然ではないと思った

96
00:06:31,760 --> 00:06:34,120
容疑者の家で家宅捜査や

97
00:06:34,200 --> 00:06:38,440
鑑識活動が
１日かけて行われるようです

98
00:06:38,520 --> 00:06:42,200
どの新聞やテレビ局でも
取り上げていた

99
00:06:42,280 --> 00:06:43,400
警察によると

100
00:06:43,480 --> 00:06:47,960
13ヵ月に及ぶ捜査に
進展があったとのことです

101
00:06:48,040 --> 00:06:50,040
大勢の記者が
私に連絡してきた

102
00:06:50,040 --> 00:06:51,920
大勢の記者が
私に連絡してきた
ジルの代理人
ジョン･ローズマン

103
00:06:51,920 --> 00:06:52,440
ジルの代理人
ジョン･ローズマン

104
00:06:52,440 --> 00:06:54,120
何か聞き出そうとね
ジルの代理人
ジョン･ローズマン

105
00:06:54,200 --> 00:06:56,040
“容疑者を尋問”
尋問が続いています

106
00:06:56,040 --> 00:06:56,120
“容疑者を尋問”

107
00:06:56,120 --> 00:06:58,320
“容疑者を尋問”
１年のうちで⸺

108
00:06:58,400 --> 00:07:00,160
最も大きな事件だった

109
00:07:00,240 --> 00:07:01,880
24時間後には⸺

110
00:07:01,960 --> 00:07:05,160
拘束の延長を申請できます

111
00:07:06,080 --> 00:07:06,920
フレディの代理人から
回答があった

112
00:07:06,920 --> 00:07:09,440
フレディの代理人から
回答があった
“クイーン”

113
00:07:09,520 --> 00:07:13,320
“親戚でもないし
どこの誰だか知らない”と

114
00:07:13,400 --> 00:07:13,920
血縁関係を否定しました

115
00:07:13,920 --> 00:07:15,800
“Ｆ･マーキュリーとの
親戚関係を否定”
血縁関係を否定しました

116
00:07:15,800 --> 00:07:15,880
“Ｆ･マーキュリーとの
親戚関係を否定”

117
00:07:15,880 --> 00:07:17,600
“Ｆ･マーキュリーとの
親戚関係を否定”
では男の話は
ただの妄想かと聞くと⸺

118
00:07:17,600 --> 00:07:20,040
では男の話は
ただの妄想かと聞くと⸺

119
00:07:20,120 --> 00:07:23,360
警察関係者は
“正常ではない”と答えた

120
00:07:25,040 --> 00:07:28,640
アイルランド　コーク

121
00:07:34,400 --> 00:07:35,880
救いだったのは⸺

122
00:07:35,960 --> 00:07:36,480
ジョージという姓が
知られてなかったことよ

123
00:07:36,480 --> 00:07:38,600
バリー･ジョージの姉
ジョージという姓が
知られてなかったことよ

124
00:07:38,600 --> 00:07:38,680
ジョージという姓が
知られてなかったことよ

125
00:07:38,680 --> 00:07:40,520
ミシェル･
ディスキン＝ベイツ
ジョージという姓が
知られてなかったことよ

126
00:07:43,680 --> 00:07:46,000
普通の家族だった私たちに

127
00:07:46,080 --> 00:07:48,760
あり得ないことが起きた

128
00:07:49,960 --> 00:07:53,160
でも きっと容疑は
晴れるから⸺

129
00:07:53,680 --> 00:07:58,440
何が起きたか
人に話す必要はないと思った

130
00:08:02,880 --> 00:08:05,440
何かの間違いだと思った

131
00:08:05,960 --> 00:08:10,800
だから弟はすぐに
釈放されると信じてたの

132
00:08:12,400 --> 00:08:16,680
バリー･ジョージの尋問
２日目

133
00:08:17,200 --> 00:08:20,920
大事なのは
潔白を証明する機会を

134
00:08:21,440 --> 00:08:23,920
全ての人に与えることだ

135
00:08:24,000 --> 00:08:26,640
潔白でなければすぐバレる

136
00:08:26,720 --> 00:08:28,360
ウソをついてる？

137
00:08:28,440 --> 00:08:29,000
いいえ

138
00:08:30,360 --> 00:08:31,880
フレディのいとこ？

139
00:08:31,960 --> 00:08:32,800
違う

140
00:08:32,880 --> 00:08:34,800
そう言ったことは？

141
00:08:35,320 --> 00:08:36,440
ある

142
00:08:36,960 --> 00:08:38,200
ウソでは？

143
00:08:38,280 --> 00:08:38,960
そうだ

144
00:08:39,600 --> 00:08:42,200
状況は悪化していった

145
00:08:43,840 --> 00:08:47,480
警察は私を
枠にはめようとしていた

146
00:08:47,559 --> 00:08:52,000
他人の罪を
着せようとしてたんだ

147
00:08:53,480 --> 00:08:55,840
ジル･ダンドに関心が？

148
00:08:55,920 --> 00:08:58,080
関心は持ってない

149
00:08:59,400 --> 00:09:03,000
彼女について
何も知らなかった

150
00:09:03,080 --> 00:09:04,800
誰だか知ってる？

151
00:09:05,920 --> 00:09:11,040
亡くなるまで
どんな人だか知らなかった

152
00:09:11,120 --> 00:09:15,680
ジョージは彼女を知らないと
言い続けてたが

153
00:09:15,760 --> 00:09:17,520
それはウソだ

154
00:09:20,120 --> 00:09:24,560
女性キャスターたちの写真が
部屋にあった

155
00:09:24,640 --> 00:09:25,600
“ロケ地で
愛を見つけた”

156
00:09:25,600 --> 00:09:27,080
“ロケ地で
愛を見つけた”
大衆はセレブに関心がある

157
00:09:27,080 --> 00:09:27,960
大衆はセレブに関心がある

158
00:09:28,040 --> 00:09:30,840
サインを
求めたりするものだが

159
00:09:30,920 --> 00:09:36,200
バリーの関心は私的なもので
ほぼ秘密にしていた

160
00:09:38,520 --> 00:09:40,680
ジル･ダンドを知ってた

161
00:09:41,840 --> 00:09:43,960
悔しかったよ

162
00:09:44,040 --> 00:09:47,600
収集したあらゆる情報にも
かかわらず

163
00:09:47,680 --> 00:09:52,520
ジョージを告発できるような
ものがなかった

164
00:09:55,920 --> 00:10:00,200
96時間の拘束期限までに
起訴するか⸺

165
00:10:00,280 --> 00:10:03,960
できなければ
釈放するしかない

166
00:10:06,800 --> 00:10:11,320
「ＣＳＩ」みたいなドラマを
みんな見てるから

167
00:10:11,400 --> 00:10:14,920
事件が起きると
動かぬ証拠を求める

168
00:10:15,000 --> 00:10:15,640
実際の捜査では
見つかるとは限らない

169
00:10:15,640 --> 00:10:17,360
実際の捜査では
見つかるとは限らない
証拠担当官

170
00:10:17,360 --> 00:10:17,440
実際の捜査では
見つかるとは限らない

171
00:10:17,440 --> 00:10:19,240
実際の捜査では
見つかるとは限らない
チャーリー･
アイザックス

172
00:10:21,240 --> 00:10:22,520
捜査は方法論と
プロセスが全てだ

173
00:10:22,520 --> 00:10:25,080
捜査は方法論と
プロセスが全てだ
“クロッカム･ロード”

174
00:10:25,160 --> 00:10:26,600
“ライフル／
非ライフル”

