1
00:00:07,200 --> 00:00:11,240
ÎN ACEASTĂ DIMINEAȚĂ
BINE AȚI REVENIT

2
00:00:11,320 --> 00:00:14,080
Toți am auzit știrea șocantă
c-a fost ucisă Jill Dando

3
00:00:14,160 --> 00:00:15,400
chiar în fața casei.

4
00:00:15,480 --> 00:00:18,720
Crezi că poți privi cu entuziasm
spre o nouă etapă?

5
00:00:18,800 --> 00:00:21,079
Jill era o persoană foarte pozitivă

6
00:00:21,160 --> 00:00:24,160
și ar vrea să facem ceva pozitiv.

7
00:00:24,880 --> 00:00:28,560
Trecuse un an
de când Jill fusese împușcată

8
00:00:29,360 --> 00:00:31,400
și încă nu găsiseră un vinovat.

9
00:00:31,480 --> 00:00:34,400
Cum ești acum? Timpul vindecă.
Simți că îți revii?

10
00:00:34,480 --> 00:00:37,200
Mulți oameni mi-au oferit
o susținere uriașă.

11
00:00:37,280 --> 00:00:40,320
Ea era răsfățata Marii Britanii.

12
00:00:41,520 --> 00:00:45,480
Era incredibil de crezut că nu puteau găsi

13
00:00:45,560 --> 00:00:47,480
criminalul lui Jill Dando.

14
00:00:50,320 --> 00:00:54,120
Mă pregăteam
să merg la întrunire de rugăciuni.

15
00:00:54,200 --> 00:00:55,640
Iată titlurile.

16
00:00:55,720 --> 00:00:59,120
Detectivii au reținut un bărbat
suspectat de uciderea

17
00:00:59,200 --> 00:01:01,320
prezentatoarei TV, Jill Dando…

18
00:01:01,400 --> 00:01:05,360
Am auzit la știri că arestaseră pe cineva.

19
00:01:05,440 --> 00:01:08,120
…locuiește la circa un kilometru
de fosta ei casă.

20
00:01:08,200 --> 00:01:11,760
Și m-am bucurat că, în sfârșit,

21
00:01:11,840 --> 00:01:15,560
cineva avea să fie tras la răspundere
pentru uciderea lui Jill.

22
00:01:15,640 --> 00:01:18,960
Poliția a ridicat pentru examinare
articole din casa acestuia.

23
00:01:19,040 --> 00:01:22,520
Iar, când prezentatorul a spus
că se numește…

24
00:01:22,600 --> 00:01:23,640
…Barry Bulsara.

25
00:01:24,880 --> 00:01:25,800
Am rămas blocată.

26
00:01:27,240 --> 00:01:31,040
M-am gândit
că nu poate fi același Barry Bulsara.

27
00:01:33,440 --> 00:01:35,720
E nebunie curată.

28
00:01:38,880 --> 00:01:40,240
Era fratele meu.

29
00:01:44,240 --> 00:01:45,360
O fi făcut-o el?

30
00:01:47,960 --> 00:01:54,600
CINE A UCIS-O PE JILL DANDO?

31
00:02:01,600 --> 00:02:05,640
Azi, Scotland Yard a emis o declarație
spunând că a arestat un bărbat

32
00:02:05,720 --> 00:02:07,600
suspectat de uciderea lui Jill Dando.

33
00:02:07,680 --> 00:02:08,680
SECȚIE DE POLIȚIE

34
00:02:08,760 --> 00:02:11,560
Poliția încă nu a confirmat
identitatea bărbatului.

35
00:02:11,640 --> 00:02:13,240
SECȚIA POLIȚIE HAMMERSMITH
LONDRA

36
00:02:18,840 --> 00:02:21,920
Era un pas important să aresteze bărbatul

37
00:02:22,880 --> 00:02:25,200
suspectat sau acuzat
de moartea lui Jill Dando.

38
00:02:27,400 --> 00:02:29,720
Este data de 27.

39
00:02:33,120 --> 00:02:37,320
Am scris în jurnalul meu:
„Mă tem că omul bolnav, singuraticul…

40
00:02:39,280 --> 00:02:42,280
infatuatul, psihopatul,

41
00:02:42,360 --> 00:02:45,680
nebunul sau obsedatul,
e cel care era responsabil.”

42
00:02:47,880 --> 00:02:49,720
Barry George se potrivea descrierii.

43
00:03:02,800 --> 00:03:04,800
Asasinarea lui Jill Dando era considerată

44
00:03:04,880 --> 00:03:06,200
unul dintre cazurile mari…

45
00:03:06,280 --> 00:03:07,840
HAMISH CAMPBELL
DETECTIV

46
00:03:07,920 --> 00:03:09,560
…conduse de Poliția Metropolitană.

47
00:03:10,480 --> 00:03:14,880
Într-un fel sau altul, 4.000 de oameni
fuseseră întrebați sau intervievați.

48
00:03:16,240 --> 00:03:20,400
Așa că eram concentrat
să facem totul bine.

49
00:03:21,240 --> 00:03:25,160
INTEROGATORIU BARRY GEORGE
ZIUA ÎNTÂI

50
00:03:25,240 --> 00:03:27,520
Ești de acord că aveai o armă?

51
00:03:28,840 --> 00:03:30,120
O replică.

52
00:03:30,680 --> 00:03:33,280
Deci accepți că dețineai copia unei arme?

53
00:03:33,360 --> 00:03:34,320
Da, dle.

