1
00:00:07,200 --> 00:00:11,240
PAGI INI
SELAMAT KEMBALI

2
00:00:11,320 --> 00:00:14,080
Berita mengejutkan,
Jill Dando telah dibunuh

3
00:00:14,160 --> 00:00:15,400
di depan rumahnya sendiri.

4
00:00:15,480 --> 00:00:18,720
Bolehkah awak melihat ke hadapan
ke fasa lain dalam hidup?

5
00:00:18,800 --> 00:00:21,079
Jill seorang yang sangat positif

6
00:00:21,160 --> 00:00:24,160
dan dia tentu nak kita
lakukan sesuatu yang positif.

7
00:00:24,880 --> 00:00:28,560
Sudah genap setahun sejak Jill ditembak

8
00:00:29,360 --> 00:00:31,400
dan pelakunya masih belum ditemukan.

9
00:00:31,480 --> 00:00:34,400
Apa khabar? Perlukan masa.
Awak masih belum pulih?

10
00:00:34,480 --> 00:00:37,200
Ramai orang memberikan saya
banyak sokongan.

11
00:00:37,280 --> 00:00:40,320
Dia buah hati Britain.

12
00:00:41,520 --> 00:00:45,480
Sukar untuk dipercayai
bahawa mereka tak berjaya jumpa

13
00:00:45,560 --> 00:00:47,480
pembunuh Jill Dando.

14
00:00:50,320 --> 00:00:54,120
Saya sedang sibuk bersiap
untuk perjumpaan doa.

15
00:00:54,200 --> 00:00:55,640
Selamat pagi, tajuk utama.

16
00:00:55,720 --> 00:00:59,120
Lelaki yang ditahan oleh Scotland Yard
kerana disyaki membunuh

17
00:00:59,200 --> 00:01:01,320
penyampai TV BBC Jill Dando…

18
00:01:01,400 --> 00:01:05,360
Saya dengar di berita
seseorang telah ditangkap.

19
00:01:05,440 --> 00:01:08,120
…yang tinggal berdekatan
rumah lama Cik Dando.

20
00:01:08,200 --> 00:01:11,760
Saya fikir baguslah akhirnya

21
00:01:11,840 --> 00:01:15,560
seseorang akan bertanggungjawab
atas kematiannya.

22
00:01:15,640 --> 00:01:18,960
Polis mengeluarkan barang
dari rumahnya untuk pemeriksaan.

23
00:01:19,040 --> 00:01:22,520
Kemudian penyampai berita itu
menyebut namanya…

24
00:01:22,600 --> 00:01:23,640
…Barry Bulsara.

25
00:01:24,880 --> 00:01:25,800
Saya tergamam.

26
00:01:27,240 --> 00:01:31,040
Saya fikir tak mungkin
orang itu Barry Bulsara yang sama.

27
00:01:33,440 --> 00:01:35,720
Ini langsung tak masuk akal.

28
00:01:38,880 --> 00:01:40,240
Itu abang saya.

29
00:01:44,240 --> 00:01:45,360
Adakah dia pelakunya?

30
00:02:01,600 --> 00:02:05,640
Hari ini, Scotland Yard memberi kenyataan
seorang lelaki telah ditangkap

31
00:02:05,720 --> 00:02:07,600
kerana disyaki membunuh Jill Dando.

32
00:02:07,680 --> 00:02:08,680
BALAI POLIS

33
00:02:08,760 --> 00:02:11,560
Scotland Yard belum mengesahkan
identiti lelaki itu.

34
00:02:11,640 --> 00:02:13,240
BALAI POLIS
LONDON BARAT

35
00:02:18,840 --> 00:02:21,920
Satu langkah besar untuk menangkap lelaki

36
00:02:22,880 --> 00:02:25,200
yang disyaki atau dituduh
membunuh Jill Dando.

37
00:02:27,400 --> 00:02:29,720
Ia 27.

38
00:02:33,120 --> 00:02:37,320
Saya menulis di dalam log,
"Saya takut orang sakit, penyendiri…

39
00:02:39,280 --> 00:02:42,280
yang tergila-gila, psikopat,

40
00:02:42,360 --> 00:02:45,680
yang terganggu atau yang taasub
yang bertanggungjawab."

41
00:02:47,880 --> 00:02:49,720
Barry George dalam kategori itu.

42
00:03:02,800 --> 00:03:04,800
Pembunuhan Jill Dando dianggap

43
00:03:04,880 --> 00:03:06,200
kes pembunuhan terbesar…

44
00:03:06,280 --> 00:03:07,840
PEGAWAI PENYIASAT

45
00:03:07,920 --> 00:03:09,560
…dijalankan Polis Metropolitan.

46
00:03:10,480 --> 00:03:14,880
Seramai 4,000 orang telah diajak bicara
atau ditemu bual.

47
00:03:16,240 --> 00:03:20,400
Jadi, saya fokus untuk buat dengan betul.

48
00:03:21,240 --> 00:03:25,160
TEMU BUAL BARRY GEORGE
HARI PERTAMA

49
00:03:25,240 --> 00:03:27,520
Adakah benar awak memiliki pistol?

50
00:03:28,840 --> 00:03:30,120
Replika.

51
00:03:30,680 --> 00:03:33,280
Maksudnya awak memiliki replikanya?

52
00:03:33,360 --> 00:03:34,320
Ya, tuan.

53
00:03:34,400 --> 00:03:37,200
Yang menariknya, dia menjawab soalan

54
00:03:37,280 --> 00:03:38,480
semasa disoal.

55
00:03:38,560 --> 00:03:41,320
Bukan senjata api. Senjata api replika.

56
00:03:41,400 --> 00:03:45,120
Kebanyakan orang yang disoal
untuk pembunuhan takkan jawab.

57
00:03:48,360 --> 00:03:50,760
Barry, saya nak tanya beberapa soalan.

58
00:03:50,840 --> 00:03:53,880
Saya nak awak cuba ingat

59
00:03:53,960 --> 00:03:58,160
keadaan semasa awak ditahan dan ditangkap.

60
00:03:58,800 --> 00:04:00,840
Polis mahu bercakap dengan saya,

61
00:04:00,920 --> 00:04:03,200
entah kenapa,

62
00:04:03,280 --> 00:04:05,720
sebab saya tak lakukan sebarang jenayah.

63
00:04:05,800 --> 00:04:09,800
Awak kenal Jill Dando?

64
00:04:10,400 --> 00:04:14,960
Saya tak pernah berjumpa dengannya.
Saya tak kenal.

65
00:04:15,720 --> 00:04:20,760
Polis asyik menyoal saya tentangnya.

66
00:04:20,840 --> 00:04:23,519
Saya benar-benar tak kenal dia.

67
00:04:24,560 --> 00:04:28,960
Awak pernah membeli G145, 8mm,
penembak automatik?

68
00:04:29,040 --> 00:04:29,960
Tak, tuan.

69
00:04:30,040 --> 00:04:32,280
- Awak pernah memilikinya?
- Tidak.

70
00:04:32,360 --> 00:04:34,480
- Awak pernah gunakan?
- Tidak.

71
00:04:34,560 --> 00:04:36,960
- Awak pernah lepaskan tembakan?
- Tidak.

72
00:04:38,760 --> 00:04:40,680
Kami tahu dia berbohong.

73
00:04:43,360 --> 00:04:45,960
Kami ada gambar George
memegang pistol itu,

74
00:04:46,040 --> 00:04:51,680
iaitu salah satu jenis senjata
yang dilaporkan membunuh Jill Dando.

75
00:04:54,080 --> 00:04:56,200
Awak cam orang dalam gambar ini?

76
00:05:03,640 --> 00:05:07,560
Itu bukan gambar saya yang diambil.

77
00:05:13,840 --> 00:05:15,040
Itu gambar siapa?

78
00:05:17,320 --> 00:05:18,320
Boleh jadi sesiapa.

79
00:05:19,360 --> 00:05:21,120
Itu gambar awak, En. George.

80
00:05:29,040 --> 00:05:31,040
Selamat petang. Polis memburu pembunuh

81
00:05:31,120 --> 00:05:34,640
penyampai televisyen Jill Dando
telah menahan seorang lelaki…

82
00:05:34,720 --> 00:05:37,440
Kerana disyaki terlibat dalam pembunuhan

83
00:05:37,520 --> 00:05:40,800
personaliti televisyen terkenal BBC,
Jill Dando, tahun lalu.

84
00:05:42,000 --> 00:05:46,040
IBU PEJABAT DAILY MIRROR

85
00:05:46,120 --> 00:05:49,200
Kisah penahanan Barry George
hampir sebesar…

86
00:05:49,280 --> 00:05:51,600
BEKAS KORESPONDEN JENAYAH,
THE MIRROR

87
00:05:51,680 --> 00:05:54,520
…kisah pembunuhan Jill Dando pada awalnya.

88
00:05:55,480 --> 00:05:58,360
Majikan mahu tahu semuanya,

89
00:05:58,440 --> 00:06:03,520
segalanya berkaitan lelaki ini.

90
00:06:03,600 --> 00:06:06,040
Saya mula membuat panggilan.

91
00:06:06,120 --> 00:06:08,440
Saya akhirnya dapat cakap dengan seseorang

92
00:06:08,520 --> 00:06:11,920
dan sumber saya ialah orang atasan.

93
00:06:13,480 --> 00:06:16,960
Dia berkata kepada saya,
lelaki itu bernama Barry Bulsara.

94
00:06:17,600 --> 00:06:22,760
Barry Bulsara? Saya kata,
dia bersaudara dengan Freddie Mercury?

95
00:06:22,840 --> 00:06:27,120
Saya tahu nama sebenarnya Bulsara,
nama yang sangat aneh.

96
00:06:27,200 --> 00:06:29,800
Saya fikir tak mungkin kebetulan.