175
00:10:26,600 --> 00:10:27,800
“ライフル／
非ライフル”
証拠を
見直すことにした

176
00:10:27,800 --> 00:10:28,960
証拠を
見直すことにした

177
00:10:29,680 --> 00:10:33,000
改めて家を捜索すると
コートがあった

178
00:10:34,560 --> 00:10:37,160
丈はやや長めで

179
00:10:37,240 --> 00:10:41,440
目撃者が証言したコートと
似ていた

180
00:10:43,440 --> 00:10:48,680
研究所で写真を撮った後
法医学分析に回した

181
00:10:52,880 --> 00:10:56,600
警察が証拠として
押収したコートは

182
00:10:56,680 --> 00:10:59,760
こんなカシミヤの
コートだった

183
00:11:00,360 --> 00:11:03,640
もし私が犯人だったなら

184
00:11:04,160 --> 00:11:07,800
カシミヤの繊維の証拠も
出たはずだ

185
00:11:10,440 --> 00:11:14,720
法医学的な証拠は
すぐ損なわれてしまう

186
00:11:15,320 --> 00:11:20,880
だから血液や繊維や
銃発射残渣(ざんさ)は ほぼなかった

187
00:11:20,960 --> 00:11:23,120
事件から 既に１年だ

188
00:11:24,080 --> 00:11:29,080
ジョージと犯罪現場を
結びつける証拠がなければ

189
00:11:29,760 --> 00:11:30,840
釈放しかない

190
00:11:32,920 --> 00:11:34,680
報告書が届いた

191
00:11:36,000 --> 00:11:39,440
１つだけだが
銃発射残渣の粒子が

192
00:11:39,520 --> 00:11:43,960
コートの内ポケットから
検出された

193
00:11:45,560 --> 00:11:50,440
銃発射残渣が
飛散する中にいた証拠だ

194
00:11:51,040 --> 00:11:53,320
粒子のタイプは色々だが

195
00:11:53,400 --> 00:11:57,040
事件現場で発見された物と
同じだった

196
00:11:58,360 --> 00:12:01,800
そこから捜査は
大きく変わった

197
00:12:01,880 --> 00:12:04,520
なぜ銃発射残渣が⸺

198
00:12:04,600 --> 00:12:06,520
内ポケットに？

199
00:12:06,600 --> 00:12:12,320
ジル･ダンドが殺された日に
着ていたからじゃないのか？

200
00:12:15,400 --> 00:12:16,760
説明できない

201
00:12:17,280 --> 00:12:19,520
どうしてか分からない

202
00:12:20,560 --> 00:12:23,280
彼の弁護士は黙秘を勧めた

203
00:12:24,680 --> 00:12:26,760
だが証拠は十分ある

204
00:12:28,680 --> 00:12:31,840
ジル･ダンド殺害容疑で
彼を起訴した

205
00:12:33,640 --> 00:12:37,640
警察署での
４日にわたる尋問の後

206
00:12:37,720 --> 00:12:40,920
バリー･バルサラが
起訴されました

207
00:12:41,000 --> 00:12:44,040
本名バリー･マイケル･
ジョージです

208
00:12:44,560 --> 00:12:49,000
ハミシュ･キャンベル刑事の
コメントはありません

209
00:12:49,760 --> 00:12:53,040
バルサラは刑務所に
移送されます

210
00:12:53,120 --> 00:12:59,000
殺害容疑で起訴され
刑務所で過ごす最初の夜です

211
00:13:03,440 --> 00:13:06,000
コークで買い物をしてたら

212
00:13:07,080 --> 00:13:10,360
弟の弁護士から
電話がかかってきた

213
00:13:10,440 --> 00:13:13,960
釈放されるという知らせだと
思ったの

214
00:13:14,480 --> 00:13:16,160
でも違った

215
00:13:17,240 --> 00:13:19,480
彼女は“ごめんなさい”