54
00:03:34,400 --> 00:03:37,200
Era interesant că răspundea întrebărilor

55
00:03:37,280 --> 00:03:38,480
din interogatoriu.

56
00:03:38,560 --> 00:03:41,320
Nu o armă. O replică.

57
00:03:41,400 --> 00:03:45,120
Majoritatea celor anchetați pentru crimă
nu răspund la întrebări.

58
00:03:48,360 --> 00:03:50,760
Barry, îți voi adresa câteva întrebări.

59
00:03:50,840 --> 00:03:53,880
Vreau să încerci să-ți amintești

60
00:03:53,960 --> 00:03:58,160
cum a fost
când ai fost reținut și arestat.

61
00:03:58,800 --> 00:04:00,840
Poliția voia să vorbească cu mine,

62
00:04:00,920 --> 00:04:03,200
nu prea știu de ce,

63
00:04:03,280 --> 00:04:05,720
pentru că nu comisesem nicio infracțiune.

64
00:04:05,800 --> 00:04:09,800
Știai cine era Jill Dando?

65
00:04:10,400 --> 00:04:14,960
Nu o întâlnisem niciodată.
Nu știam cine era.

66
00:04:15,720 --> 00:04:20,760
Poliția m-a interogat într-una
legat de asta.

67
00:04:20,840 --> 00:04:23,519
Iar eu chiar nu știam cine era.

68
00:04:24,560 --> 00:04:28,960
Ai cumpărat vreodată o armă automată G145
cu gloanțe oarbe de 8 mm?

69
00:04:29,040 --> 00:04:29,960
Nu, dle.

70
00:04:30,040 --> 00:04:32,280
- Ai deținut vreodată astfel de arme?
- Nu.

71
00:04:32,360 --> 00:04:34,480
- Ai mânuit vreodată una?
- Nu, dle.

72
00:04:34,560 --> 00:04:36,960
- Ai tras vreodată cu una?
- Nu, dle.

73
00:04:38,760 --> 00:04:40,680
Știam că mințea.

74
00:04:43,360 --> 00:04:45,960
Aveam o fotografie
cu George ținând un pistol,

75
00:04:46,040 --> 00:04:51,680
care era printre tipurile de arme cu care
se presupunea că ar fi fost ucisă Jill.

76
00:04:54,080 --> 00:04:56,200
Recunoști persoana din imagine?

77
00:05:03,640 --> 00:05:07,560
Nu sunt eu cel din fotografie.

78
00:05:13,840 --> 00:05:15,040
Cine crezi că e?

79
00:05:17,320 --> 00:05:18,320
Ar putea fi oricine.

80
00:05:19,360 --> 00:05:21,120
E o poză cu dumneata, dle George.

81
00:05:29,040 --> 00:05:31,040
Bună seara! În căutarea criminalului

82
00:05:31,120 --> 00:05:34,640
prezentatoarei TV Jill Dando,
poliția reținut un bărbat toată ziua.

83
00:05:34,720 --> 00:05:37,440
Cu suspiciunea de omor
la crima de anul trecut

84
00:05:37,520 --> 00:05:40,800
a vedetei BBC Jill Dando.

85
00:05:42,000 --> 00:05:46,040
SEDIUL DAILY MIRROR
CANARY WHARF, LONDRA

86
00:05:46,120 --> 00:05:49,200
Știrea arestării lui Barry George
a avut un impact…

87
00:05:49,280 --> 00:05:51,600
FOST CORESPONDENT THE MIRROR

88
00:05:51,680 --> 00:05:54,520
…la fel de mare
ca știrea morții lui Jill Dando.

89
00:05:55,480 --> 00:05:58,360
Cei pentru care lucram
voiau să știe totul.

90
00:05:58,440 --> 00:06:03,520
Cine e tipul ăsta, de-a fir a păr.
Fiecare detaliu.

91
00:06:03,600 --> 00:06:06,040
Mi-am sunat contactele.

92
00:06:06,120 --> 00:06:08,440
Am găsit pe cineva,

93
00:06:08,520 --> 00:06:11,920
iar sursa mea era un superior.

94
00:06:13,480 --> 00:06:16,960
Mi-a zis că-l cheamă Barry Bulsara.

95
00:06:17,600 --> 00:06:22,760
Barry Bulsara? E rudă cu Freddie Mercury?

96
00:06:22,840 --> 00:06:27,120
Știam că Bulsara era numele de familie,
foarte neobișnuit.

97
00:06:27,200 --> 00:06:29,800
Și m-am gândit
că nu poate fi o coincidență.

98
00:06:31,320 --> 00:06:35,960
Examinarea medico-legală
a casei suspectul și a ce e în ea

99
00:06:36,040 --> 00:06:38,440
va dura probabil întreaga zi.

100
00:06:38,520 --> 00:06:41,960
Era peste tot la știri,
pe toate canalele de televiziune.

101
00:06:42,040 --> 00:06:45,280
Poliția spune că e o evoluție importantă

102
00:06:45,360 --> 00:06:47,960
a investigației de mai bine de 13 luni.

103
00:06:48,040 --> 00:06:51,160
Mă sunau întruna jurnaliști…

104
00:06:51,240 --> 00:06:53,640
…vrând să obțină o declarație.

105
00:06:53,720 --> 00:06:56,360
Poliția încă îl interoghează pe suspect.

106
00:06:56,440 --> 00:07:00,160
Pentru mine era evident
că era cel mai mare eveniment al anului.

107
00:07:00,240 --> 00:07:03,360
După 24 de ore,
puteau solicita o extindere de reținere

108
00:07:03,440 --> 00:07:05,880
pentru continuarea interogatoriului.