97
00:06:31,320 --> 00:06:35,960
Pemeriksaan forensik terhadap
rumah suspek dan kandungannya

98
00:06:36,040 --> 00:06:38,440
mungkin berterusan sepanjang hari.

99
00:06:38,520 --> 00:06:41,960
Berita terpampang
di semua akhbar dan saluran TV.

100
00:06:42,040 --> 00:06:45,280
Polis mengatakan bahawa
ia perkembangan yang signifikan

101
00:06:45,360 --> 00:06:47,960
dalam penyiasatan selama 13 bulan.

102
00:06:48,040 --> 00:06:50,480
Wartawan tak berhenti menghubungi…

103
00:06:50,560 --> 00:06:51,800
EJEN JILL

104
00:06:51,880 --> 00:06:53,640
…cuba mendapatkan maklumat.

105
00:06:53,720 --> 00:06:56,360
Polis masih menyoal siasat suspek
di London malam ini.

106
00:06:56,440 --> 00:07:00,160
Pada saya, jelas bahawa ini
kejadian paling penting tahun ini.

107
00:07:00,240 --> 00:07:03,360
Selepas 24 jam,
mereka boleh memohon lanjutan

108
00:07:03,440 --> 00:07:05,880
untuk menahannya untuk disoal lanjut.

109
00:07:05,960 --> 00:07:09,040
Jawapan daripada wakil Freddie Mercury,

110
00:07:09,280 --> 00:07:11,360
dia tiada sepupu bernama Barry

111
00:07:11,440 --> 00:07:13,360
dan tak kenal lelaki ini.

112
00:07:13,440 --> 00:07:15,800
Keluarga penyanyi itu
menafikan sebarang kaitan.

113
00:07:15,880 --> 00:07:17,600
Jadi, bagaimana?

114
00:07:17,680 --> 00:07:21,480
Adakah lelaki ini suka berfantasi?
Dia kata, beginilah.

115
00:07:21,560 --> 00:07:23,880
Dia nampak tidak waras.

116
00:07:34,200 --> 00:07:36,960
Saya mula berasa lebih lega kerana…

117
00:07:37,040 --> 00:07:39,160
KAKAK BARRY GEORGE

118
00:07:39,240 --> 00:07:41,360
…tiada siapa tahu nama keluarganya George.

119
00:07:43,680 --> 00:07:45,800
Kami hanya keluarga biasa.

120
00:07:45,880 --> 00:07:48,480
Hal begini tak berlaku kepada orang biasa.

121
00:07:49,920 --> 00:07:53,560
Saya ingatkan semuanya akan hancur

122
00:07:53,640 --> 00:07:58,440
dan kami tak perlu beritahu orang
perkara ini berlaku kepada kami.

123
00:08:02,720 --> 00:08:05,640
Saya fikir ia satu kesilapan.

124
00:08:05,720 --> 00:08:10,800
Mereka tak lama lagi akan sedar
mereka salah orang dan membebaskannya.

125
00:08:12,160 --> 00:08:16,320
TEMU BUAL BARRY GEORGE
HARI KE-2

126
00:08:17,200 --> 00:08:21,920
Penting untuk beri semua orang
peluang untuk jadi tak bersalah

127
00:08:22,000 --> 00:08:23,920
dan benarkan mereka menunjukkannya

128
00:08:24,000 --> 00:08:26,640
kerana mereka sendiri akan bongkarkannya.

129
00:08:26,720 --> 00:08:29,000
- Awak berbohong, En. George?
- Tidak.

130
00:08:29,960 --> 00:08:32,680
- Adakah awak sepupu Freddie Mercury?
- Tidak.

131
00:08:32,760 --> 00:08:35,200
Awak pernah beritahu orang awak sepupunya?

132
00:08:35,280 --> 00:08:36,720
Pernah, tuan.

133
00:08:36,800 --> 00:08:38,919
- Adakah itu satu pembohongan?
- Ya.

134
00:08:40,120 --> 00:08:42,200
Keadaan semakin keruh.

135
00:08:43,720 --> 00:08:47,480
Saya fikir saya cuba dipersalahkan,

136
00:08:47,559 --> 00:08:51,920
untuk dijadikan kambing hitam.
Semudah itu.

137
00:08:52,920 --> 00:08:55,760
Adakah awak meminati Jill Dando?

138
00:08:55,840 --> 00:08:58,080
Saya tak berminat dengan Jill Dando.

139
00:08:59,160 --> 00:09:03,000
Saya tak kenal dia.

140
00:09:03,080 --> 00:09:04,760
Awak kenal Jill Dando?

141
00:09:05,800 --> 00:09:10,880
Selepas dia meninggal dunia,
barulah saya tahu.

142
00:09:10,960 --> 00:09:14,600
Barry George mengatakan
dia tak mengenali Jill Dando,

143
00:09:14,680 --> 00:09:17,520
dia tak pernah dengar
tentang Jill Dando itu bohong.

144
00:09:19,840 --> 00:09:24,560
Kami menemui gambar penyampai televisyen
di pangsapurinya, kebanyakannya wanita.

145
00:09:24,640 --> 00:09:26,360
SAYA BERTEMU CINTA DI LOKASI

146
00:09:26,440 --> 00:09:28,000
Orang meminati selebriti.

147
00:09:28,080 --> 00:09:30,680
Mereka pemburu autograf
atau pergi ke lokasi.

148
00:09:30,760 --> 00:09:36,200
Namun minat Barry George kelihatan
bersifat sulit dan hampir seperti rahsia.

149
00:09:38,440 --> 00:09:40,360
Barry George kenal Jill Dando.

150
00:09:41,680 --> 00:09:43,480
Amat mengecewakan dan sukar.

151
00:09:43,560 --> 00:09:47,600
Walaupun semua maklumat
kami dapati dalam perisikan,

152
00:09:47,680 --> 00:09:49,760
tiada maklumat pada masa itu

153
00:09:49,840 --> 00:09:53,040
untuk kami dakwa George
kerana membunuh Jill Dando.

154
00:09:55,720 --> 00:10:00,080
Kami dapat 96 jam maksimum dalam tahanan.

155
00:10:00,160 --> 00:10:03,960
Sama ada dia perlu didakwa
atau dilepaskan ketika itu.

156
00:10:06,720 --> 00:10:11,320
Orang ramai menonton filem
seperti Crime Scene Investigator, CSI.

157
00:10:11,400 --> 00:10:14,920
Mereka mahukan bukti yang kukuh

158
00:10:15,000 --> 00:10:17,600
yang selalunya tak wujud dalam siasatan.

159
00:10:17,680 --> 00:10:19,240
PEGAWAI BUKTI

160
00:10:21,160 --> 00:10:23,600
Siasatan melibatkan metodologi dan proses.

161
00:10:23,680 --> 00:10:25,080
JALAN CROOKHAM

162
00:10:25,160 --> 00:10:26,320
SENAPANG
TANPA SENAPANG

163
00:10:26,400 --> 00:10:28,400
Saya kembali bukti forensik.

164
00:10:29,560 --> 00:10:33,000
Saya geledah rumahnya.
Kami menjumpai sehelai kot.

165
00:10:34,400 --> 00:10:37,160
Kot panjang tiga suku yang sangat serupa

166
00:10:37,240 --> 00:10:41,440
seperti yang dipakai oleh penembak
menurut keterangan saksi.

167
00:10:43,280 --> 00:10:48,120
Gambarnya telah diambil di makmal
dan dihantar untuk analisis forensik.

168
00:10:52,720 --> 00:10:56,440
Kononnya, kot yang mereka
dapatkan untuk bukti

169
00:10:56,520 --> 00:10:59,520
ialah kot kashmir hitam, sama seperti ini.

170
00:11:00,400 --> 00:11:06,480
Kalaulah saya pelakunya,
tentu ada bukti kashmir dan bulu kot.

171
00:11:06,560 --> 00:11:07,640
Beribu-ribu gentian.

172
00:11:10,400 --> 00:11:12,960
Bahan forensik hilang dengan cepat.

173
00:11:13,040 --> 00:11:16,800
Jadi, penemuan darah,

174
00:11:16,880 --> 00:11:20,880
gentian atau sisa tembakan tak banyak

175
00:11:20,960 --> 00:11:23,120
kerana setahun telah berlalu.

176
00:11:24,080 --> 00:11:26,240
Jika kami tak jumpa bukti langsung

177
00:11:26,320 --> 00:11:29,000
mengaitkan George berada
di tempat kejadian

178
00:11:29,080 --> 00:11:30,840
dan dia perlu dibebaskan.

179
00:11:32,840 --> 00:11:34,680
Kemudian, kami menerima laporan.

180
00:11:35,720 --> 00:11:39,120
Makmal menemukan satu partikel
sisa tembakan

181
00:11:39,200 --> 00:11:43,000
di dalam poket kot itu.

182
00:11:45,520 --> 00:11:50,120
George telah berada di kawasan
sisa tembakan yang dilepaskan.

183
00:11:51,040 --> 00:11:53,320
Dalam banyak-banyak jenis partikel,

184
00:11:53,400 --> 00:11:56,960
partikel itu sama dengan jenis partikel
yang dijumpai di tempat kejadian.

185
00:11:58,360 --> 00:12:01,800
Ini mengubah penyiasatan secara dramatik.

186
00:12:01,880 --> 00:12:06,480
Boleh awak terangkan bagaimana
sisa senjata api berada di dalam kot awak?

187
00:12:06,560 --> 00:12:09,480
Poket kot daripada kot
yang awak mungkin pakai

188
00:12:09,560 --> 00:12:12,320
pada hari Jill Dando dibunuh.
Boleh jelaskan?

189
00:12:15,320 --> 00:12:16,360
Tak boleh.

190
00:12:17,200 --> 00:12:19,960
Saya tak tahu tentangnya.