216
00:13:20,000 --> 00:13:23,840
“起訴されることが
決まったわ”と

217
00:13:26,000 --> 00:13:31,480
コートの内ポケットから
銃発射残渣が出たと聞いて

218
00:13:31,560 --> 00:13:35,480
一瞬“まさか弟が
やったのか”と思った

219
00:13:37,080 --> 00:13:42,000
ロンドン　テムズミード
ベルマーシュ刑務所

220
00:13:42,080 --> 00:13:47,600
32年 刑務所暮らしで
当時はベルマーシュにいた

221
00:13:48,560 --> 00:13:51,440
「パンチ」に
知り合いの記者がいて

222
00:13:51,960 --> 00:13:56,320
バリー･ジョージの
話を聞かされた

223
00:13:56,320 --> 00:13:56,600
ジャーナリスト
ノエル･スミス
バリー･ジョージの
話を聞かされた

224
00:13:56,600 --> 00:13:56,680
ジャーナリスト
ノエル･スミス

225
00:13:56,680 --> 00:14:01,080
ジャーナリスト
ノエル･スミス
“処刑スタイルで
殺した男”と

226
00:14:02,000 --> 00:14:06,000
インタビューの話を
もちかけられて

227
00:14:06,080 --> 00:14:09,520
電話を切って
看守に聞いてみた

228
00:14:09,600 --> 00:14:12,720
すると
“ジョージは病院にいる”と

229
00:14:13,240 --> 00:14:17,560
俺は独房に戻り 30分後
心臓発作のフリをした

230
00:14:19,520 --> 00:14:24,000
看守が飛んできて
病院に運ばれたよ

231
00:14:24,520 --> 00:14:27,600
新聞の写真を頼りに
彼を見つけた

232
00:14:28,640 --> 00:14:30,360
話し始めたけど

233
00:14:30,440 --> 00:14:33,160
何も書き留めたりできない

234
00:14:33,680 --> 00:14:38,640
ノートとペンを持ってたら
発作がウソとバレちまう

235
00:14:41,960 --> 00:14:45,120
まずは名前を聞いてみた

236
00:14:45,200 --> 00:14:46,840
彼は“バリー”と

237
00:14:47,600 --> 00:14:50,800
次に銃(ガン)は好きかと尋ねたら

238
00:14:50,880 --> 00:14:56,280
ガンズ･アンド･ローゼズは
好きだと答えたよ

239
00:14:57,920 --> 00:15:03,080
すごくゆっくり話すから
薬でも飲んでるのかと思った

240
00:15:03,160 --> 00:15:05,360
俺は特ダネが欲しい

241
00:15:05,440 --> 00:15:08,560
“俺がジルを殺した”と
書ければ最高だ

242
00:15:08,640 --> 00:15:10,880
殺したかと聞くと 彼は⸺

243
00:15:11,520 --> 00:15:12,760
“いや”と答えた

244
00:15:13,280 --> 00:15:17,800
殺されたのは誰だと聞くと
“ジル･ダンドだろ”と

245
00:15:21,680 --> 00:15:25,720
彼を見ながら
何かがおかしいと感じた

246
00:15:27,600 --> 00:15:31,440
記事をまとめて記者に送った

247
00:15:31,520 --> 00:15:35,720
白昼堂々 冷酷に
人を殺すなんて

248
00:15:35,800 --> 00:15:37,600
彼にはできない

249
00:15:37,680 --> 00:15:41,040
しかも１年も
黙ってるなんて無理だ

250
00:15:44,120 --> 00:15:47,640
ガラス越しに
バリーと会うのが

251
00:15:48,160 --> 00:15:51,240
一番 嫌なことだった

252
00:15:53,280 --> 00:15:56,320
弟はとても弱々しく見えた

253
00:15:56,960 --> 00:15:58,840
触れられないけど

254
00:15:58,920 --> 00:16:03,480
弟は手をガラスに
こうして押し当てたの

255
00:16:04,080 --> 00:16:05,160
私も重ねた

256
00:16:05,920 --> 00:16:10,960
真っすぐ私の目を見て
“僕はやってない”と

257
00:16:11,040 --> 00:16:14,040
それだけで私には十分だった

258
00:16:14,960 --> 00:16:18,520
だから弟に
“戦うわよ”と言ったの

259
00:16:20,960 --> 00:16:25,720
最高の弁護士を
つけなければと思った

260
00:16:25,800 --> 00:16:27,520
マンスフィールド　テーク９
法廷弁護士

261
00:16:27,520 --> 00:16:27,600
マンスフィールド　テーク９

262
00:16:27,600 --> 00:16:28,120
マンスフィールド　テーク９
マイケル･
マンスフィールド

263
00:16:28,120 --> 00:16:29,200
マイケル･
マンスフィールド

264
00:16:29,200 --> 00:16:29,640
担当した主な事件を
教えてもらえますか？
マイケル･
マンスフィールド

265
00:16:29,640 --> 00:16:33,880
担当した主な事件を
教えてもらえますか？

266
00:16:33,960 --> 00:16:35,120
時間はある？

267
00:16:35,200 --> 00:16:40,160
警察官による
深刻な暴力行為がありました

268
00:16:40,240 --> 00:16:43,640
マンスフィールド弁護士が
担当したのは

269
00:16:43,720 --> 00:16:46,600
バーミンガム･パブ爆破事件

270
00:16:46,680 --> 00:16:50,440
“ギルフォード･フォー”や
“トッテナム･スリー”

271
00:16:50,520 --> 00:16:53,880
アイルランドの
血の日曜日事件

272
00:16:54,400 --> 00:16:59,560
問題の全容解明も
真相究明も不完全なままです

273
00:16:59,640 --> 00:17:02,800
ドディとダイアナの
事故絡みの件もだ

274
00:17:03,400 --> 00:17:06,040
黒人社会の一連の事件は

275
00:17:06,120 --> 00:17:09,880
結局 ローレンスの事件まで
続いた

276
00:17:17,960 --> 00:17:21,720
バリーと会って
関係性ができるまで

277
00:17:22,319 --> 00:17:24,720
少し時間がかかった

278
00:17:27,599 --> 00:17:31,240
彼の心理が
どれほど深刻な状態かを

279
00:17:31,319 --> 00:17:34,840
私は理解していなかった

280
00:17:35,360 --> 00:17:39,520
彼は普通の人のような
受け答えはしない

281
00:17:39,600 --> 00:17:43,240
私の懸念は
警察がこの事件を

282
00:17:43,320 --> 00:17:47,680
孤独な男の犯行と
印象づけたことだった

283
00:17:49,160 --> 00:17:50,640
起訴内容は何か？

284
00:17:50,720 --> 00:17:55,440
彼は変わり者で
女性に執着はあるが

285
00:17:55,520 --> 00:17:57,320
ジルに執着してない

286
00:17:58,640 --> 00:18:00,720
銃に興味はある

287
00:18:00,800 --> 00:18:03,720
そういう事柄の全てが

288
00:18:03,800 --> 00:18:07,640
彼の犯行説を
疑う余地のないものにした

289
00:18:08,880 --> 00:18:10,400
でも違うんだ

290
00:18:11,200 --> 00:18:15,040
私が刑事なら
違う形でアプローチする

291
00:18:16,720 --> 00:18:20,480
全ての事件は
犯罪現場に答えがあると思う

292
00:18:20,480 --> 00:18:21,920
全ての事件は
犯罪現場に答えがあると思う
“ゴーワン･
アベニュー”

293
00:18:21,920 --> 00:18:24,000
“ゴーワン･
アベニュー”

294
00:18:25,400 --> 00:18:27,360
自転車で現場へ行った

295
00:18:28,400 --> 00:18:30,400
玄関前は狭い

296
00:18:31,400 --> 00:18:35,560
門からわずか４～５歩で
もうドアだ

297
00:18:37,920 --> 00:18:42,120
つまり彼女が車のドアを
閉めた時から⸺

298
00:18:42,200 --> 00:18:47,120
ドアに着くまでは一瞬で
ほんの数メートルだ

299
00:18:48,080 --> 00:18:51,840
孤独な銃マニアの
犯行のはずがない

300
00:18:54,120 --> 00:18:57,840
きっと彼女の行動に
詳しい誰かだ

301
00:18:57,920 --> 00:19:03,800
ジョージはこの事件の
実行役に当てはまらない

302
00:19:03,880 --> 00:19:08,720
銃に弾をこめて
撃てる状態にしておいて

303
00:19:08,800 --> 00:19:13,280
玄関脇の茂みに
隠れていなければならない

304
00:19:13,800 --> 00:19:15,800
しかも何時間もだ

305
00:19:17,920 --> 00:19:19,160
何かおかしい

306
00:19:22,440 --> 00:19:26,400
不正なことがあるのではと
気づいた

307
00:19:27,880 --> 00:19:32,040
そして悲しみではなく
怒りがこみ上げた

308
00:19:32,680 --> 00:19:36,040
何とかしなければと思ったよ

309
00:19:41,080 --> 00:19:43,480
自分自身に問いかけた

310
00:19:43,560 --> 00:19:47,360
正しいことか？
彼は裁判を理解できるか？

311
00:19:49,200 --> 00:19:53,280
バリーに精神分析医の検査を
受けてもらって

312
00:19:53,840 --> 00:19:56,320
結果で判断しようと思った

313
00:20:05,800 --> 00:20:11,560
弁護団がジョージの扱いに
苦心していると知ったの

314
00:20:13,000 --> 00:20:15,240
マイケルが言うには

315
00:20:15,320 --> 00:20:17,480
臨床心理士／
法心理学者
“何かがおかしい
検査が必要だ”と

316
00:20:17,480 --> 00:20:17,560
“何かがおかしい
検査が必要だ”と

317
00:20:17,560 --> 00:20:18,960
スーザン･ヤング教授
“何かがおかしい
検査が必要だ”と

318
00:20:20,800 --> 00:20:24,680
会う前は
どんな人だろうと思ってた

319
00:20:24,760 --> 00:20:28,760
人殺しの怪物のように
報じられてたからよ

320
00:20:30,680 --> 00:20:32,800
でも いざ会ってみると

321
00:20:32,880 --> 00:20:37,080
彼はものすごく
動揺していたの

322
00:20:37,160 --> 00:20:41,880
自制心を失うこともあったし
行動が極端だった

323
00:20:41,960 --> 00:20:47,440
私に一方的に
言葉を投げかけて説明したの

324
00:20:48,320 --> 00:20:50,440
自分がされたことをね

325
00:20:53,760 --> 00:20:57,480
知性はボーダーライン
ぎりぎりだった

326
00:20:57,560 --> 00:20:59,560
かなり低いほうね

327
00:21:02,120 --> 00:21:05,200
作業記憶や処理の速度なども

328
00:21:05,280 --> 00:21:08,200
全体の下から１％に入る

329
00:21:08,280 --> 00:21:13,760
つまり99％の人は
彼よりも うまくやれるわ

330
00:21:18,520 --> 00:21:19,880
“バリー･バルサラ
という男”

331
00:21:19,880 --> 00:21:23,240
“バリー･バルサラ
という男”
各新聞は容疑者の
素性を書き立てた

332
00:21:23,240 --> 00:21:23,320
各新聞は容疑者の
素性を書き立てた

333
00:21:23,320 --> 00:21:24,920
“バリーの
空想的な人生”
各新聞は容疑者の
素性を書き立てた

334
00:21:24,920 --> 00:21:25,680
“バリーの
空想的な人生”