109
00:07:05,960 --> 00:07:09,520
Reprezentații lui Freddie Mercury au zis

110
00:07:09,600 --> 00:07:11,360
că nu are un văr numit Barry

111
00:07:11,440 --> 00:07:13,360
și nu-l cunosc pe acest individ.

112
00:07:13,440 --> 00:07:15,800
Familia cântărețului neagă orice legătură.

113
00:07:15,880 --> 00:07:17,600
Și am zis: „Cu ce avem de-a face?

114
00:07:17,680 --> 00:07:21,480
E un fantezist?”
Iar el a zis, să spun așa,

115
00:07:21,560 --> 00:07:23,880
că nu pare întreg la cap.

116
00:07:24,880 --> 00:07:28,720
CORK
IRLANDA

117
00:07:34,200 --> 00:07:36,960
Mi-am pus speranța în faptul că…

118
00:07:37,040 --> 00:07:39,160
SORA LUI BARRY GEORGE

119
00:07:39,240 --> 00:07:41,360
…nimeni nu știa că-l cheamă George.

120
00:07:43,680 --> 00:07:45,800
Suntem o familie obișnuită.

121
00:07:45,880 --> 00:07:48,480
Lucrurile astea nu se întâmplă
celor ca noi.

122
00:07:49,920 --> 00:07:53,560
Credeam că acest caz o să se dea uitării

123
00:07:53,640 --> 00:07:58,440
și că nu va trebui niciodată
să spunem lumii că ni s-a întâmplat asta.

124
00:08:02,720 --> 00:08:05,640
Am crezut că e o greșeală.

125
00:08:05,720 --> 00:08:10,800
Că își vor da seama rapid
că e persoana greșită și-l vor elibera.

126
00:08:12,160 --> 00:08:16,320
INTEROGATORIU BARRY GEORGE
ZIUA A DOUA

127
00:08:17,200 --> 00:08:21,920
E important să oferim tuturor
prezumția de nevinovăție

128
00:08:22,000 --> 00:08:23,920
și să-i lăsăm să demonstreze asta,

129
00:08:24,000 --> 00:08:26,640
pentru că în curând se vor da de gol.

130
00:08:26,720 --> 00:08:29,000
- Mințiți, dle George?
- Nu, dle.

131
00:08:29,960 --> 00:08:32,680
- Sunteți vărul lui Freddie Mercury?
- Nu, dle.

132
00:08:32,760 --> 00:08:35,200
Ați spus lumii că sunteți vărul lui?

133
00:08:35,280 --> 00:08:36,720
Da, dle.

134
00:08:36,800 --> 00:08:38,919
- Asta e o minciună, dle George?
- Da, dle.

135
00:08:40,120 --> 00:08:42,200
Lucrurile au mers din rău în mai rău.

136
00:08:43,720 --> 00:08:47,480
Mă gândeam că vor să-mi însceneze ceva,

137
00:08:47,559 --> 00:08:51,920
să fiu țap ispășitor. Atât era de simplu.

138
00:08:52,920 --> 00:08:55,760
Ce interes aveți cu Jill Dando?

139
00:08:55,840 --> 00:08:58,080
Nu am niciun interes, dle.

140
00:08:59,160 --> 00:09:03,000
Nu știu cine era.

141
00:09:03,080 --> 00:09:04,760
Știați cine era Jill Dando?

142
00:09:05,800 --> 00:09:10,880
Până să moară, habar nu aveam.

143
00:09:10,960 --> 00:09:14,600
Poziția menținută de Barry George
că nu o știa pe Jill Dando,

144
00:09:14,680 --> 00:09:17,520
că nu auzise de ea, era o minciună.

145
00:09:19,840 --> 00:09:24,560
Am găsit la el acasă fotografii
cu prezentatoare de televiziune.

146
00:09:24,640 --> 00:09:26,360
AM GĂSIT IUBIREA ACOLO

147
00:09:26,440 --> 00:09:28,000
Oamenii sunt atrași de vedete.

148
00:09:28,080 --> 00:09:30,680
Merg după autografe sau acolo unde sunt.

149
00:09:30,760 --> 00:09:36,200
Dar interesul lui Barry George părea
să fie privat și aproape secret.

150
00:09:38,440 --> 00:09:40,360
Barry George o știa pe Jill Dando.

151
00:09:41,680 --> 00:09:43,480
A fost frustrant și dificil.

152
00:09:43,560 --> 00:09:47,600
În ciuda informațiilor aflate,

153
00:09:47,680 --> 00:09:49,760
la acel moment nu aveam nimic

154
00:09:49,840 --> 00:09:53,040
care să-l lege pe George
de moartea lui Jill Dando.

155
00:09:55,720 --> 00:10:00,080
Am avut la dispoziție maximum 96 de ore
să-l ținem în custodie.

156
00:10:00,160 --> 00:10:03,960
Fie trebuia acuzat, fie eliberat.

157
00:10:06,720 --> 00:10:11,320
Publicul, urmărind programe
precum Crime și Investigații, CSI,

158
00:10:11,400 --> 00:10:14,920
vrea dovada irefutabilă.
Vrea dovezi clare și palpabile

159
00:10:15,000 --> 00:10:17,600
care în realitate
nu există mereu în anchete.

160
00:10:17,680 --> 00:10:19,240
OFIȚER PROBE

161
00:10:21,160 --> 00:10:25,080
Investigația e despre
metodologie și proces.