191
00:12:20,040 --> 00:12:23,280
Peguam caranya menasihatinya
untuk tak membuat ulasan lanjut.

192
00:12:24,480 --> 00:12:26,480
Sekarang, kami ada bukti kukuh.

193
00:12:28,680 --> 00:12:31,600
Dia didakwa dengan pembunuhan Jill Dando.

194
00:12:33,400 --> 00:12:36,480
Selepas empat hari disoal siasat
di Balai Polis Hammersmith

195
00:12:36,560 --> 00:12:40,840
di London Barat, suspek yang mengaku
Barry Bulsara didakwa dengan pembunuhan

196
00:12:40,920 --> 00:12:44,000
di bawah nama sebenarnya
iaitu Barry Michael George.

197
00:12:44,080 --> 00:12:47,040
Detektif yang mengetuai siasatan,
Hamish Campbell,

198
00:12:47,120 --> 00:12:49,560
meninggalkan balai polis
tanpa sebarang komen.

199
00:12:49,640 --> 00:12:53,040
En. Bulsara dibawa
ke penjara di London Selatan.

200
00:12:53,120 --> 00:12:57,480
Ini hari pertama Barry Bulsara
akan bermalam di penjara selepas didakwa

201
00:12:57,560 --> 00:12:59,520
membunuh Jill Dando.

202
00:13:03,320 --> 00:13:06,000
Saya berada di gedung serbaneka di Cork

203
00:13:06,960 --> 00:13:10,360
dan saya mendapat panggilan
daripada peguamcara Barry.

204
00:13:10,440 --> 00:13:14,400
Saya sangka
dia akan cakap Barry akan dilepaskan.

205
00:13:14,480 --> 00:13:16,160
Tapi, salah.

206
00:13:17,080 --> 00:13:19,120
Dia kata, "Maafkan saya."

207
00:13:19,960 --> 00:13:23,840
"Saya perlu beritahu awak
bahawa mereka akan mendakwanya."

208
00:13:25,880 --> 00:13:31,360
Dia kata, "mereka menjumpai
partikel sisa tembakan pada kotnya."

209
00:13:31,440 --> 00:13:35,000
Pada masa itu saya terpaksa tanya,
"Adakah dia pelakunya?"

210
00:13:42,080 --> 00:13:47,320
Saya menghabiskan 32 tahun di penjara
dan menjalani hukuman di Belmarsh.

211
00:13:48,440 --> 00:13:51,240
Saya kenal wartawan
yang bekerja untuk majalah Punch.

212
00:13:51,920 --> 00:13:56,120
Dia menelefon saya pada suatu hari
dan berkata, Barry George ditahan…

213
00:13:56,200 --> 00:13:58,320
WARTAWAN, INSIDE TIMES

214
00:13:58,400 --> 00:14:01,840
…dan ditahan reman
kerana membunuh dengan senjata api.

215
00:14:01,920 --> 00:14:04,280
Bolehkah awak dapatkan
temu bual secara peribadi?

216
00:14:04,360 --> 00:14:06,000
Saya kata, "Boleh."

217
00:14:06,080 --> 00:14:09,520
Saya meletakkan telefon
dan berjalan perlahan-lahan.

218
00:14:09,600 --> 00:14:13,160
Saya kata saya dengar Barry George
ada di sini. Dia kata, ya.

219
00:14:13,240 --> 00:14:17,560
Okey. Saya kembali ke bilik penjara,
kemudian saya berpura-pura sakit jantung.

220
00:14:19,520 --> 00:14:23,920
Pengawal bergegas masuk
dan membawa saya ke Hospital Belmarsh,

221
00:14:24,000 --> 00:14:27,240
saya mengecamnya
daripada gambar dalam akhbar.

222
00:14:28,400 --> 00:14:30,360
Saya cuba berborak dengannya.

223
00:14:30,440 --> 00:14:32,520
Jelas sekali, saya tak dapat menulisnya

224
00:14:32,600 --> 00:14:36,000
sebab saya sedang berpura-pura
sakit jantung

225
00:14:36,080 --> 00:14:38,640
dan jika saya ada pen dan buku,
mereka akan curiga.

226
00:14:42,000 --> 00:14:45,120
Soalan pertama saya tanya,
siapa nama awak?

227
00:14:45,200 --> 00:14:46,680
Dia jawab, Barry.

228
00:14:47,520 --> 00:14:50,800
Saya tanya, "Awak suka senjata api?"

229
00:14:50,880 --> 00:14:55,680
Dia memandang saya sebentar
dan berkata, saya suka Guns N' Roses.

230
00:14:57,800 --> 00:15:00,760
Pada ketika itu saya fikir
mungkin dia telah diberi ubat

231
00:15:00,840 --> 00:15:02,960
kerana dia sangat lambat bercakap.

232
00:15:03,040 --> 00:15:05,360
Jelas sekali, saya mahu cerita panas.

233
00:15:05,440 --> 00:15:08,560
"Ya, saya bunuh Jill Dando."
Itu akan menjadi detik terhebat saya.

234
00:15:08,640 --> 00:15:10,480
"Adakah awak membunuhnya?"

235
00:15:11,520 --> 00:15:13,120
Dia jawab, "Tidak."

236
00:15:13,200 --> 00:15:17,560
Saya tanya, "Awak tahu siapa dibunuh?"
Dia jawab, "Ya, Jill Dando."

237
00:15:21,320 --> 00:15:23,280
Saya memandangnya dan berfikir,

238
00:15:23,360 --> 00:15:25,720
ada sesuatu yang tak kena dengan dia.

239
00:15:27,520 --> 00:15:30,880
Saya menghantar temu bual itu
dan berkata, saya bercakap dengannya.

240
00:15:30,960 --> 00:15:35,320
Dia tak mampu membunuh
dengan kejam pada waktu siang

241
00:15:35,400 --> 00:15:37,600
dan berdiam diri selama setahun.

242
00:15:37,680 --> 00:15:41,040
Tak mungkin dia boleh merahsiakan hal itu.

243
00:15:44,120 --> 00:15:47,600
Melihat Barry di sebalik
skrin Perspex yang teruk itu

244
00:15:47,680 --> 00:15:51,240
sangat menyedihkan.

245
00:15:53,240 --> 00:15:58,840
Dia nampak sangat lemah
dan kami tak dapat bersentuhan,

246
00:15:58,920 --> 00:16:05,160
tapi dia menyentuh kaca itu begini
dan saya pun menyentuhnya.

247
00:16:05,880 --> 00:16:10,960
Dia merenung mata saya
dan berkata, "Saya tak melakukannya."

248
00:16:11,040 --> 00:16:14,040
Saya fikir, itu sudah memadai.

249
00:16:14,960 --> 00:16:18,520
Saya kata, "Kita akan lawan."

250
00:16:20,680 --> 00:16:25,720
Kita perlu mendapatkan
perwakilan undang-undang yang terbaik.

251
00:16:25,800 --> 00:16:27,320
Rakaman sembilan.

252
00:16:27,400 --> 00:16:29,040
PEGUAM BELA

253
00:16:29,120 --> 00:16:30,840
Membantu jika awak boleh senaraikan

254
00:16:30,920 --> 00:16:33,800
kes-kes penting yang awak pernah usahakan.

255
00:16:33,880 --> 00:16:35,080
Awak ada banyak masa?

256
00:16:35,160 --> 00:16:40,160
Terdapat tindakan keganasan yang serius
oleh pegawai kanan dan rendah polis…

257
00:16:40,240 --> 00:16:43,640
Michael Mansfield
ialah seorang peguam berprofil tinggi.

258
00:16:43,720 --> 00:16:46,600
Dia mewakili Birmingham Six.

259
00:16:46,680 --> 00:16:49,720
Guildford Four,
Tottenham Three, Cardiff Five.

260
00:16:49,800 --> 00:16:53,760
Ahad berdarah
di utara Ireland. Hillsborough.

261
00:16:54,400 --> 00:16:57,400
Pemeriksaan penuh terhadap isu
dan kebenaran yang berlaku

262
00:16:57,480 --> 00:16:59,560
masih belum diterokai sepenuhnya.

263
00:16:59,640 --> 00:17:02,800
Mohamed Al-Fayed dan Diana,
kes yang agak besar.

264
00:17:02,880 --> 00:17:06,040
Satu siri kes
melibatkan masyarakat kulit Hitam,

265
00:17:06,120 --> 00:17:09,880
kemudian memuncak
dengan siasatan Lawrence.

266
00:17:17,839 --> 00:17:22,720
Ketika pertama kali bertemu Barry,
saya mengambil sedikit masa

267
00:17:22,800 --> 00:17:24,720
untuk membina hubungan dengannya.

268
00:17:27,440 --> 00:17:31,240
Saya tak menyedari betapa seriusnya

269
00:17:31,319 --> 00:17:35,280
akal fikirannya.

270
00:17:35,360 --> 00:17:39,240
Dia tak menjawab seperti
yang biasa orang buat.

271
00:17:39,320 --> 00:17:45,000
Pada masa itu, saya bimbang polis
benarkan kes ini diselitkan dengan teori

272
00:17:45,080 --> 00:17:47,680
pelakunya seorang penyendiri.

273
00:17:48,960 --> 00:17:50,640
Apakah kes terhadapnya?

274
00:17:50,720 --> 00:17:55,080
Dia berperwatakan pelik,
taasub dengan wanita,

275
00:17:55,160 --> 00:17:57,320
tapi bukan dengan Jill Dando saja.

276
00:17:58,600 --> 00:18:00,640
Dia meminati senjata api.

277
00:18:00,720 --> 00:18:05,560
Semua itu menghasilkan kes
yang tak boleh dipertikaikan

278
00:18:05,640 --> 00:18:07,640
bahawa dialah pelakunya.