335
00:21:25,680 --> 00:21:27,000
“バリーの
空想的な人生”
私たちが発見したことも
興味深かった

336
00:21:27,000 --> 00:21:27,080
私たちが発見したことも
興味深かった

337
00:21:27,080 --> 00:21:28,480
ジャーナリスト／
キャスター
私たちが発見したことも
興味深かった

338
00:21:28,480 --> 00:21:28,560
私たちが発見したことも
興味深かった

339
00:21:28,560 --> 00:21:29,720
ジェーン･ムーア
私たちが発見したことも
興味深かった

340
00:21:31,280 --> 00:21:35,040
すぐに分かったことだけど
バリーは

341
00:21:35,120 --> 00:21:35,680
空想の人生を築き上げてたの

342
00:21:35,680 --> 00:21:38,880
空想の人生を築き上げてたの
フレディのいとこを
装う

343
00:21:38,880 --> 00:21:39,560
フレディのいとこを
装う

344
00:21:39,640 --> 00:21:40,200
1980年代には警官を装い
罰金を科された

345
00:21:40,200 --> 00:21:44,560
1980年代には警官を装い
罰金を科された
警官とスタントマンに
なりすます

346
00:21:44,640 --> 00:21:45,560
女性相手に英国空軍や

347
00:21:45,560 --> 00:21:47,120
特殊空挺(てい)部隊員を
名乗り女性に近づく
女性相手に英国空軍や

348
00:21:47,120 --> 00:21:47,200
特殊空挺(てい)部隊員を
名乗り女性に近づく

349
00:21:47,200 --> 00:21:49,560
特殊空挺(てい)部隊員を
名乗り女性に近づく
英国特殊空挺隊員を
装った

350
00:21:49,640 --> 00:21:53,640
実際は国防義勇軍を
除隊させられた

351
00:21:53,720 --> 00:21:55,520
君は変わり者？

352
00:21:55,600 --> 00:21:56,720
いいえ

353
00:21:57,880 --> 00:22:00,000
昔の映像が見つかった

354
00:22:00,720 --> 00:22:03,280
彼はスティーブと名乗ってた

355
00:22:03,880 --> 00:22:07,240
スタントに挑戦してたわ

356
00:22:07,320 --> 00:22:12,240
ローラースケートを履いて
バス４台の上を飛ぶの

357
00:22:12,320 --> 00:22:15,560
こういうことを
やったことは？

358
00:22:15,640 --> 00:22:18,040
世界初の挑戦だ

359
00:22:18,120 --> 00:22:20,960
少ない台数で練習したりは？

360
00:22:21,040 --> 00:22:22,240
してない

361
00:22:28,480 --> 00:22:33,680
確か背骨を脱臼して
太ももの骨を折ってた

362
00:22:33,760 --> 00:22:37,320
これは究極の空想家の行動よ

363
00:22:38,080 --> 00:22:43,280
こんなことをする男と
冷酷に頭を撃つ殺人犯では

364
00:22:43,360 --> 00:22:48,280
かけ離れすぎてて
同一人物とは思えない

365
00:22:58,000 --> 00:23:01,200
事件の本質には
２つの側面がある

366
00:23:02,000 --> 00:23:06,000
容疑者を知ることと
証拠をつかむことだ

367
00:23:06,520 --> 00:23:09,680
弾道学において薬莢(やっきょう)とは

368
00:23:09,760 --> 00:23:12,320
弾の発射後に残る部分だ

369
00:23:14,040 --> 00:23:15,840
改造の跡があった

370
00:23:17,640 --> 00:23:21,480
薬莢と弾丸の結合方法が
珍しかった

371
00:23:22,080 --> 00:23:25,960
誰かが警察に
進言してくれたんだ

372
00:23:26,040 --> 00:23:29,240
銃弾の圧着方法に
詳しい誰かがね

373
00:23:29,320 --> 00:23:34,480
バルカン諸国での従軍経験で
詳しくなったらしい

374
00:23:35,640 --> 00:23:41,320
そこから導き出される答えは
セルビアだった

375
00:23:50,920 --> 00:23:52,840
つながりが見つかった

376
00:23:53,920 --> 00:23:55,480
玄関前の踏み段でね

377
00:23:57,280 --> 00:23:59,120
彼女だけじゃない

378
00:24:00,200 --> 00:24:00,240
ジルが殺された４月の初め頃

379
00:24:00,240 --> 00:24:03,280
ジルが殺された４月の初め頃
セルビア　ベオグラード

380
00:24:03,280 --> 00:24:03,880
ジルが殺された４月の初め頃

381
00:24:03,960 --> 00:24:07,080
別のジャーナリストが
殺されてた

382
00:24:07,160 --> 00:24:11,760
事件の11日前
ベオグラードの自宅前でね

383
00:24:12,280 --> 00:24:16,120
セルビア人の関与は
否定されました

384
00:24:16,200 --> 00:24:20,920
これらの説は
推測の域を出ないもので…

385
00:24:21,000 --> 00:24:24,720
警察は真剣に
取り合わなかった

386
00:24:25,240 --> 00:24:29,280
セルビアの線は
ろくに調べなかったよ

387
00:24:30,640 --> 00:24:36,120
犯行は組織的かつ計画的に
行われたのは明らかだ

388
00:24:36,640 --> 00:24:42,160
つまりバリー･ジョージは
犯人像からかけ離れてる

389
00:24:42,680 --> 00:24:44,200
言いすぎかな？

390
00:24:49,520 --> 00:24:53,640
“ロンドン警視庁”

391
00:24:57,080 --> 00:25:00,200
捜査で時間をかけたのは

392
00:25:00,280 --> 00:25:03,120
写真の女性たちの追跡調査だ

393
00:25:05,440 --> 00:25:07,400
現像前のフィルムを

394
00:25:07,480 --> 00:25:11,080
なぜ私が
現像しなかったと思う？

395
00:25:11,160 --> 00:25:12,600
多すぎたからさ

396
00:25:13,800 --> 00:25:15,480
刑事に言われたよ

397
00:25:15,560 --> 00:25:19,360
“こういうのを
ストーカーと言うんだ”とね

398
00:25:19,880 --> 00:25:24,040
でも私は
ちゃんと人と会話できる

399
00:25:25,240 --> 00:25:30,680
もし相手が私といて
不快に感じてると思ったら

400
00:25:31,680 --> 00:25:32,880
立ち去るよ

401
00:25:35,640 --> 00:25:40,600
裁判が近づくにつれて
色々と分かってきた

402
00:25:40,680 --> 00:25:45,360
気がかりな行動が
明るみに出てきたの

403
00:25:46,360 --> 00:25:51,280
害のない
風変わりな空想家だったのが

404
00:25:51,840 --> 00:25:53,320
邪悪に見えてきた

405
00:25:53,320 --> 00:25:54,280
“犯罪歴”
邪悪に見えてきた

406
00:25:54,280 --> 00:25:55,280
“犯罪歴”