162
00:10:25,160 --> 00:10:26,320
CU LUNETĂ
FĂRĂ LUNETĂ

163
00:10:26,400 --> 00:10:28,400
M-am întors la probele medico-legale.

164
00:10:29,560 --> 00:10:33,000
I-am percheziționat casa.
Am găsit o haină.

165
00:10:34,400 --> 00:10:37,160
Haina trei sferturi destul de asemănătoare

166
00:10:37,240 --> 00:10:41,440
cu cea descrisă de martori
c-ar fi purtat-o cel care a tras.

167
00:10:43,280 --> 00:10:48,120
A fost fotografiată la laborator
și trimisă spre analiză.

168
00:10:52,720 --> 00:10:56,440
Aparent, haina recuperată pentru probe,

169
00:10:56,520 --> 00:10:59,520
era o haină neagră de cașmir, ca aceasta.

170
00:11:00,400 --> 00:11:06,480
Iar, dacă eram vinovatul,
ar fi fost urme de cașmir și lână.

171
00:11:06,560 --> 00:11:07,640
Mii de fibre.

172
00:11:10,400 --> 00:11:12,960
Acest tip de material erodează rapid.

173
00:11:13,040 --> 00:11:16,800
Așa că probabilitatea să găsim sânge,

174
00:11:16,880 --> 00:11:20,880
fibre sau reziduuri de praf de pușcă
era minimă,

175
00:11:20,960 --> 00:11:23,120
pentru că trecuse un an.

176
00:11:24,080 --> 00:11:26,240
Dacă nu puteam găsi o dovadă directă

177
00:11:26,320 --> 00:11:29,000
care să-l lege pe George de scena crimei,

178
00:11:29,080 --> 00:11:30,840
trebuia să-l eliberăm.

179
00:11:32,840 --> 00:11:34,680
Și atunci am primit raportul.

180
00:11:35,720 --> 00:11:39,120
Cei de la laborator au găsit
un singur reziduu de praf de pușcă

181
00:11:39,200 --> 00:11:43,000
în buzunarul hainei trei sferturi.

182
00:11:45,520 --> 00:11:50,120
George fusese în prezența
unor reziduuri de praf de pușcă.

183
00:11:51,040 --> 00:11:53,320
Și, dintre toate tipurile posibile,

184
00:11:53,400 --> 00:11:56,960
era același praf de pușcă
găsit la locul crimei.

185
00:11:58,360 --> 00:12:01,800
Asta a schimbat ancheta radical.

186
00:12:01,880 --> 00:12:06,480
Cum explicați reziduurile de praf de pușcă
din buzunarul hainei, dle George?

187
00:12:06,560 --> 00:12:09,480
Buzunarul hainei
pe care probabil ați purtat-o

188
00:12:09,560 --> 00:12:12,320
când Jill Dando a fost ucisă.
Cum explicați asta?

189
00:12:15,320 --> 00:12:16,360
Nu pot explica.

190
00:12:17,200 --> 00:12:19,960
Nu știu.

191
00:12:20,040 --> 00:12:23,280
Atunci avocata lui l-a sfătuit
să nu mai zică nimic.

192
00:12:24,480 --> 00:12:26,480
Acum aveam destule dovezi.

193
00:12:28,680 --> 00:12:31,600
Și a fost acuzat
de uciderea lui Jill Dando.

194
00:12:33,400 --> 00:12:36,480
După patru zile de interogări
la secția Hammersmith

195
00:12:36,560 --> 00:12:40,840
din Londra de Vest, auto-intitulatul
Barry Bulsara a fost condamnat de crimă

196
00:12:40,920 --> 00:12:44,000
sub numele său original,
Barry Michael George.

197
00:12:44,080 --> 00:12:47,040
Detectivul care conduce ancheta,
Hamish Campbell,

198
00:12:47,120 --> 00:12:49,560
a părăsit secția de poliție
fără să comenteze.

199
00:12:49,640 --> 00:12:53,040
Dl Bulsara a fost dus
la o închisoare din sudul Londrei.

200
00:12:53,120 --> 00:12:57,480
Barry Bulsara își petrece prima noapte
în închisoare după ce a fost condamnat

201
00:12:57,560 --> 00:12:59,520
de uciderea lui Jill Dando.

202
00:13:03,320 --> 00:13:06,000
Eram într-un magazin din Cork

203
00:13:06,960 --> 00:13:10,360
când m-a sunat avocata lui Barry.

204
00:13:10,440 --> 00:13:14,400
Credeam că mă sună să-mi zică
că îl eliberează.

205
00:13:14,480 --> 00:13:16,160
Dar nu mi-a zis asta.

206
00:13:17,080 --> 00:13:19,120
A zis: „Îmi pare foarte rău.

207
00:13:19,960 --> 00:13:23,840
Trebuie să vă spun că îl vor acuza.”

208
00:13:25,880 --> 00:13:31,360
Apoi a zis că au găsit o particulă
de reziduu de praf de pușcă în haina lui.

209
00:13:31,440 --> 00:13:35,000
Iar atunci m-am întrebat
dacă ar fi putut s-o facă.

210
00:13:37,080 --> 00:13:42,000
THAMESMEAD, LONDRA

211
00:13:42,080 --> 00:13:47,320
Am fost închis 32 de ani
și ispășeam o sentință în Belmarsh.

212
00:13:48,440 --> 00:13:51,240
Știam un jurnalist care lucra
pentru revista Punch.