279
00:18:08,760 --> 00:18:10,000
Itu tidak benar.

280
00:18:11,040 --> 00:18:14,680
Jika saya seorang pegawai polis,
pendekatan saya berbeza.

281
00:18:16,640 --> 00:18:21,800
Hampir setiap tempat kejadian jenayah
mempunyai jawapan di tempat kejadian.

282
00:18:25,240 --> 00:18:26,920
Saya pergi melihatnya.

283
00:18:28,920 --> 00:18:29,920
Taman depannya kecil.

284
00:18:31,320 --> 00:18:35,560
Empat ke lima langkah dari pintu pagar.
Dekat saja.

285
00:18:37,920 --> 00:18:42,120
Antara masa dia menutup pintu keretanya,

286
00:18:42,200 --> 00:18:47,120
berjalan ke pintu hadapan, tak jauh.

287
00:18:48,000 --> 00:18:51,840
Tak mungkin pembunuhnya berseorangan.

288
00:18:54,120 --> 00:18:57,520
Tentu pelakunya seseorang
yang mempunyai maklumat dalaman.

289
00:18:57,600 --> 00:19:02,600
Setiap kali meletakkan Barry George
sebagai pembunuh,

290
00:19:02,680 --> 00:19:03,800
ia mustahil.

291
00:19:03,880 --> 00:19:08,560
Senjatanya perlu dimuatkan peluru,
bersedia untuk menembak

292
00:19:08,640 --> 00:19:13,080
dan membongkok di depan taman
agar Jill tak nampak dia berada di sana.

293
00:19:13,160 --> 00:19:15,800
Tentu dia perlu berada di sana
selama berjam-jam.

294
00:19:17,960 --> 00:19:19,120
Tak masuk akal.

295
00:19:22,280 --> 00:19:26,360
Saya sedar ini satu ketidakadilan.

296
00:19:27,880 --> 00:19:34,600
Jadi, daripada berasa sedih,
saya berasa marah.

297
00:19:34,680 --> 00:19:36,040
Saya perlu lakukan sesuatu.

298
00:19:40,960 --> 00:19:43,480
Saya perlu tanya diri saya,
"Adakah ini betul?"

299
00:19:43,560 --> 00:19:47,320
"Adilkah? Layakkah dia diadili
dan memahami prosiding?"

300
00:19:49,160 --> 00:19:53,520
Jadi saya meminta supaya dia
diperiksa oleh ahli psikologi,

301
00:19:53,600 --> 00:19:56,040
untuk membuat penilaian.

302
00:20:05,560 --> 00:20:11,280
Saya mengetahui pasukan undang-undang
mengalami kesukaran dengan Barry George.

303
00:20:12,880 --> 00:20:15,240
Michael Mansfield kata,
ada sesuatu yang tak kena…

304
00:20:15,320 --> 00:20:17,600
AHLI PSIKOLOGI KLINIKAL DAN FORENSIK

305
00:20:17,680 --> 00:20:18,960
…dan dia perlu diuji.

306
00:20:20,640 --> 00:20:23,880
Saya naik tren sambil berfikir,
bagaimana dia nanti

307
00:20:23,960 --> 00:20:26,160
kerana sudah masuk akhbar

308
00:20:26,240 --> 00:20:28,760
orang jahat yang telah
"membunuh" Jill Dando.

309
00:20:30,560 --> 00:20:37,040
Semasa saya tiba, dia sangat tertekan

310
00:20:37,120 --> 00:20:40,360
dan serabut.

311
00:20:40,440 --> 00:20:43,520
Sangat melampau. Semuanya datang serentak.

312
00:20:43,600 --> 00:20:47,440
Saya berasa seperti dihempap
dengan perkataan.

313
00:20:48,240 --> 00:20:50,440
Mereka telah membuat itu dan ini.

314
00:20:53,680 --> 00:20:57,440
Dari segi intelek, saya dapati
julatnya berada di atas sempadan.

315
00:20:57,520 --> 00:20:59,520
jadi itu sangat rendah,

316
00:21:01,640 --> 00:21:05,280
Dengan ingatan dan kelajuan pemikirannya,

317
00:21:05,360 --> 00:21:08,120
semuanya berada di persentil pertama.

318
00:21:08,200 --> 00:21:13,760
Jadi 99% orang akan dapat keputusan
lebih baik daripada dia.

319
00:21:18,520 --> 00:21:19,800
NAMANYA BARRY BULSARA

320
00:21:19,880 --> 00:21:23,240
Semua akhbar cuba mendapatkan
latar belakangnya.

321
00:21:23,320 --> 00:21:25,440
KEHIDUPAN FANTASI BARRY GEORGE

322
00:21:25,520 --> 00:21:27,840
Perkara yang kami jumpa sangat menarik.

323
00:21:27,920 --> 00:21:29,760
WARTAWAN DAN PENYIAR

324
00:21:31,240 --> 00:21:35,040
Dengan pantas menjadi jelas,
Barry George telah mencipta

325
00:21:35,120 --> 00:21:37,240
fantasi untuk dirinya sendiri.

326
00:21:37,320 --> 00:21:39,680
GEORGE KONONNYA SEPUPU FREDDIE MERCURY

327
00:21:39,760 --> 00:21:44,480
Pada tahun 80-an, dia telah didenda
kerana menyamar sebagai pegawai polis.

328
00:21:44,560 --> 00:21:49,560
Dia beritahu wanita dia anggota RAF,
kemudian anggota SAS,

329
00:21:49,640 --> 00:21:53,640
sedangkan hakikatnya
dia baru ditolak daripada Askar Wataniah.

330
00:21:53,720 --> 00:21:54,920
Adakah awak gila?

331
00:21:55,480 --> 00:21:56,480
Tidak.

332
00:21:57,760 --> 00:21:59,600
Kemudian, rakaman ini muncul.

333
00:22:00,520 --> 00:22:03,280
Tiba-tiba dia dipanggil Steve Majors,

334
00:22:03,920 --> 00:22:08,040
dia sedang melakukan aksi lompatan ke atas

335
00:22:08,120 --> 00:22:12,240
empat bas dua tingkat
sambil memakai kasut roda.

336
00:22:12,320 --> 00:22:15,520
Jadi, awak tak pernah buat perkara begini?

337
00:22:15,600 --> 00:22:17,960
Tak pernah buat sama sekali.

338
00:22:18,040 --> 00:22:21,000
Bukankah awak ke tanjakan untuk berlatih?

339
00:22:21,080 --> 00:22:22,160
Tidak.

340
00:22:28,440 --> 00:22:33,520
Saya rasa tulang belakangnya terkehel,
tulang pahanya patah

341
00:22:33,600 --> 00:22:37,320
dan anda fikir,
dia memang suka berfantasi.

342
00:22:38,080 --> 00:22:43,120
Tapi bolehkah anda katakan itulah lelaki

343
00:22:43,200 --> 00:22:48,280
yang menghampiri Jill Dando
dan menembaknya di kepala dengan kejam?

344
00:22:57,880 --> 00:22:59,720
Intipati kes itu ada dua dimensi.

345
00:22:59,800 --> 00:23:01,200
Satu, pelakunya

346
00:23:02,000 --> 00:23:05,880
dan satu lagi perkara adalah buktinya.

347
00:23:06,520 --> 00:23:12,320
Balistik iaitu selongsong
yang ditinggalkan peluru.

348
00:23:13,920 --> 00:23:15,480
Peluru itu telah disesuaikan.

349
00:23:17,640 --> 00:23:21,240
Pengeliman kotak kartrij, jarang ditemui.

350
00:23:21,880 --> 00:23:25,960
Seseorang menulis surat kepada polis,
cuba untuk membantu,

351
00:23:26,040 --> 00:23:28,920
mengatakan saya sangat mahir
dengan peluru jenis ini.

352
00:23:29,000 --> 00:23:32,280
"Saya berkhidmat di Eropah Timur
di kawasan Balkan,

353
00:23:32,360 --> 00:23:34,480
dan kelim adalah kaedah mereka."

354
00:23:35,560 --> 00:23:41,120
Anda perlu tanya diri sendiri,
mana petunjuknya? Serbia.

355
00:23:50,920 --> 00:23:52,840
Terdapat kaitan dengan Serbia.

356
00:23:53,760 --> 00:23:55,320
Di depan pintu itu.

357
00:23:57,280 --> 00:23:59,120
Kejadian ini pernah berlaku.

358
00:24:00,200 --> 00:24:03,880
Awal bulan April,
bulan Jill Dando dibunuh,

359
00:24:03,960 --> 00:24:06,960
seorang lagi wartawan turut dibunuh

360
00:24:07,040 --> 00:24:11,640
di luar rumahnya di Belgrade,
kira-kira 11 hari sebelumnya.

361
00:24:12,200 --> 00:24:16,120
Penglibatan Serbia dalam pembunuhan itu
ada diperkatakan tapi diabaikan.

362
00:24:16,200 --> 00:24:19,880
Tiada kaitan antara mana-mana
teori-teori yang lebih spekulatif

363
00:24:19,960 --> 00:24:20,800
bahawa kami…

364
00:24:20,880 --> 00:24:22,360
Saya tak mahu serkap jarang,

365
00:24:22,440 --> 00:24:24,880
tapi saya rasa polis tak ambil serius

366
00:24:24,960 --> 00:24:29,400
kerana tiada penyiasatan sebenar
tentang kaitan Serbia.

367
00:24:30,520 --> 00:24:36,560
Ada semua ciri yang tersusun,
pelaksanaan terancang,

368
00:24:36,640 --> 00:24:42,360
yang pada pandangan saya,
tak menjurus kepada Barry George.

369
00:24:42,440 --> 00:24:44,040
Adakah saya terbawa-bawa?