407
00:25:55,360 --> 00:26:00,120
過去には暴行未遂や
性犯罪で逮捕歴があった

408
00:26:01,080 --> 00:26:03,640
さらに別の証拠も出てきた

409
00:26:05,800 --> 00:26:08,160
ダイアナ妃に執着していて

410
00:26:08,240 --> 00:26:12,200
ケンジントン宮殿の
敷地内で捕まったの

411
00:26:12,280 --> 00:26:17,400
ロープを持って戦闘服姿で
ナイフを隠してた

412
00:26:18,080 --> 00:26:23,440
その当時の警察が
彼を無害と考えたのは驚きね

413
00:26:24,280 --> 00:26:26,600
普通の行動ではないわ

414
00:26:29,120 --> 00:26:34,400
こうした事実に基づいて
ますますメディアは⸺

415
00:26:34,480 --> 00:26:38,440
ジョージの関与を
示唆するようになった

416
00:26:43,200 --> 00:26:46,440
バリー･ジョージの逮捕は
昨年５月
セントラルロンドン
中央刑事裁判所

417
00:26:47,320 --> 00:26:52,080
今日から始まる裁判は
６週間は続く見込みですが

418
00:26:52,160 --> 00:26:54,000
本人は殺害を否定

419
00:26:54,520 --> 00:26:57,720
私はある新聞社の
法廷記者だった

420
00:26:57,800 --> 00:27:00,280
裁判で明らかになる情報を

421
00:27:00,280 --> 00:27:01,280
裁判で明らかになる情報を
イブニング･
スタンダート

422
00:27:01,280 --> 00:27:01,360
イブニング･
スタンダート

423
00:27:01,360 --> 00:27:01,720
何としても つかみたかった
イブニング･
スタンダート

424
00:27:01,720 --> 00:27:01,800
何としても つかみたかった

425
00:27:01,800 --> 00:27:03,440
何としても つかみたかった
元法廷記者
ポール･チェストン

426
00:27:05,960 --> 00:27:10,000
中央刑事裁判所の外は
報道陣だらけだ

427
00:27:10,520 --> 00:27:14,360
どのメディアも注目する
イベントだった

428
00:27:14,880 --> 00:27:18,160
ジル･ダンド殺害事件から
２年と８日

429
00:27:18,240 --> 00:27:21,120
婚約者が裁判所に現れました

430
00:27:21,200 --> 00:27:25,800
ジルの兄ナイジェルを始め
彼女の家族も一緒です

431
00:27:25,880 --> 00:27:29,600
被告人の姉
ミシェル･ディスキンが到着

432
00:27:29,680 --> 00:27:32,440
弁護士の
マンスフィールドです

433
00:27:42,720 --> 00:27:47,640
逮捕後 初めて
ジョージが人前に現れる

434
00:27:47,720 --> 00:27:51,000
誰もがその姿を見たがってた

435
00:27:52,200 --> 00:27:54,960
ジル殺害の
容疑者だからね

436
00:27:59,040 --> 00:28:01,800
バリーに近い席に座れた

437
00:28:02,480 --> 00:28:04,440
弟は戸惑ってた

438
00:28:10,200 --> 00:28:14,640
やがて検察側が
事件の概要を説明し始めた

439
00:28:14,720 --> 00:28:17,360
ジョージに対する起訴内容を

440
00:28:17,440 --> 00:28:20,600
詳しく聞くことができた

441
00:28:23,360 --> 00:28:26,120
最初の数週間で分かったのが

442
00:28:26,200 --> 00:28:31,200
ゴーワン･アベニューで
ジョージを見た人がいる

443
00:28:31,280 --> 00:28:34,160
時刻は朝７時半だった

444
00:28:34,240 --> 00:28:38,360
スーザン･メイズは
ジル･ダンドの家の近くで

445
00:28:38,440 --> 00:28:40,040
被告人を見たと証言

446
00:28:40,120 --> 00:28:44,680
男は緊張して顔を隠そうと
していたそうです

447
00:28:44,760 --> 00:28:50,320
ジョージは事件の日に
通った道をたどろうとした

448
00:28:50,400 --> 00:28:54,840
事件当日 ジョージは
自立支援組織を訪れ

449
00:28:54,920 --> 00:28:59,080
その２日後 訪問時間を
確認しに戻りました

450
00:28:59,160 --> 00:29:04,080
検察側には
偽のアリバイ作りと映った

451
00:29:05,480 --> 00:29:10,200
それにコートの内ポケットの
銃発射残渣よ

452
00:29:11,720 --> 00:29:16,320
検察は銃が発射された場所に
いたと主張した

453
00:29:16,400 --> 00:29:21,240
ジョージが説明できなかった
銃発射残渣こそが

454
00:29:21,320 --> 00:29:24,280
有罪を証明する
有力な証拠です

455
00:29:26,040 --> 00:29:30,120
検察側は私がジル･ダンドを
地面に押しつけ

456
00:29:30,800 --> 00:29:34,200
頭に銃を突きつけたと言った

457
00:29:34,280 --> 00:29:38,080
だが もし
そうやったとしたら…

458
00:29:38,760 --> 00:29:42,480
実験台になってくれるかい？

459
00:29:42,560 --> 00:29:43,360
ええ

460
00:29:43,440 --> 00:29:47,840
押し倒そうとする時は
ドアのほうを向いてる

461
00:29:47,920 --> 00:29:48,560
確かに

462
00:29:48,640 --> 00:29:50,120
鍵を開けるところだ

463
00:29:50,200 --> 00:29:51,040
そうね

464
00:29:51,120 --> 00:29:53,800
押し倒そうと思ったら

465
00:29:53,880 --> 00:29:56,760
左手でやるしかない

466
00:29:56,840 --> 00:29:57,400
ええ

467
00:29:58,360 --> 00:30:01,120
犯人は返り血を浴びただろう

468
00:30:01,200 --> 00:30:04,520
銃発射残渣も大量に
体に残ったはずが

469
00:30:04,600 --> 00:30:06,880
発見された粒子は１つ

470
00:30:08,720 --> 00:30:10,240
これが答えだ

471
00:30:14,560 --> 00:30:17,680
検察側の弁論まで進んだ時
気づいた

472
00:30:18,640 --> 00:30:21,800
証拠はこれしかないんだとね

473
00:30:23,840 --> 00:30:28,920
銃発射残渣の粒子は
確かに有力な証拠となる

474
00:30:29,000 --> 00:30:31,800
でも実際は
それ以外の全てが

475
00:30:31,880 --> 00:30:36,560
不愉快なものも含めて
状況証拠だった

476
00:30:37,760 --> 00:30:39,920
検察側の弁論の問題は⸺

477
00:30:40,000 --> 00:30:42,440
それで十分かどうかなんだ

478
00:30:44,200 --> 00:30:48,800
ロンドン警視庁辺りで
昔から よく言われてる

479
00:30:48,880 --> 00:30:53,600
“マンスフィールドの
反対尋問を受けてこそ”