213
00:13:51,920 --> 00:13:56,120
Într-o zi m-a sunat și mi-a zis:
„Barry George a fost pus…

214
00:13:56,200 --> 00:13:58,320
NOEL „LAMĂ” SMITH
JURNALIST, INSIDE TIMES

215
00:13:58,400 --> 00:14:01,840
…în arest preventiv pentru crimă
de tip execuție cu armă de foc.

216
00:14:01,920 --> 00:14:04,280
Poți să-i iei un interviu?”

217
00:14:04,360 --> 00:14:06,000
Și am zis că da.

218
00:14:06,080 --> 00:14:09,520
Am închis
și m-am furișat la un gardian amic.

219
00:14:09,600 --> 00:14:13,160
I-am zis că știu de Barry George,
și a zis că e internat.

220
00:14:13,240 --> 00:14:17,560
M-am dus în celulă și, după 30 de minute,
am simulat un infarct.

221
00:14:19,520 --> 00:14:23,920
Gardienii s-au grăbit să mă ducă
la spitalul Belmarsh,

222
00:14:24,000 --> 00:14:27,240
și l-am recunoscut din pozele din ziar.

223
00:14:28,400 --> 00:14:30,360
Am încercat să vorbesc cu el.

224
00:14:30,440 --> 00:14:32,520
Desigur, n-am putut nota nimic,

225
00:14:32,600 --> 00:14:36,000
pentru că eram acolo suspect de infarct,

226
00:14:36,080 --> 00:14:38,640
și, dacă aveam ceva de scris,
deveneau suspicioși.

227
00:14:42,000 --> 00:14:45,120
L-am întrebat întâi cum îl cheamă.

228
00:14:45,200 --> 00:14:46,680
Și mi-a zis că Barry.

229
00:14:47,520 --> 00:14:50,800
Apoi l-am întrebat dacă îi plac armele.

230
00:14:50,880 --> 00:14:55,680
S-a uitat la mine o clipă
și mi-a zis că-i plac Guns N' Roses.

231
00:14:57,800 --> 00:15:00,760
Îmi amintesc că mă gândeam
că probabil era sedat,

232
00:15:00,840 --> 00:15:02,960
pentru că vorbea foarte încet.

233
00:15:03,040 --> 00:15:05,360
Și evident că voiam detaliile picante, nu?

234
00:15:05,440 --> 00:15:08,560
„Da, eu am ucis-o pe Jill Dando.”
Avea să fie lovitura mea.

235
00:15:08,640 --> 00:15:10,480
Ai săvârșit crima?

236
00:15:11,520 --> 00:15:13,120
Iar el a zis că nu.

237
00:15:13,200 --> 00:15:17,560
L-am întrebat dacă știe cine fusese ucis.
Și a zis că da, Jill Dando.

238
00:15:21,320 --> 00:15:23,280
Mă uitam la el și mă gândeam

239
00:15:23,360 --> 00:15:25,720
că ceva nu e bine cu tipul ăsta.

240
00:15:27,520 --> 00:15:30,880
Am trimis interviul
și am zis că am vorbit cu el.

241
00:15:30,960 --> 00:15:35,320
Și că e incapabil să comită
o execuție cu sânge rece în plină zi

242
00:15:35,400 --> 00:15:37,600
și apoi să nu vorbească un an despre asta.

243
00:15:37,680 --> 00:15:41,040
În niciun caz
n-ar fi putut ține secret asta.

244
00:15:44,120 --> 00:15:47,600
A fost oribil să-l văd pe Barry
în spatele gemului de plexiglas,

245
00:15:47,680 --> 00:15:51,240
a fost cel mai îngrozitor lucru.

246
00:15:53,240 --> 00:15:58,840
Părea așa de vulnerabil
și nu ne puteam atinge,

247
00:15:58,920 --> 00:16:05,160
dar și-a pus mâna pe geam așa.
Și eu, pe-a mea.

248
00:16:05,880 --> 00:16:10,960
M-a privit în ochi și mi-a zis:
„N-am făcut-o.”

249
00:16:11,040 --> 00:16:14,040
Și m-am gândit:
„Bine, pentru mine e suficient.”

250
00:16:14,960 --> 00:16:18,520
I-am zis: „Vom lupta.”

251
00:16:20,680 --> 00:16:25,720
Aveam nevoie de cea mai bună
reprezentare legală posibilă.

252
00:16:25,800 --> 00:16:27,320
Michael Mansfield, placa nouă.

253
00:16:27,400 --> 00:16:29,040
AVOCAT

254
00:16:29,120 --> 00:16:30,840
Ar ajuta dacă ne-ați enumera

255
00:16:30,920 --> 00:16:33,800
câteva cazuri mari la care ați lucrat.

256
00:16:33,880 --> 00:16:35,080
Cât timp aveți?

257
00:16:35,160 --> 00:16:40,160
Au fost acte grave de violență
ale agenților de poliție…

258
00:16:40,240 --> 00:16:43,640
Michael Mansfield este
un avocat de rang înalt.

259
00:16:43,720 --> 00:16:46,600
A reprezentat cazuri precum
Cei șase din Birmingham.

260
00:16:46,680 --> 00:16:49,720
Patru din Guildford, Trei din Tottenham,
Cinci din Cardiff.

261
00:16:49,800 --> 00:16:53,760
Duminica Sângeroasă din nordul Irlandei.
Din Hillsborough.

262
00:16:54,400 --> 00:16:57,400
Încă nu s-a făcut o examinare completă

263
00:16:57,480 --> 00:16:59,560
a ceea ce s-a întâmplat, de fapt.

264
00:16:59,640 --> 00:17:02,800
Cazul Mohamed Al-Fayed și Diana,
e destul de important.