370
00:24:57,080 --> 00:24:59,880
Bahagian utama siasatan
adalah cuba membuat susulan

371
00:24:59,960 --> 00:25:03,120
pada beberapa wanita
dalam gambar-gambar itu.

372
00:25:05,320 --> 00:25:07,200
Filem yang belum dicuci.

373
00:25:07,280 --> 00:25:11,080
Jika untuk diri sendiri,
kenapa saya tak mencucinya?

374
00:25:11,160 --> 00:25:12,600
Sebab gambarnya banyak.

375
00:25:13,680 --> 00:25:15,480
Mereka kata saya…

376
00:25:15,560 --> 00:25:19,400
Apa perkataannya? Menghendap orang.

377
00:25:19,480 --> 00:25:23,920
Apabila saya bercakap dengan seseorang

378
00:25:25,080 --> 00:25:30,360
dan mendapati kehadiran saya
tak membuat mereka selesa,

379
00:25:31,400 --> 00:25:32,800
saya akan beredar.

380
00:25:35,520 --> 00:25:38,360
Setelah masa berlalu
dan hampir dengan perbicaraan,

381
00:25:38,440 --> 00:25:40,520
butiran lain mula muncul.

382
00:25:40,600 --> 00:25:46,160
Terdapat peningkatan
dalam tingkah lakunya yang mengganggu itu.

383
00:25:46,240 --> 00:25:51,280
Daripada apa yang dilihat
sebagai suka berfantasi dan tak berbahaya

384
00:25:51,360 --> 00:25:53,240
kepada sesuatu yang lebih jahat.

385
00:25:53,320 --> 00:25:55,280
AKTIVITI JENAYAH

386
00:25:55,360 --> 00:25:59,840
Terdapat penahanan
kerana cubaan merogol, kesalahan seksual.

387
00:26:00,920 --> 00:26:04,160
Kemudian, satu lagi bahan bukti muncul.

388
00:26:05,680 --> 00:26:08,120
Dia taasub dengan Puteri Diana

389
00:26:08,200 --> 00:26:11,280
dan ditangkap
di perkarangan Istana Kensington

390
00:26:11,360 --> 00:26:17,400
dengan gegelung tali, peralatan tempur
dan membawa pisau pemburu 12 inci.

391
00:26:17,480 --> 00:26:21,080
Pada masa itu, polis sangka tak berbahaya,

392
00:26:21,160 --> 00:26:23,440
bagi saya, sangat luar biasa.

393
00:26:24,280 --> 00:26:26,600
Perkara itu bukan tingkah laku normal.

394
00:26:29,120 --> 00:26:34,200
Jadi, ini menjadi
sebahagian teka-teki untuk media,

395
00:26:34,280 --> 00:26:38,440
menunjuk ke arah kemungkinan
bahawa dia terlibat.

396
00:26:42,960 --> 00:26:44,200
LONDON TENGAH

397
00:26:44,280 --> 00:26:47,200
Pada Mei tahun lalu,
detektif menangkap Barry Michael George.

398
00:26:47,280 --> 00:26:49,760
Perbicaraannya yang bermula
di Old Bailey hari ini,

399
00:26:49,840 --> 00:26:53,680
dijangka berlangsung sekurang-kurangnya
enam minggu. Dia nafi membunu.

400
00:26:54,400 --> 00:26:57,720
Saya wartawan mahkamah
daripada London Evening Standard.

401
00:26:57,800 --> 00:27:00,280
Ada rasa terdesak
untuk mendapatkan maklumat…

402
00:27:00,360 --> 00:27:01,800
BEKAS WARTAWAN MAHKAMAH

403
00:27:01,880 --> 00:27:03,440
…daripada perbicaraan.

404
00:27:05,960 --> 00:27:10,200
Jalan di luar Old Bailey
sesak dengan kru televisyen.

405
00:27:10,280 --> 00:27:14,520
Trafik terhenti.
Acara media besar-besaran.

406
00:27:14,600 --> 00:27:18,080
Dua tahun lapan hari
selepas pembunuhan Jill Dando,

407
00:27:18,160 --> 00:27:21,120
tunangnya, Alan Farthing
tiba di Old Bailey.

408
00:27:21,200 --> 00:27:25,800
Bersamanya ialah Nigel, abang Jill
dan ahli keluarga Dando yang lain.

409
00:27:25,880 --> 00:27:29,600
Daripada keluarga defendan,
Michelle Diskin, kakak Barry George.

410
00:27:29,680 --> 00:27:32,440
George akan dibela
oleh Michael Mansfield QC.

411
00:27:42,640 --> 00:27:47,640
Barry George pertama kali dilihat
di khalayak ramai sejak penahanannya,

412
00:27:47,720 --> 00:27:51,000
perkara yang besar
kerana semua orang nak lihat

413
00:27:51,080 --> 00:27:54,600
lelaki yang dituduh membunuh Jill Dando.

414
00:27:58,800 --> 00:28:01,440
Saya dibenarkan duduk dekat dengan Barry.

415
00:28:02,400 --> 00:28:04,440
Dia nampak hilang arah.

416
00:28:10,080 --> 00:28:14,640
Apabila pendakwaan bermula
untuk merangka kes itu,

417
00:28:14,720 --> 00:28:16,560
kami dapat dengar butiran lanjut

418
00:28:16,640 --> 00:28:19,920
kes sebenar polis terhadap Barry George.

419
00:28:23,200 --> 00:28:25,840
Beberapa minggu pertama perbicaraan,
kami mendapati

420
00:28:25,920 --> 00:28:31,200
seorang saksi di Gowan Avenue
berpotensi mengesahkan Barry George

421
00:28:31,280 --> 00:28:34,040
di jalan itu pada pukul 7.30 pagi.

422
00:28:34,120 --> 00:28:38,360
Susan Mayes memberitahu mahkamah dia
sangat pasti dia telah melihat defendan

423
00:28:38,440 --> 00:28:40,040
berhampiran rumah Jill Dando.

424
00:28:40,120 --> 00:28:41,800
Cik Mayes memberitahu mahkamah,

425
00:28:41,880 --> 00:28:44,680
dia nampak gementar
dan cuba melindungi mukanya.

426
00:28:44,760 --> 00:28:47,320
Kami juga dengar Barry George telah cuba

427
00:28:47,400 --> 00:28:50,280
menjejaki semula langkahnya pada pagi itu.

428
00:28:50,360 --> 00:28:54,800
Pada hari yang sama, George melawat
pusat nasihat tempatan HAFAD.

429
00:28:54,880 --> 00:28:59,080
Dua hari kemudian, dia kembali
untuk menentukan waktu dia berada di sana.

430
00:28:59,160 --> 00:29:04,080
Pada pandangan pihak pendakwaan,
dia cuba mencipta alibi palsu.

431
00:29:05,440 --> 00:29:08,480
Sudah tentu, partikel sisa senjata

432
00:29:08,560 --> 00:29:10,960
yang dijumpai di dalam poket kot,

433
00:29:11,680 --> 00:29:16,320
kemudiannya meletakkannya
berhampiran senjata yang dilepaskan.

434
00:29:16,400 --> 00:29:18,800
Semasa disoal, George tak dapat jelaskan

435
00:29:18,880 --> 00:29:21,040
bagaimana partikel itu berada
di dalam kotnya,

436
00:29:21,120 --> 00:29:24,280
dan juri diberitahu itu bukti
meyakinkan tentang kesalahannya.

437
00:29:25,960 --> 00:29:32,040
Pihak pendakwaan membuat dakwaan
saya menolaknya ke tanah

438
00:29:32,120 --> 00:29:34,200
dan meletakkan senjata api di kepalanya.

439
00:29:34,280 --> 00:29:39,120
Tapi jika saya menolaknya, fikirkanlah…

440
00:29:39,200 --> 00:29:42,920
- Boleh awak jadi tikus makmal saya?
- Ya.

441
00:29:43,440 --> 00:29:45,520
Jika saya menolak awak,

442
00:29:45,600 --> 00:29:48,560
- awak menghadap pintu…
- Ya.

443
00:29:48,640 --> 00:29:51,000
- Memasukkan kunci ke dalam pintu.
- Ya.

444
00:29:51,080 --> 00:29:54,880
Jika saya menolak awak ke bawah
dan seperti yang didakwa,

445
00:29:54,960 --> 00:29:57,480
- saya menolak dengan tangan kiri…
- Ya.

446
00:29:58,320 --> 00:30:04,360
Pelaku akan dilumuri darah
dan sisa tembakan.

447
00:30:04,440 --> 00:30:06,880
Mereka jumpa satu partikel, bukan?

448
00:30:08,600 --> 00:30:09,960
Itu saja.

449
00:30:14,440 --> 00:30:16,800
Kami sampai ke penutup
daripada pihak pendakwaan

450
00:30:16,880 --> 00:30:21,800
dan kami mula sedar, itu saja yang ada.

451
00:30:23,720 --> 00:30:28,920
Partikel sisa senjata api itu
adalah bukti yang kukuh,

452
00:30:29,000 --> 00:30:31,800
tapi perkara-perkara lain,

453
00:30:31,880 --> 00:30:36,160
walaupun tak menyenangkan,
sangat mengikut keadaan.

454
00:30:37,560 --> 00:30:42,440
Apabila kes pendakwaan berakhir,
persoalannya, adakah ia cukup?

455
00:30:44,120 --> 00:30:47,760
Terdapat pegangan Scotland Yard yang lama,

456
00:30:47,840 --> 00:30:51,440
iaitu sehingga anda belum
disoal balas oleh Michael Mansfield

457
00:30:51,520 --> 00:30:53,600
berkaitan kandungan buku nota anda,

458
00:30:53,680 --> 00:30:56,800
sebagai pegawai polis,
anda belum sebetulnya layak.