480
00:30:53,680 --> 00:30:57,000
“一人前の警察官だ”とね

481
00:30:58,400 --> 00:31:00,640
もちろん緊張していた

482
00:31:01,160 --> 00:31:05,320
なぜなら
マンスフィールド氏には

483
00:31:05,400 --> 00:31:08,960
ごまかしやウソは通用しない

484
00:31:10,320 --> 00:31:13,920
ある時マンスフィールドが
言ってた

485
00:31:14,000 --> 00:31:17,200
法廷で警官に
反対尋問する時は

486
00:31:17,280 --> 00:31:20,320
まず疑ってかかるそうだ

487
00:31:21,400 --> 00:31:24,880
いよいよ彼がキャンベルに

488
00:31:24,960 --> 00:31:27,600
反対尋問する機会が訪れた

489
00:31:28,640 --> 00:31:30,840
意地の張り合いだ

490
00:31:32,680 --> 00:31:35,760
銃発射残渣の粒子の発見は

491
00:31:35,840 --> 00:31:37,800
有利にも不利にもなる

492
00:31:37,880 --> 00:31:41,080
バリーの家では
検出されてない

493
00:31:41,160 --> 00:31:42,760
そこが重要だ

494
00:31:43,600 --> 00:31:48,440
ジョージは前に銃発射残渣が
飛散する所にはいた

495
00:31:48,520 --> 00:31:53,480
だが銃は何年も撃ってないと
否定した

496
00:31:53,560 --> 00:31:57,440
事件で使われた銃を
所持した証拠は

497
00:31:57,520 --> 00:31:59,160
１つもなかった

498
00:31:59,760 --> 00:32:04,880
銃器や兵器の情報カード
弾倉やホルスターもあった

499
00:32:04,960 --> 00:32:08,560
セルビアの線を
調べていれば…

500
00:32:09,280 --> 00:32:14,520
セルビアの件は
情報機関に尋ねてみたが

501
00:32:15,040 --> 00:32:18,760
関与を示すような証拠は
何もなかった

502
00:32:18,840 --> 00:32:22,480
セルビアやＮＡＴＯは
事件と無関係だ

503
00:32:22,560 --> 00:32:25,160
ジルへの執着心は
あったか？

504
00:32:25,240 --> 00:32:30,680
彼はフレディの親戚と偽り
女性に近づいたかもしれない

505
00:32:31,720 --> 00:32:33,520
でも殺人者とは程遠い

506
00:32:33,600 --> 00:32:38,080
ジョージはジル･ダンドの
殺害を実行できた

507
00:32:38,160 --> 00:32:40,960
彼は殺してない

508
00:32:44,720 --> 00:32:47,520
マンスフィールド弁護士は

509
00:32:47,600 --> 00:32:52,640
犯人は裏社会の殺し屋か
セルビア人と示唆

510
00:32:52,720 --> 00:32:55,200
報復のために殺害され…

511
00:32:55,280 --> 00:32:59,120
彼の依頼人は
1980年代半ばから

512
00:32:59,200 --> 00:33:03,200
銃の所持も購入も
していないと主張

513
00:33:03,280 --> 00:33:07,680
依頼人の自宅で
銃が発射された証拠は

514
00:33:07,760 --> 00:33:11,360
何も発見されていないと
指摘しました

515
00:33:17,080 --> 00:33:21,680
有罪にはならないと
私は確信してた

516
00:33:21,760 --> 00:33:26,560
弟がやってないことは
証拠を見れば明らかだった

517
00:33:27,600 --> 00:33:30,800
判事は３日かけて
証拠をまとめた

518
00:33:32,440 --> 00:33:36,080
そして陪審員が評議に入った

519
00:33:38,320 --> 00:33:41,840
判事は陪審員に熟慮を促し

520
00:33:41,920 --> 00:33:44,560
全員一致の評決を求めました

521
00:33:45,960 --> 00:33:48,840
毎日 裁判所で評決を待った

522
00:33:54,080 --> 00:33:56,560
全員 法廷に呼び戻されて

523
00:33:56,640 --> 00:34:00,360
陪審員が結論に達したと
告げられた

524
00:34:02,440 --> 00:34:05,840
陪審員席で
前列の女性が泣いてた

525
00:34:05,920 --> 00:34:08,800
涙には色んな意味がある

526
00:34:09,920 --> 00:34:11,760
陪審員長が立った時

527
00:34:12,280 --> 00:34:14,280
目が合ったの

528
00:34:16,320 --> 00:34:21,120
彼はバリー･ジョージは
有罪か無罪か尋ねられた

529
00:34:22,280 --> 00:34:23,000
答えは…

530
00:34:29,000 --> 00:34:30,480
有罪判決だった

531
00:34:31,920 --> 00:34:33,560
信じられなかった

532
00:34:35,639 --> 00:34:36,920
弟を見たわ

533
00:34:38,000 --> 00:34:40,440
あの時のバリーの表情は…

534
00:34:42,320 --> 00:34:45,920
今までで一番
悲しい顔だった

535
00:34:48,320 --> 00:34:50,000
その後は大混乱よ

536
00:34:51,080 --> 00:34:55,400
バリー･ジョージの有罪が
確定しました

537
00:34:55,480 --> 00:34:57,520
ジル･ダンド殺害の罪です

538
00:34:57,600 --> 00:35:02,600
判事はジョージ被告に対し
彼の行為は

539
00:35:02,680 --> 00:35:07,040
人々に愛された人物を
奪うものと語りました

540
00:35:07,120 --> 00:35:09,600
女性嫌いの男に
終身刑の判決が出ました
“殺人の評決”

541
00:35:09,600 --> 00:35:10,880
女性嫌いの男に
終身刑の判決が出ました

542
00:35:10,960 --> 00:35:13,880
衝撃的な事件に
終止符です

543
00:35:14,640 --> 00:35:18,920
男は予測不可能で
危険な状態です

544
00:35:19,000 --> 00:35:22,280
終身刑が言い渡されました

545
00:35:22,360 --> 00:35:26,960
今 人々が考えるのは
何が彼を無害な男から⸺

546
00:35:27,040 --> 00:35:32,160
冷酷な殺人者に
変えたのかということです

547
00:35:32,800 --> 00:35:33,200
“ジル･ダンド殺害犯に
終身刑”

548
00:35:33,200 --> 00:35:37,480
有名になることを
ずっと夢見てたのが
“ジル･ダンド殺害犯に
終身刑”