265
00:17:02,880 --> 00:17:06,040
Multe cazuri ce implică
comunitatea persoanelor de culoare,

266
00:17:06,120 --> 00:17:09,880
care au culminat cu ancheta Lawrence.

267
00:17:17,839 --> 00:17:22,720
Când l-am cunoscut pe Barry,
a durat ceva să creăm o relație,

268
00:17:22,800 --> 00:17:24,720
așa cum se întâmplă adesea.

269
00:17:27,440 --> 00:17:31,240
Nu mi-am dat seama cât de afectată

270
00:17:31,319 --> 00:17:35,280
era gândirea lui.

271
00:17:35,360 --> 00:17:39,240
Nu răspundea
așa cum răspund oamenii de obicei.

272
00:17:39,320 --> 00:17:45,000
M-am temut că poliția a permis
ca acest caz să fie învăluit în teoria

273
00:17:45,080 --> 00:17:47,680
că ar fi un singuratic.

274
00:17:48,960 --> 00:17:50,640
Ce probe aveau împotriva lui?

275
00:17:50,720 --> 00:17:55,080
Că e o persoană ciudată,
că e obsedat de femei,

276
00:17:55,160 --> 00:17:57,320
dar nu îndeosebi de Jill Dando.

277
00:17:58,600 --> 00:18:00,640
Că e interesat de arme.

278
00:18:00,720 --> 00:18:05,560
Și toate astea produc un caz irefutabil

279
00:18:05,640 --> 00:18:07,640
care denotă că el e făptașul.

280
00:18:08,760 --> 00:18:10,000
Nu e deloc așa.

281
00:18:11,040 --> 00:18:14,680
Dacă eram polițist,
aș fi abordat diferit cazul.

282
00:18:16,640 --> 00:18:21,800
Răspunsul se găsește aproape mereu
la scena crimei.

283
00:18:25,240 --> 00:18:26,920
M-am dus la fața locului.

284
00:18:28,920 --> 00:18:29,920
Curtea e mică.

285
00:18:31,320 --> 00:18:35,560
Sunt doar patru, cinci pași de la poartă.
O nimica toată.

286
00:18:37,920 --> 00:18:42,120
Între momentul
când ea a închis portiera mașinii

287
00:18:42,200 --> 00:18:47,120
și a mers spre ușa din față,
e o chestiune de doar câțiva metri.

288
00:18:48,000 --> 00:18:51,840
Nu putea fi un pistolar singuratic.

289
00:18:54,120 --> 00:18:57,520
Trebuie să fi fost cineva
cu informații din interior.

290
00:18:57,600 --> 00:19:02,600
De fiecare dată când îl pui
pe Barry George în rolul asasinului,

291
00:19:02,680 --> 00:19:03,800
nu se potrivește.

292
00:19:03,880 --> 00:19:08,560
Trebuia să fi avut la el
arma încărcată gata să tragă

293
00:19:08,640 --> 00:19:13,080
și să fi stat ghemuit în curtea din față
ca ea să nu-l vadă.

294
00:19:13,160 --> 00:19:15,800
Trebuia să fi stat acolo ore bune.

295
00:19:17,960 --> 00:19:19,120
Nu se leagă.

296
00:19:22,280 --> 00:19:26,360
Am realizat că se face o nedreptate.

297
00:19:27,880 --> 00:19:34,600
Și atunci apare sentimentul de…
„tristețe” nu e bine, de furie.

298
00:19:34,680 --> 00:19:36,040
Am vrut să fac ceva.

299
00:19:40,960 --> 00:19:43,480
A trebuit să mă întreb dacă e bine.

300
00:19:43,560 --> 00:19:47,320
E corect? E în stare să fie judecat
și să înțeleagă procedura?

301
00:19:49,160 --> 00:19:53,520
Așa că am cerut
să fie examinat de psihologi,

302
00:19:53,600 --> 00:19:56,040
pentru a putea face o evaluare.

303
00:20:05,560 --> 00:20:11,280
Am aflat că echipa juridică avea
mari dificultăți cu Barry George.

304
00:20:12,880 --> 00:20:15,240
Michael Mansfield a zis că ceva nu e bine…

305
00:20:15,320 --> 00:20:17,600
PROF. SUSAN YOUNG
PSIHOLOG CLINIC ȘI CRIMINALIST

306
00:20:17,680 --> 00:20:18,960
…și că trebuie testat.

307
00:20:20,640 --> 00:20:23,880
Eram în tren și mă gândeam
cum e această persoană,

308
00:20:23,960 --> 00:20:26,160
pentru că peste tot în presă era numit

309
00:20:26,240 --> 00:20:28,760
monstrul care a „ucis-o” pe Jill Dando.

310
00:20:30,560 --> 00:20:37,040
Dar, când am ajuns, el era așa de tulburat

311
00:20:37,120 --> 00:20:40,360
și copleșit!

312
00:20:40,440 --> 00:20:43,520
Era extrem.
Totul era canalizat într-un singur sens.

313
00:20:43,600 --> 00:20:47,440
Am simțit că e o avalanșă de cuvinte
care mă lovea.

314
00:20:48,240 --> 00:20:50,440
Au făcut asta și asta.

315
00:20:53,680 --> 00:20:57,440
Nivelul lui de inteligență
părea a fi la limita inferioară,

316
00:20:57,520 --> 00:20:59,520
deci extrem de jos.

317
00:21:01,640 --> 00:21:05,280
Memoria lui de scurtă durată,
viteza de procesare,

318
00:21:05,360 --> 00:21:08,120
toate erau la limita inferioară extremă.