459
00:30:58,320 --> 00:31:01,080
Ya, sudah tentu. Saya gementar

460
00:31:01,160 --> 00:31:06,080
kerana En. Manfield
bukan seseorang yang boleh dibohongi

461
00:31:06,160 --> 00:31:08,960
atau kita boleh elak
daripada memberi jawapan.

462
00:31:10,160 --> 00:31:13,000
Michael Mansfield pernah berkata,

463
00:31:13,080 --> 00:31:16,920
setiap kali dia memeriksa balas
seorang anggota polis di mahkamah,

464
00:31:17,000 --> 00:31:19,920
fikirannya ialah lelaki ini berbohong.

465
00:31:21,320 --> 00:31:25,240
Jadi, saat yang hebat tiba
apabila Michael Mansfield datang

466
00:31:25,320 --> 00:31:27,360
untuk menyoal balas Hamish Campbell.

467
00:31:28,640 --> 00:31:30,840
Perang tekad di bilik mahkamah.

468
00:31:32,480 --> 00:31:35,440
Awak menjumpai partikel sisa senjata api,

469
00:31:35,520 --> 00:31:37,680
tapi berfungsi sebaliknya, bukan?

470
00:31:37,760 --> 00:31:41,080
Ketiadaan partikel di tempat lain

471
00:31:41,160 --> 00:31:42,760
di pangsapurinya itu penting.

472
00:31:43,400 --> 00:31:48,360
George berada di lokasi
sisa tembakan dilepaskan,

473
00:31:48,440 --> 00:31:53,400
tapi dia menafikan melepaskan tembakan
sebarang senjata selama bertahun-tahun.

474
00:31:53,480 --> 00:31:57,160
Tiada bukti menunjukkan
dia pernah memiliki senjata,

475
00:31:57,240 --> 00:31:59,160
dalam kes ini, senjata api itu.

476
00:31:59,240 --> 00:32:02,680
Pemilikan senjata api,
kad senjata perisai,

477
00:32:02,760 --> 00:32:04,840
magazin, sarung.

478
00:32:04,920 --> 00:32:08,560
Jika ada siasatan sebenar hubungan Serbia…

479
00:32:08,640 --> 00:32:14,720
Kami meneroka isu Serbia ini dengan
bertanya kepada perkhidmatan keselamatan

480
00:32:14,800 --> 00:32:18,560
dan tiada bukti langsung yang mencadangkan

481
00:32:18,640 --> 00:32:21,920
pihak Serbia atau konflik
NATO bertanggungjawab.

482
00:32:22,440 --> 00:32:25,160
Mana ada bukti obsesi dengan Jill Dando?

483
00:32:25,240 --> 00:32:27,560
Dia mungkin pergi bercakap dengan wanita

484
00:32:27,640 --> 00:32:30,680
dan berpura-pura
menjadi sepupu Freddie Mercury,

485
00:32:31,640 --> 00:32:33,560
tapi tak bermakna dia seorang pembunuh.

486
00:32:33,640 --> 00:32:38,080
Barry George sangat mampu
melakukan jenayah itu.

487
00:32:38,160 --> 00:32:41,520
Barry George tak membunuh Jill Dando.

488
00:32:44,560 --> 00:32:49,560
Peguam bela Michael Mansfield QC
mencadangkan penyampai Crimewatch

489
00:32:49,640 --> 00:32:52,560
mungkin telah dibunuh oleh pembunuh upahan

490
00:32:52,640 --> 00:32:55,080
atau lelaki bersenjata Serbia
sebagai tindak balas…

491
00:32:55,160 --> 00:32:59,120
Encik Mansfield memberitahu juri
tiada bukti sejak pertengahan 1980-an

492
00:32:59,200 --> 00:33:01,240
bahawa kliennya telah menyimpan, memiliki,

493
00:33:01,320 --> 00:33:03,200
membawa, membeli senjata atau peluru…

494
00:33:03,280 --> 00:33:06,440
En. Mansfield juga menunjukkan
polis tak berjaya menemui

495
00:33:06,520 --> 00:33:11,360
bukti forensik tentang senjata api
yang ditembak atau sebaliknya.

496
00:33:17,080 --> 00:33:21,680
Saya cukup yakin takkan ada sabitan

497
00:33:21,760 --> 00:33:23,520
kerana ia agak jelas

498
00:33:23,600 --> 00:33:26,560
daripada bukti yang Barry bukan pelakunya.

499
00:33:27,520 --> 00:33:30,800
Hakim ambil masa hampir tiga hari
untuk merumuskan semua bukti.

500
00:33:32,360 --> 00:33:36,080
Kemudian juri dihantar keluar
untuk membuat pertimbangan.

501
00:33:38,080 --> 00:33:41,680
En. Justice Gage meminta mereka
untuk mengambil masa

502
00:33:41,760 --> 00:33:44,560
dan memberi keputusan
secara sebulat suara.

503
00:33:45,880 --> 00:33:48,720
Setiap hari kami menunggu
di mahkamah untuk keputusan itu.

504
00:33:53,960 --> 00:33:56,560
Kami semua dipanggil semula ke mahkamah.

505
00:33:56,640 --> 00:34:00,360
Kami diberitahu
bahawa keputusan sudah dicapai.

506
00:34:02,360 --> 00:34:05,760
Seorang ahli juri duduk
di barisan hadapan, dia menangis

507
00:34:05,840 --> 00:34:08,480
dan itu boleh bermakna beberapa perkara.

508
00:34:09,760 --> 00:34:11,640
Ketua juri diminta bangun.

509
00:34:12,280 --> 00:34:14,239
Malah, dia turut memandang saya.

510
00:34:16,360 --> 00:34:19,040
Dia kemudian ditanya, adakah Barry George

511
00:34:19,120 --> 00:34:21,120
bersalah atau tidak bersalah?

512
00:34:22,040 --> 00:34:23,000
Jawapannya…

513
00:34:29,000 --> 00:34:30,480
Mereka mendapati saya bersalah.

514
00:34:31,760 --> 00:34:33,560
Bagaimana saya boleh disabit?

515
00:34:35,520 --> 00:34:36,600
Saya memandang Barry.

516
00:34:38,000 --> 00:34:40,280
Raut wajahnya.

517
00:34:42,360 --> 00:34:45,520
Sangat suram.

518
00:34:48,239 --> 00:34:50,000
Kemudian semuanya huru-hara.

519
00:34:51,080 --> 00:34:55,400
Lewat petang ini di Old Bailey,
Barry George didapati bersalah

520
00:34:55,480 --> 00:34:57,520
atas pembunuhan Jill Dando.

521
00:34:57,600 --> 00:35:02,600
Hakim memberitahu Barry George
dia telah merampas Jill Dando

522
00:35:02,680 --> 00:35:07,040
yang disayangi dan popular daripada
tunangnya, rakan, keluarga dan masyarakat.

523
00:35:07,120 --> 00:35:07,960
KEPUTUSAN

524
00:35:08,040 --> 00:35:10,800
Pembenci wanita penyendiri
dihukum penjara seumur hidup…

525
00:35:10,880 --> 00:35:13,880
Menamatkan kes mengejutkan
negara pada tahun 1999.

526
00:35:14,640 --> 00:35:18,880
Awak tak dapat diramalkan,
berbahaya dan mungkin kekal begitu.

527
00:35:18,960 --> 00:35:22,280
Hanya ada satu hukuman
iaitu penjara seumur hidup.

528
00:35:22,360 --> 00:35:25,600
Ketika Barry George
memulakan hukuman seumur hidup,

529
00:35:25,680 --> 00:35:29,640
orang ramai sedang berfikir
punca si pelik yang tak berbahaya ini

530
00:35:29,720 --> 00:35:32,160
berubah menjadi pembunuh yang kejam.

531
00:35:32,720 --> 00:35:34,480
PEMBUNUH JILL DANDO DIPENJARA

532
00:35:34,560 --> 00:35:37,520
Barry George yang selama ini
mencari kemasyhuran,

533
00:35:37,600 --> 00:35:40,280
tiba-tiba menjadi lelaki
paling masyhur di Britain,

534
00:35:40,360 --> 00:35:45,400
kemasyhuran yang dia tak mahu,
tapi dia dapat.

535
00:35:50,000 --> 00:35:55,320
Amat memberi kesan kepada saya
kerana saya rasa kami telah berusaha.

536
00:35:55,400 --> 00:36:00,120
Kami telah menunjukkan
bahawa kes ini sangat lemah.

537
00:36:00,200 --> 00:36:05,080
Saya fikir, apa yang saya dah buat?
Apa saya buat betul atau salah?

538
00:36:05,160 --> 00:36:08,240
Saya tak ragu-ragu
dan jika mereka membaca maklumat

539
00:36:08,320 --> 00:36:10,760
dan memahami semua fakta.
Saya rasa, juri akan

540
00:36:10,840 --> 00:36:13,960
sama-sama yakin
bahawa Barry George yang bunuh Cik Dando.

541
00:36:14,040 --> 00:36:17,600
Keputusan bersalah itu dilihat
sebagai satu kejayaan.

542
00:36:18,560 --> 00:36:21,040
Bagi pihak keluarga Jill,
saya cuma nak cakap

543
00:36:21,120 --> 00:36:23,200
saya menerima keputusan hari ini.

544
00:36:23,800 --> 00:36:25,920
Anda sedar bahawa dua tahun ini

545
00:36:26,000 --> 00:36:28,920
sukar buat mereka yang rapat dengan Jill.

546
00:36:29,480 --> 00:36:32,760
Tapi kami telah mendapat kekuatan
dengan sokongan

547
00:36:32,840 --> 00:36:36,040
daripada orang dari seluruh negara
yang menyayangi Jill.

548
00:36:37,680 --> 00:36:39,200
Beritahu perasaan awak.

549
00:36:39,280 --> 00:36:41,000
Tak, saya tak nak jawab.