549
00:35:37,560 --> 00:35:40,360
本当に有名人に
なってしまった

550
00:35:40,440 --> 00:35:45,400
でも その名声は
彼が望んでいないものだった

551
00:35:50,200 --> 00:35:55,400
全力を尽くした気でいたから
結果には落胆した

552
00:35:55,480 --> 00:36:00,120
彼の犯行はあり得ないと
証明したんだからね

553
00:36:00,880 --> 00:36:05,080
一体どこで
間違ったのかと考えた

554
00:36:05,160 --> 00:36:09,680
情報を知った上で
事実を理解すれば

555
00:36:09,760 --> 00:36:13,960
誰もが陪審員と同じ結論に
至るはずだ

556
00:36:14,040 --> 00:36:18,080
有罪判決は
世間から成功とみなされた

557
00:36:18,640 --> 00:36:23,600
ジルの家族を代表して
今日の評決を歓迎します

558
00:36:24,120 --> 00:36:28,920
私たちにとって
この２年はつらいものでした

559
00:36:29,680 --> 00:36:32,760
でも国中からの励ましの声に

560
00:36:32,840 --> 00:36:35,960
勇気づけられてきました

561
00:36:37,760 --> 00:36:39,080
当時の心境は？

562
00:36:39,160 --> 00:36:41,000
答えたくない

563
00:36:41,800 --> 00:36:44,040
その後を考えるとね

564
00:36:53,280 --> 00:36:56,480
2023年　アイルランド

565
00:37:03,360 --> 00:37:05,480
アイルランドに住んでる

566
00:37:09,200 --> 00:37:11,040
ここは静かでいい

567
00:37:12,880 --> 00:37:16,760
ロンドンでは
ひどい扱いを受けるからね

568
00:37:31,760 --> 00:37:32,400
待って

569
00:37:32,480 --> 00:37:33,360
はい

570
00:37:34,080 --> 00:37:35,080
元気が出る

571
00:37:35,160 --> 00:37:36,360
なるほど

572
00:37:40,120 --> 00:37:42,200
刑務所で８年過ごした

573
00:37:42,840 --> 00:37:47,480
自分が何もやってないのは
分かってた

574
00:37:49,160 --> 00:37:53,000
全ての物事を
一歩ずつ進めた

575
00:37:53,840 --> 00:37:58,000
とにかく目を見開き
耳を澄ませて

576
00:37:58,520 --> 00:38:01,840
いいことが起きるのを
期待した

577
00:38:03,160 --> 00:38:04,240
そして⸺

578
00:38:06,400 --> 00:38:07,080
起きた

579
00:38:16,840 --> 00:38:18,400
私はラファエル･ロウ

580
00:38:19,600 --> 00:38:22,000
調査ジャーナリストだ

581
00:38:23,680 --> 00:38:25,120
有罪判決の数年後
バリーの姉に頼まれた

582
00:38:25,120 --> 00:38:28,680
有罪判決の数年後
バリーの姉に頼まれた
調査ジャーナリスト
ラファエル･ロウ

583
00:38:28,760 --> 00:38:33,240
“助けてほしい
刑務所行きは不当だ”と

584
00:38:35,000 --> 00:38:36,800
当時はＢＢＣにいたが

585
00:38:36,880 --> 00:38:42,000
私は20歳の頃 殺人と強盗で
不当に有罪判決を受けた

586
00:38:44,080 --> 00:38:47,720
警備の厳重な刑務所で
12年も過ごした

587
00:38:47,800 --> 00:38:50,040
この時を待っていました

588
00:38:50,120 --> 00:38:53,760
こうしていられるのは
姉を始め…

589
00:38:53,840 --> 00:38:57,000
ミシェルには説得力があった

590
00:38:58,840 --> 00:39:00,680
“弟を助けて”という声が

591
00:39:00,760 --> 00:39:04,840
まるで私の姉のように
聞こえたんだ

592
00:39:05,440 --> 00:39:07,680
僕は罪を犯してない

593
00:39:08,560 --> 00:39:10,400
なぜこんな所に？

594
00:39:10,480 --> 00:39:14,320
初対面の時
バリーは私に無実を訴えたが

595
00:39:14,400 --> 00:39:17,400
なぜ無実かは
説明できなかった

596
00:39:18,240 --> 00:39:20,440
ジル･ダンドを殺してない？

597
00:39:21,440 --> 00:39:22,520
当然だ

598
00:39:23,440 --> 00:39:27,360
彼の言葉が本当か
確かめようと思った

599
00:39:29,280 --> 00:39:30,800
できる限りのことをした

600
00:39:30,800 --> 00:39:31,960
できる限りのことをした
“クロッカム･ロード”

601
00:39:31,960 --> 00:39:32,640
“クロッカム･ロード”

602
00:39:32,720 --> 00:39:36,440
彼の陳述を読み込み
矛盾点を探したよ

603
00:39:37,720 --> 00:39:40,480
ある事実に衝撃を受けた

604
00:39:42,000 --> 00:39:45,760
彼とこの事件を
結びつける証拠は

605
00:39:45,840 --> 00:39:48,040
銃発射残渣だけだった

606
00:39:48,640 --> 00:39:51,480
だから陪審員は有罪とした

607
00:39:51,560 --> 00:39:52,880
それだけでだ

608
00:39:54,600 --> 00:39:59,120
私はアメリカへ行き
ＦＢＩを訪ねた

609
00:39:59,200 --> 00:40:04,040
話を聞いた人は
粒子の信頼性を疑ってた

610
00:40:04,120 --> 00:40:08,240
アメリカの捜査では
異物混入の懸念から⸺

611
00:40:08,320 --> 00:40:10,680
粒子は信頼性が低い

612
00:40:11,520 --> 00:40:13,720
その弾道学の専門家に

613
00:40:13,800 --> 00:40:17,000
粒子は本当に
銃発射残渣かと尋ねた

614
00:40:17,080 --> 00:40:21,800
もし この粒子が
タクシーで発見されていたら

615
00:40:22,320 --> 00:40:26,080
誰も銃発射残渣とは
考えないだろう

616
00:40:26,160 --> 00:40:29,120
彼は完全に否定したんだ

617
00:40:29,200 --> 00:40:32,800
バリーの裁判で
信頼された科学をね

618
00:40:34,720 --> 00:40:40,160
私の調査結果は
刑事事件再審委員会に送られ

619
00:40:40,960 --> 00:40:43,920
新しい報告書が作成された

620
00:40:44,000 --> 00:40:46,360
そこには
“弾道の証拠は⸺”

621
00:40:46,440 --> 00:40:51,640
“有罪または無罪の証拠とは
認められない”とあった

622
00:40:51,720 --> 00:40:53,400
“信頼性がない”と

623
00:40:57,560 --> 00:41:00,080
その後 有罪の認定は

624
00:41:00,720 --> 00:41:06,320
銃発射残渣の新解釈に基づき
取り消しになった

625
00:41:06,400 --> 00:41:08,800
つまり再審が決定した

626
00:41:13,320 --> 00:41:15,960
まるでデジャヴュだった

627
00:41:16,040 --> 00:41:21,360
ミシェルは証拠の再審査を
何年も待っていました

628
00:41:21,440 --> 00:41:25,400
今日こそ正義が下るよう
望んでいます

629
00:41:26,320 --> 00:41:29,080
判事が決断を下した

630
00:41:30,440 --> 00:41:33,440
そしてついに
“無罪”と言ったの

631
00:41:34,200 --> 00:41:38,160
聞いた瞬間
あの数年間で初めて⸺

632
00:41:38,680 --> 00:41:42,120
私は気持ちを顔に出したわ

633
00:41:42,200 --> 00:41:46,640
仲間と立ち上がり
うれしくて叫んだ

634
00:41:49,440 --> 00:41:50,200
検察庁は評決を受けて

635
00:41:50,200 --> 00:41:51,800
検察庁は評決を受けて
“バリー･ジョージ
無罪放免”

636
00:41:51,800 --> 00:41:51,880
“バリー･ジョージ
無罪放免”

637
00:41:51,880 --> 00:41:54,360
ジョージ氏は無実であると
発言しました
“バリー･ジョージ
無罪放免”