319
00:21:08,200 --> 00:21:13,760
Deci 99% dintre oameni ar presta
mai bine ca el.

320
00:21:18,520 --> 00:21:19,800
NUMELE LUI E BARRY BULSARA

321
00:21:19,880 --> 00:21:23,240
Toate ziarele voiau să afle
trecutul acestei persoane.

322
00:21:23,320 --> 00:21:25,440
VIAȚA FANTEZISTĂ A LUI BARRY GEORGE

323
00:21:25,520 --> 00:21:27,840
Și ce am găsit
era într-adevăr plin de culoare.

324
00:21:27,920 --> 00:21:29,760
JURNALISTĂ ȘI CRAINICĂ

325
00:21:31,240 --> 00:21:35,040
A devenit rapid foarte clar
că Barry George își crease

326
00:21:35,120 --> 00:21:37,240
o viață foarte fantezistă.

327
00:21:37,320 --> 00:21:39,680
GEORGE A POZAT
CA VĂRUL LUI FREDDIE MERCURY

328
00:21:39,760 --> 00:21:44,480
În anii '80, a fost amendat
că a pretins că e polițist.

329
00:21:44,560 --> 00:21:49,560
Le spunea femeilor că era pilot RAF,
apoi că era în SAS,

330
00:21:49,640 --> 00:21:53,640
când, de fapt,
el fusese respins de armata teritorială.

331
00:21:53,720 --> 00:21:54,920
Nu ești nebun?

332
00:21:55,480 --> 00:21:56,480
Nu.

333
00:21:57,760 --> 00:21:59,600
Apoi a apărut această filmare.

334
00:22:00,520 --> 00:22:03,280
Acum își spune Steve Majors

335
00:22:03,920 --> 00:22:08,040
și face o cascadorie
care implică să zboare cu rolele

336
00:22:08,120 --> 00:22:12,240
peste patru autobuze cu etaj.

337
00:22:12,320 --> 00:22:15,520
Deci nu ai mai făcut așa ceva până acum?

338
00:22:15,600 --> 00:22:17,960
Niciodată. Nimeni nu a făcut asta.

339
00:22:18,040 --> 00:22:21,000
Nu te-ai antrenat
nici măcar pe o mini-rampă?

340
00:22:21,080 --> 00:22:22,160
Nu, deloc.

341
00:22:28,440 --> 00:22:33,520
Cred că și-a dislocat coloana,
și-a fracturat femurul,

342
00:22:33,600 --> 00:22:37,320
și te gândești
că e un fantezist de primă clasă.

343
00:22:38,080 --> 00:22:43,120
Dar poți trage concluzia că, deoarece face
aceste lucruri, tot el e omul

344
00:22:43,200 --> 00:22:48,280
care a mers la Jill Dando s-o împuște
cu sânge rece în cap?

345
00:22:57,880 --> 00:22:59,720
Esența cazului are două dimensiuni.

346
00:22:59,800 --> 00:23:01,200
Prima: există un vinovat.

347
00:23:02,000 --> 00:23:05,880
Iar celălalt lucru
care trebuie înțeles sunt dovezile.

348
00:23:06,520 --> 00:23:12,320
Rezultatele balistice,
și anume tubul de glonț lăsat în urmă.

349
00:23:13,920 --> 00:23:15,480
A fost adaptat.

350
00:23:17,640 --> 00:23:21,240
Sertizarea tubului de cartuș e ceva rar.

351
00:23:21,880 --> 00:23:25,960
Cineva scrisese poliției,
încercând să ajute,

352
00:23:26,040 --> 00:23:28,920
zicând că știe destul de bine
acest tip de muniție.

353
00:23:29,000 --> 00:23:32,280
Am luptat în Balcani, în Europa de Est,

354
00:23:32,360 --> 00:23:34,480
iar sertizarea era ceva specific.

355
00:23:35,560 --> 00:23:41,120
Și te întrebi: unde duce asta? În Serbia.

356
00:23:50,920 --> 00:23:52,840
Era o legătură sârbă.

357
00:23:53,760 --> 00:23:55,320
Chiar acolo, pe pragul ușii.

358
00:23:57,280 --> 00:23:59,120
Și se mai întâmplase înainte.

359
00:24:00,160 --> 00:24:01,000
BELGRAD
SERBIA

360
00:24:01,080 --> 00:24:03,880
Mai devreme în aprilie,
când Jill Dando a fost ucisă,

361
00:24:03,960 --> 00:24:06,960
a mai fost ucis un jurnalist

362
00:24:07,040 --> 00:24:11,640
în fața casei sale din Belgrad,
cred că cu 11 zile înainte.

363
00:24:12,200 --> 00:24:16,120
Ipoteza implicării sârbe în acea crimă
a fost abandonată.

364
00:24:16,200 --> 00:24:19,880
Nu e nicio legătură
între aceste teorii speculative

365
00:24:19,960 --> 00:24:20,800
pe care le-am…

366
00:24:20,880 --> 00:24:22,360
Nu vreau să fiu sarcastic,

367
00:24:22,440 --> 00:24:24,880
dar cred că poliția nu a luat-o în serios

368
00:24:24,960 --> 00:24:29,400
deoarece nu a fost o anchetă serioasă
asupra conexiunii sârbe.

369
00:24:30,520 --> 00:24:36,560
Are toate semnele
unei execuții organizate, orchestrate,

370
00:24:36,640 --> 00:24:42,360
care, din punctul meu de vedere,
e complet opusă de Barry George.