550
00:36:41,720 --> 00:36:43,560
Kerana apa yang berlaku seterusnya.

551
00:37:03,240 --> 00:37:05,040
Saya tinggal di Ireland sekarang.

552
00:37:09,120 --> 00:37:10,880
Di sini sunyi.

553
00:37:12,720 --> 00:37:16,760
Awak dilayan macam sampah di London,
tapi bukan di sini.

554
00:37:31,720 --> 00:37:32,920
- Sekejap.
- Baik.

555
00:37:33,920 --> 00:37:35,920
- Nak minum sekejap.
- Minumlah.

556
00:37:39,960 --> 00:37:42,200
Saya dipenjara selama lapan tahun.

557
00:37:42,760 --> 00:37:47,480
Saya tahu saya bukan pelakunya.

558
00:37:49,200 --> 00:37:52,800
Saya mengambil semuanya
langkah demi langkah.

559
00:37:53,720 --> 00:37:57,120
Saya cuma membuka mata dan telinga saya

560
00:37:57,200 --> 00:38:01,440
dan berharap untuk mendapat

561
00:38:03,120 --> 00:38:04,040
berita baik,

562
00:38:06,240 --> 00:38:07,080
dan saya dapat.

563
00:38:16,680 --> 00:38:18,080
Nama saya Raphael Rowe.

564
00:38:19,560 --> 00:38:22,000
Saya seorang wartawan penyiasat.

565
00:38:23,560 --> 00:38:25,760
Beberapa tahun selepas
Barry George dihukum…

566
00:38:25,840 --> 00:38:27,360
WARTAWAN PENYIASAT

567
00:38:27,440 --> 00:38:28,680
…adiknya telefon.

568
00:38:28,760 --> 00:38:30,400
Dia tanya jika saya boleh tolong

569
00:38:30,480 --> 00:38:34,000
mengetengahkan fakta
yang abangnya dipenjara secara salah.

570
00:38:34,800 --> 00:38:36,800
Saya berada di BBC Panorama pada masa itu,

571
00:38:36,880 --> 00:38:38,840
tapi semasa berusia 20 tahun,

572
00:38:38,920 --> 00:38:42,000
saya disalah sabit membunuh
dan beberapa siri rompakan.

573
00:38:43,920 --> 00:38:47,720
Saya menghabiskan 12 tahun
dalam penjara keselamatan maksimum.

574
00:38:47,800 --> 00:38:49,920
Saya tunggu lama untuk ini.

575
00:38:50,000 --> 00:38:53,680
Satu-satunya sebab saya berdiri di sini
adalah kerana adik saya…

576
00:38:53,760 --> 00:38:57,000
Michelle sangat meyakinkan.

577
00:38:58,520 --> 00:39:00,680
Dia kedengaran seperti adik saya

578
00:39:00,760 --> 00:39:03,440
semasa adik saya berkata,
tolong abang saya.

579
00:39:03,520 --> 00:39:04,840
Hati saya terjentik.

580
00:39:04,920 --> 00:39:06,200
HM PERKHIDMATAN PENJARA

581
00:39:06,280 --> 00:39:08,360
Saya tak melakukan jenayah ini, bukan?

582
00:39:08,440 --> 00:39:10,400
Saya tak layak berada di sini.

583
00:39:10,480 --> 00:39:12,240
Semasa bercakap dengan Barry George,

584
00:39:12,320 --> 00:39:14,360
dia cakap dia tak bersalah,

585
00:39:14,440 --> 00:39:17,400
tapi dia tak boleh cakap
sebab dia tak bersalah.

586
00:39:18,160 --> 00:39:19,920
Awak tak bunuh Jill Dando?

587
00:39:21,080 --> 00:39:22,040
Mestilah tak.

588
00:39:23,440 --> 00:39:25,600
Baiklah, saya akan siasat

589
00:39:25,680 --> 00:39:27,360
jika dia bercakap benar.

590
00:39:29,120 --> 00:39:31,600
Saya menggunakan kepakaran saya

591
00:39:32,360 --> 00:39:34,680
iaitu membaca setiap baris kenyataan,

592
00:39:34,760 --> 00:39:36,440
mencari percanggahan.

593
00:39:37,720 --> 00:39:40,320
Saya terkejut dengan apa yang saya jumpa.

594
00:39:42,000 --> 00:39:46,040
Satu-satunya bukti yang mengaitkan dia

595
00:39:46,120 --> 00:39:48,040
dengan jenayah itu ialah sisa tembakan.

596
00:39:48,120 --> 00:39:51,160
Juri mendengar bukti itu
dan dia dikatakan bersalah.

597
00:39:51,240 --> 00:39:53,440
Kenapa sisa itu wujud
jika awak tak bersalah?

598
00:39:54,520 --> 00:39:59,120
Jadi, saya pergi ke Boston di Amerika,
bercakap dengan FBI

599
00:39:59,200 --> 00:40:04,040
yang mula menyoal
kebolehpercayaan partikel tembakan

600
00:40:04,120 --> 00:40:06,160
kerana tak lagi boleh dipercayai

601
00:40:06,240 --> 00:40:10,680
dalam kes-kes di Amerika
akibat pencemaran.

602
00:40:11,440 --> 00:40:13,720
Jadi, saya bercakap dengan pakar balistik.

603
00:40:13,800 --> 00:40:17,000
Adakah daripada senjata api itu?
Adakah tembakan?

604
00:40:17,080 --> 00:40:21,600
Jika partikel ini ditemui di dalam teksi,

605
00:40:22,840 --> 00:40:26,080
tiada sesiapa akan fikir ia sisa tembakan.

606
00:40:26,160 --> 00:40:29,120
Dia benar-benar menjejaskan sains

607
00:40:29,200 --> 00:40:32,760
yang disandarkan
pada perbicaraan Barry George.

608
00:40:34,680 --> 00:40:38,600
Pada akhir siasatan saya,
keputusannya dibentangkan

609
00:40:38,680 --> 00:40:40,880
kepada Suruhanjaya Semakan Kes Jenayah,

610
00:40:40,960 --> 00:40:43,680
mereka kemudian mengeluarkan
laporan baharu

611
00:40:43,760 --> 00:40:49,640
bahawa laporan balistik
tak patut digunakan sebagai bukti

612
00:40:49,720 --> 00:40:53,400
bersalah atau tidak bersalah
dan tidak lagi boleh dipakai.

613
00:40:57,240 --> 00:41:01,840
Ketika itu mahkamah berkata,
kami menolak penemuan bersalah

614
00:41:01,920 --> 00:41:06,320
kerana pemahaman baharu
berkenaan sisa tembakan.

615
00:41:06,400 --> 00:41:08,800
Jadi, perbicaraan semula perlu dibuat.

616
00:41:13,320 --> 00:41:15,960
Bagai déjà vu.

617
00:41:16,040 --> 00:41:19,080
Michelle tiba dari Ireland
setelah bertahun-tahun menunggu bukti

618
00:41:19,160 --> 00:41:21,320
untuk menyemak semula kes abangnya.

619
00:41:21,400 --> 00:41:25,400
Hari ini, kami berharap akhirnya
mendapatkan keadilan untuk Barry.

620
00:41:26,320 --> 00:41:29,080
Hakim meminta keputusan mereka.

621
00:41:30,440 --> 00:41:34,120
Hakim berkata, "Tidak bersalah."

622
00:41:34,200 --> 00:41:38,400
Buat pertama kali setelah bertahun-tahun,

623
00:41:38,480 --> 00:41:42,120
saya membenarkan emosi saya dilihat.

624
00:41:42,200 --> 00:41:46,640
Kami bangun dan bersorak. Gembira.

625
00:41:49,200 --> 00:41:51,880
Perkhidmatan Pendakwaan Mahkota berkata,

626
00:41:51,960 --> 00:41:55,880
En. George mempunyai hak
untuk dianggap sebagai orang tak bersalah.

627
00:41:57,120 --> 00:42:01,440
Saya masih mencuba untuk menghadamnya.

628
00:42:01,520 --> 00:42:04,760
Barry George meninggalkan Old Bailey

629
00:42:04,840 --> 00:42:07,360
buat kali pertama dalam masa lapan tahun.

630
00:42:07,440 --> 00:42:09,800
Saya gembira dapat keluar dari sana.

631
00:42:09,880 --> 00:42:14,680
Apabila anda mendapat dakwaan
pada setiap masa,

632
00:42:14,760 --> 00:42:16,960
tanpa henti.

633
00:42:18,720 --> 00:42:21,840
Bagaimana lagi anda akan rasa?

634
00:42:22,480 --> 00:42:24,720
Dia keluar mahkamah dari pintu belakang.

635
00:42:24,800 --> 00:42:29,600
Dia masuk ke dalam kereta
kelihatan letih, tapi sangat lega.

636
00:42:34,560 --> 00:42:36,400
Kakak saya ialah kekuatan saya.

637
00:42:38,560 --> 00:42:40,240
Jangan beritahu dia.

638
00:42:43,720 --> 00:42:47,720
Perkara pertama saya mahu katakan,
kami kecewa dengan keputusan hari ini,

639
00:42:47,800 --> 00:42:51,120
tapi kami kecewa terutamanya
untuk keluarga dan rakan Jill.

640
00:42:51,200 --> 00:42:53,600
Adakah saya patut rasa dia tak bersalah?

641
00:42:53,680 --> 00:42:56,800
Kami menerima dan menghormati
keputusan mahkamah petang tadi.

642
00:42:56,880 --> 00:43:01,760
Saya fikir keputusan bersalah
pada tahun 2001 adalah betul.

643
00:43:02,760 --> 00:43:05,840
Kami akan memikirkan keputusan hari ini

644
00:43:05,920 --> 00:43:09,160
dan pertimbangkan semula
langkah seterusnya.