638
00:41:54,360 --> 00:41:55,880
ジョージ氏は無実であると
発言しました

639
00:41:57,600 --> 00:42:01,440
気持ちの整理を
しようとしてた

640
00:42:02,040 --> 00:42:07,080
ジョージは８年ぶりに
自由の身となりました

641
00:42:07,600 --> 00:42:09,800
出られてうれしかった

642
00:42:09,880 --> 00:42:14,320
常に疑惑の目を
向けられている状態では

643
00:42:14,840 --> 00:42:16,960
気が休まらない

644
00:42:18,880 --> 00:42:21,840
そう思うのは当然だろう？

645
00:42:22,640 --> 00:42:24,720
裏口から出ていく姿は

646
00:42:24,800 --> 00:42:29,600
疲れて見えましたが
ほっとしている様子でした

647
00:42:34,720 --> 00:42:36,760
姉は私の支えだ

648
00:42:38,680 --> 00:42:40,240
姉には言わないで

649
00:42:43,840 --> 00:42:47,720
まず今日の評決には
落胆しています

650
00:42:47,800 --> 00:42:51,400
ジルのご家族や友人も
そうでしょう

651
00:42:51,480 --> 00:42:53,240
無罪は当然だったか？

652
00:42:53,320 --> 00:42:56,840
我々は裁判所の決定を
尊重します

653
00:42:56,920 --> 00:43:01,760
私は2001年の有罪判決が
正しいと思ってた

654
00:43:02,800 --> 00:43:05,400
評決について熟考し

655
00:43:06,040 --> 00:43:10,080
次のステップを
再検討したいと思います

656
00:43:10,160 --> 00:43:13,440
警察にとって
恥ずかしい結果では？

657
00:43:13,520 --> 00:43:16,400
バリー･ジョージは
釈放されました

658
00:43:16,480 --> 00:43:21,040
残る疑問は 誰が
ジル･ダンドを殺したかです

659
00:43:28,320 --> 00:43:31,840
2023年
殺人事件の24年後

660
00:43:31,920 --> 00:43:35,040
ジョージが
無罪放免になった後

661
00:43:35,120 --> 00:43:39,720
ジルの死は
本格的に捜査されていない

662
00:43:40,960 --> 00:43:45,160
警察は解決済みと
考えているんだろう

663
00:43:46,560 --> 00:43:51,320
マスコミはあの後も
ずっと取り上げ続けてる

664
00:43:51,400 --> 00:43:53,080
23年間 毎年だ

665
00:43:54,000 --> 00:43:56,600
人はミステリーが好きだが

666
00:43:56,680 --> 00:43:58,360
私は謎とは思わない

667
00:44:05,560 --> 00:44:09,320
ダンドを殺したかと
尋ねられたら何と？

668
00:44:09,400 --> 00:44:10,440
ノーだ

669
00:44:15,360 --> 00:44:16,720
腹が立つよ

670
00:44:17,360 --> 00:44:21,720
彼らは私の８年間を
奪ったんだからね

671
00:44:22,880 --> 00:44:25,200
苦しい思いをした

672
00:44:28,680 --> 00:44:31,600
今でもジョージが殺したと？

673
00:44:32,120 --> 00:44:33,520
思ってた

674
00:44:35,720 --> 00:44:36,680
今は？

675
00:44:38,120 --> 00:44:39,880
考えは変わらない

676
00:44:41,200 --> 00:44:46,240
君が話を聞いた中で
まだ彼がやったと言う人は

677
00:44:46,320 --> 00:44:50,560
誰かに診てもらったほうが
いいと思うね

678
00:44:50,640 --> 00:44:54,640
彼を犯人にしようと
リソースを無駄にして

679
00:44:54,720 --> 00:44:59,080
なおかつ真犯人は
どこかをうろついてる

680
00:44:59,640 --> 00:45:03,000
食事でもしてるさ
バカげてるよ

681
00:45:05,840 --> 00:45:10,400
無罪になったということは
潔白の証だ

682
00:45:11,120 --> 00:45:15,080
警察が真犯人を
捜していないとしても⸺

683
00:45:15,160 --> 00:45:17,480
事件は未解決のままだ

684
00:45:18,840 --> 00:45:20,520
犯人を捜すべきだ

685
00:45:20,600 --> 00:45:26,160
何の解決もされてないことは
国民も知ってる

686
00:45:26,240 --> 00:45:30,440
自分で調べようと思うのも
よく分かるよ

687
00:45:33,160 --> 00:45:35,120
“誰がジル･ダンドを
殺したのか？”

688
00:45:35,200 --> 00:45:36,640
“検索”

689
00:45:39,120 --> 00:45:40,200
“23年後”

690
00:45:40,280 --> 00:45:45,600
事件は未解決のまま
殺人犯は裁かれていません

691
00:45:46,640 --> 00:45:48,560
犯人について
いろんな説があるし
“精神不安定な男”

692
00:45:48,560 --> 00:45:49,720
犯人について
いろんな説があるし

693
00:45:49,800 --> 00:45:53,080
あれこれ
言われてるのは知ってる

694
00:45:54,000 --> 00:45:56,320
新説が出ては消えていく

695
00:45:56,400 --> 00:45:59,200
目にしても
肩をすくめるだけだ

696
00:45:59,280 --> 00:46:01,960
取るに足らないものだよ

697
00:46:02,040 --> 00:46:05,560
見出しを飾っても
１日で消えていく

698
00:46:05,640 --> 00:46:07,040
“暴露寸前”

699
00:46:07,120 --> 00:46:08,680
“児童買春組織”
何年も前からある説は⸺

700
00:46:08,680 --> 00:46:08,760
何年も前からある説は⸺

701
00:46:08,760 --> 00:46:10,200
何年も前からある説は⸺
“意外な大物”

702
00:46:10,280 --> 00:46:10,800
“殺害予告”

703
00:46:10,800 --> 00:46:11,840
ジルの調査対象に
関係あるというものだ
“殺害予告”

704
00:46:11,840 --> 00:46:15,040
ジルの調査対象に
関係あるというものだ

705
00:46:15,120 --> 00:46:20,440
何かの理由で
口封じされたという説だが

706
00:46:20,520 --> 00:46:22,520
私にはピンとこない

707
00:46:22,600 --> 00:46:23,600
１人で取材は
しないものだからだ
“人違い？”

708
00:46:23,600 --> 00:46:26,480
１人で取材は
しないものだからだ

709
00:46:26,560 --> 00:46:30,320
それに
暗殺を生き延びた人たちは

710
00:46:30,400 --> 00:46:35,080
秘密の調査内容を
必ず明らかにしようとする

711
00:46:35,160 --> 00:46:39,680
この世界には
恐ろしいことをする人がいる

712
00:46:39,760 --> 00:46:43,720
そういう人の精神が
気がかりなの

713
00:46:43,800 --> 00:46:46,680
誰が犯人だと思いますか？

714
00:46:47,800 --> 00:46:50,840
身の安全のために
話したくない

715
00:46:51,440 --> 00:46:55,480
だが犯罪者の世界に
いる奴らしい

716
00:46:56,760 --> 00:47:00,080
君の考える人でも
バリーでもない

717
00:47:01,720 --> 00:47:02,960
プロの殺し屋だ

718
00:47:05,880 --> 00:47:08,960
理由を
教えていただけますか？

719
00:47:09,040 --> 00:47:09,640
まさか

720
00:47:10,160 --> 00:47:13,800
教えたら
誰だか分かってしまうよ

721
00:47:13,880 --> 00:47:16,480
記者志望の人に
アドバイスは？

722
00:47:16,560 --> 00:47:19,120
地元の新聞社にいた頃は

723
00:47:19,200 --> 00:47:22,280
評議会も金婚式も取材したわ

724
00:47:22,360 --> 00:47:24,560
話を聞くことが大事よ

725
00:47:24,640 --> 00:47:28,360
いいジャーナリストは
人の真実に迫る

726
00:47:28,440 --> 00:47:33,720
未解決事件は
いつまでも気にかかるものよ

727
00:47:34,240 --> 00:47:38,120
24年も経った今
こうして話しながら

728
00:47:38,200 --> 00:47:43,040
誰がジルを殺したか
分からないと言ってる

729
00:47:43,120 --> 00:47:46,920
私には
信じられないことだわ

730
00:47:47,000 --> 00:47:48,960
すぐに結果が出るわ

731
00:47:49,040 --> 00:47:51,200
放送の10分後には⸺

732
00:47:51,280 --> 00:47:53,920
電話が鳴って情報が集まる

733
00:47:54,000 --> 00:47:58,000
この20年間
大勢から質問された

734
00:47:58,080 --> 00:48:00,840
今 聞かれてることをね

735
00:48:00,920 --> 00:48:03,800
それは別に構わない

736
00:48:03,880 --> 00:48:06,480
私は信じてるし 願ってる

737
00:48:06,560 --> 00:48:10,120
いつか その質問に
答えが出ることを

738
00:48:11,040 --> 00:48:14,960
新しい証拠が
出てくるかもしれない

739
00:48:15,040 --> 00:48:17,600
でも今は待つしかない

740
00:48:17,680 --> 00:48:20,840
いつか警察がやってきて⸺

741
00:48:20,920 --> 00:48:24,360
“証拠が見つかった”と
言う日まではね

742
00:48:25,480 --> 00:48:28,640
番組で扱うような犯罪は
怖くない？

743
00:48:28,720 --> 00:48:33,440
凶悪事件は
めったに起こらない

744
00:48:33,520 --> 00:48:37,360
道を歩いていても
遭遇しないわ

745
00:49:20,800 --> 00:49:22,800
日本語字幕　柴田 麻衣子