645
00:43:09,240 --> 00:43:10,240
Terima kasih.

646
00:43:10,320 --> 00:43:12,560
Bukankah ini memalukan
untuk Polis Metropolitan?

647
00:43:12,640 --> 00:43:13,480
Terima kasih.

648
00:43:13,760 --> 00:43:16,320
Barry George berjalan bebas malam ini.

649
00:43:16,400 --> 00:43:17,760
Persoalannya masih kekal,

650
00:43:17,840 --> 00:43:21,040
jika bukan dia yang membunuh,
siapa pembunuhnya?

651
00:43:28,200 --> 00:43:31,640
24 TAHUN SELEPAS PEMBUNUHAN

652
00:43:31,720 --> 00:43:34,920
Saya rasa sangat menarik
selepas dia dibebaskan,

653
00:43:35,000 --> 00:43:39,720
tiada lagi siasatan serius
untuk kematian Jill Dando.

654
00:43:40,920 --> 00:43:44,840
Saya rasa setakat yang polis tahu,
kes itu telah ditutup.

655
00:43:46,360 --> 00:43:51,000
Ia berada dalam berita
atau subjek untuk diulas dan dilaporkan

656
00:43:51,080 --> 00:43:53,080
setiap tahun selama 23 tahun.

657
00:43:53,920 --> 00:43:55,920
Saya rasa orang sukakan misteri.

658
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
Tapi saya rasa bukan misteri.

659
00:44:05,560 --> 00:44:09,360
Jika saya tanya awak,
adakah awak pembunuhnya? Apa jawapan awak?

660
00:44:09,440 --> 00:44:10,440
Tidak.

661
00:44:15,160 --> 00:44:21,720
Saya marah kerana mereka telah mengambil
lapan tahun daripada hidup saya.

662
00:44:22,720 --> 00:44:25,200
Mereka menganiaya saya.

663
00:44:28,560 --> 00:44:31,280
Adakah awak fikir
Barry George membunuh Jill Dando?

664
00:44:32,040 --> 00:44:33,320
Ya.

665
00:44:35,680 --> 00:44:36,680
Sekarang?

666
00:44:37,960 --> 00:44:39,520
Tanggapan saya tak berubah.

667
00:44:41,200 --> 00:44:44,000
Jika sesiapa dalam dokumentari ini

668
00:44:44,080 --> 00:44:46,200
berkata Barry George pelakunya,

669
00:44:46,280 --> 00:44:50,560
saya rasa mereka perlu jumpa seseorang,
minta pertolongan.

670
00:44:50,640 --> 00:44:54,560
Mereka membazirkan semua sumber
yang ada untuk lelaki ini

671
00:44:54,640 --> 00:44:58,520
sedangkan pelaku sebenarnya bebas

672
00:44:58,600 --> 00:45:03,000
makan malam di suatu tempat.
Mengarut betul.

673
00:45:05,600 --> 00:45:10,400
Barry George telah dibebaskan oleh juri,
bahawa dia tak bersalah.

674
00:45:10,480 --> 00:45:14,360
Polis juga berkata mereka
tak mencari orang lain. Mereka betul.

675
00:45:14,440 --> 00:45:17,480
Maaf, fail untuk kes ini
masih patut dibuka.

676
00:45:18,760 --> 00:45:20,480
Mereka sepatutnya mencari.

677
00:45:20,560 --> 00:45:25,920
Orang ramai juga tahu di mana
belum ada sebarang penyelesaian.

678
00:45:26,000 --> 00:45:30,440
Jadi, masuk akal
jika mereka mahu menelitinya sendiri.

679
00:45:32,600 --> 00:45:35,120
SIAPA PEMBUNUH JILL DANDO?

680
00:45:35,200 --> 00:45:36,640
CARIAN GOOGLE

681
00:45:38,840 --> 00:45:40,200
SIAPA PEMBUNUHNYA?

682
00:45:40,280 --> 00:45:43,680
Apa yang berlaku pagi itu kekal misteri,
tak dapat diselesaikan,

683
00:45:43,760 --> 00:45:45,600
pembunuhnya tidak pernah diadili.

684
00:45:46,640 --> 00:45:48,560
Terdapat beberapa kisah

685
00:45:48,640 --> 00:45:51,480
kira-kira mungkin ini
berkaitan dengan Jill,

686
00:45:51,560 --> 00:45:53,760
mungkin ada kaitan dengan Jill.

687
00:45:53,840 --> 00:45:56,320
Kisah besar untuk sehari, kemudian hilang.

688
00:45:56,400 --> 00:45:59,000
Saya cuma buat tak tahu.

689
00:45:59,080 --> 00:46:01,920
Dakwaan itu tak berasas sama sekali.

690
00:46:02,000 --> 00:46:05,560
Hanya jadi tajuk utama selama 24 jam
kemudian dilupakan.

691
00:46:05,640 --> 00:46:06,960
HAMPIR MENDEDAHKAN

692
00:46:07,040 --> 00:46:08,680
Teori yang muncul…

693
00:46:08,760 --> 00:46:10,200
JILL KATA NAMA MEREKA PENTING

694
00:46:10,280 --> 00:46:11,840
JILL TERIMA UGUTAN MATI

695
00:46:11,920 --> 00:46:14,960
…selama bertahun,
Jill Dando sedang meneliti sesuatu

696
00:46:15,040 --> 00:46:20,280
yang mungkin salah satu sebab
mereka mahu membunuhnya,

697
00:46:20,360 --> 00:46:22,520
itu tak meyakinkan saya.

698
00:46:22,600 --> 00:46:23,600
TERSILAP BUNUH?

699
00:46:23,680 --> 00:46:25,080
Dia tak patut buat sendiri

700
00:46:25,160 --> 00:46:28,480
dan itu sebenarnya
akan membuat mereka yang terselamat

701
00:46:28,560 --> 00:46:34,840
lebih bersungguh-sungguh
untuk mendedahkan siasatan rahsia itu.

702
00:46:34,920 --> 00:46:38,320
Anda mendengar orang jahat
melakukan perkara yang jahat

703
00:46:38,400 --> 00:46:41,440
dan itu yang merisaukan saya,
mentaliti sesetengah orang

704
00:46:41,520 --> 00:46:43,520
mampu melakukan perkara jahat.

705
00:46:43,600 --> 00:46:46,680
Adakah awak mempunyai firasat
akan siapa pelakunya?

706
00:46:47,800 --> 00:46:50,640
Saya tak mahu cakap demi keselamatan saya.

707
00:46:51,440 --> 00:46:54,200
Desas-desus mengatakan
pelakunya dari dunia samseng,

708
00:46:54,280 --> 00:46:55,480
lebih kuranglah.

709
00:46:56,680 --> 00:46:59,880
Bukan orang yang anda sangka
dan bukan Barry George.

710
00:47:01,600 --> 00:47:02,960
Pembunuhan profesional.

711
00:47:05,760 --> 00:47:08,880
Boleh berikan pandangan atas sebab apa?

712
00:47:08,960 --> 00:47:13,800
Tak, jika saya beritahu sebabnya,
awak akan tahu siapa pelakunya.

713
00:47:13,880 --> 00:47:16,480
Apa nasihat untuk kami
wartawan yang baharu?

714
00:47:16,560 --> 00:47:19,240
Semasa di akhbar tempatan,
saya pergi mesyuarat majlis,

715
00:47:19,320 --> 00:47:22,480
menemu bual pasangan
yang menyambut ulang tahun mereka.

716
00:47:22,560 --> 00:47:24,560
Awak belajar perangai sebenar orang.

717
00:47:24,640 --> 00:47:28,360
Pada saya, wartawan yang bagus
pandai mengenali sifat seseorang.

718
00:47:28,440 --> 00:47:34,160
Jenayah yang tak dapat diselesaikan
bermain di fikiran seorang wartawan.

719
00:47:34,240 --> 00:47:38,120
Untuk saya duduk di sini
selama 24 tahun dan berkata

720
00:47:38,200 --> 00:47:42,960
kami masih tak tahu
siapa yang bunuh Jill Dando,

721
00:47:43,040 --> 00:47:46,920
membingungkan saya.

722
00:47:47,000 --> 00:47:50,360
Crimewatch ada hasil.
Anda berada di udara, 10 minit kemudian

723
00:47:50,440 --> 00:47:53,920
telefon berdering, orang menelefon
dengan pelbagai cadangan.

724
00:47:54,000 --> 00:47:57,480
Selama 20 tahun, orang datang kepada saya

725
00:47:57,560 --> 00:48:00,680
menanyakan soalan
yang saya sedang jawab sekarang.

726
00:48:00,760 --> 00:48:03,800
Saya okey dengannya.

727
00:48:03,880 --> 00:48:10,120
Saya juga percaya satu hari nanti,
jawapannya akan muncul.

728
00:48:10,880 --> 00:48:14,960
Sama ada bukti baharu akan tampil
ke hadapan. Harap-harap ada.

729
00:48:15,040 --> 00:48:17,400
Tapi kita kena tunggu dan lihat

730
00:48:18,240 --> 00:48:20,720
sehingga hari polis datang dan berkata,

731
00:48:20,800 --> 00:48:24,360
sekarang kami ada cukup bukti
untuk menangkap pembunuh Jill.

732
00:48:25,400 --> 00:48:28,520
Adakah awak bimbang
dengan hal yang awak lihat di Crimewatch?

733
00:48:28,600 --> 00:48:32,960
Ya. Tapi, kami menyiarkan jenayah
yang jarang berlaku.

734
00:48:33,040 --> 00:48:35,440
Bukan jenayah biasa

735
00:48:35,520 --> 00:48:38,120
yang kita fikir akan berlaku kepada kita.

736
00:49:17,680 --> 00:49:22,680
Terjemahan sari kata oleh Shazreena