371
00:24:42,440 --> 00:24:44,040
Mă las dus de val?

372
00:24:57,080 --> 00:24:59,880
O mare parte a anchetei a fost încercarea

373
00:24:59,960 --> 00:25:03,120
de a găsi unele
dintre femeile din fotografii.

374
00:25:05,320 --> 00:25:07,200
Filmele nedevelopate.

375
00:25:07,280 --> 00:25:11,080
Dacă erau pentru mine,
de ce nu le-aș fi developat?

376
00:25:11,160 --> 00:25:12,600
Pentru că erau foarte multe.

377
00:25:13,680 --> 00:25:15,480
Au zis că…

378
00:25:15,560 --> 00:25:19,400
Cum era? Că urmăream oamenii.

379
00:25:19,480 --> 00:25:23,920
Dar, dacă era să vorbesc cu oamenii,

380
00:25:25,080 --> 00:25:30,360
iar, dacă într-un anumit moment
nu se simțeau bine în prezența mea,

381
00:25:31,400 --> 00:25:32,800
plecam de acolo.

382
00:25:35,520 --> 00:25:38,360
Timpul trecea și ne apropiam de proces

383
00:25:38,440 --> 00:25:40,520
și au început să apară alte detalii.

384
00:25:40,600 --> 00:25:46,160
Era o adevărată escaladare
a nivelului comportamentului deranjant.

385
00:25:46,240 --> 00:25:51,280
Trecuserăm de la ceea ce părea
un fantezist ciudat și inofensiv

386
00:25:51,360 --> 00:25:53,240
la ceva mult mai sinistru.

387
00:25:53,320 --> 00:25:55,280
CAZIER JUDICIAR

388
00:25:55,360 --> 00:25:59,840
Fusese arestat pentru tentativă de viol,
infracțiuni de natură sexuală.

389
00:26:00,920 --> 00:26:04,160
Apoi, desigur, a apărut cealaltă dovadă.

390
00:26:05,680 --> 00:26:08,120
Era obsedat de Prințesa Diana

391
00:26:08,200 --> 00:26:11,280
și fusese prins
pe domeniul Palatului Kensington

392
00:26:11,360 --> 00:26:17,400
îmbrăcat în uniformă, având o frânghie
și un cuțit mare de vânătoare.

393
00:26:17,480 --> 00:26:21,080
Și, la acea vreme,
poliția l-a considerat inofensiv,

394
00:26:21,160 --> 00:26:23,440
ceea ce, trebuie să recunosc, e uimitor.

395
00:26:24,280 --> 00:26:26,600
Nu era un comportament normal.

396
00:26:29,120 --> 00:26:34,200
Așa că a devenit o altă piesă de puzzle
care, pentru presă,

397
00:26:34,280 --> 00:26:38,440
înclina spre posibilitatea implicării lui.

398
00:26:42,960 --> 00:26:44,200
CENTRUL LONDREI

399
00:26:44,280 --> 00:26:47,200
Anul trecut în mai,
Barry Michael George a fost arestat.

400
00:26:47,280 --> 00:26:49,760
Procesul lui,
care începe azi la Old Bailey,

401
00:26:49,840 --> 00:26:53,680
se așteaptă să dureze minimum
șase săptămâni. El neagă crima.

402
00:26:54,400 --> 00:26:57,720
Eram corespondentul juridic
de la London Evening Standard.

403
00:26:57,800 --> 00:27:00,280
Era o sete și o disperare după informații…

404
00:27:00,360 --> 00:27:01,800
FOST REPORTER

405
00:27:01,880 --> 00:27:03,440
…care apăreau la proces.

406
00:27:05,960 --> 00:27:10,200
Strada din fața închisorii
era plină cu echipe de televiziune.

407
00:27:10,280 --> 00:27:14,520
Traficul era oprit.
Era o ocazie imensă pentru presă.

408
00:27:14,600 --> 00:27:18,080
La doi ani și opt zile
de la uciderea lui Jill Dando,

409
00:27:18,160 --> 00:27:21,120
logodnicul ei, Alan Farthing,
a sosit la Old Bailey.

410
00:27:21,200 --> 00:27:25,800
Cu el au fost Nigel, fratele lui Jill,
și alți membri ai familiei Dando.

411
00:27:25,880 --> 00:27:29,600
Din partea familiei acuzatului,
a fost sora lui, Michelle Diskin.

412
00:27:29,680 --> 00:27:32,440
George e apărat
de avocatul Michael Mansfield.

413
00:27:42,640 --> 00:27:47,640
A fost prima apariție în public
a lui Barry George după arestarea sa,

414
00:27:47,720 --> 00:27:51,000
lucru foarte important,
pentru că toți voiau să-l vadă

415
00:27:51,080 --> 00:27:54,600
pe cel acuzat de uciderea lui Jill Dando.

416
00:27:58,800 --> 00:28:01,440
Mi s-a permis să stau aproape de Barry.

417
00:28:02,400 --> 00:28:04,440
Părea complet pierdut.

418
00:28:10,080 --> 00:28:14,640
Când procuratura a început
să prezinte cazul,

419
00:28:14,720 --> 00:28:16,560
am putut auzi mai multe detalii

420
00:28:16,640 --> 00:28:19,920
despre probele poliției
împotriva lui Barry George.

421
00:28:23,200 --> 00:28:25,840
În primele săptămâni ale procesului,
am aflat

422
00:28:25,920 --> 00:28:31,200
că o martoră de pe Gowan Avenue
e posibil să-l fi văzut pe Barry George

423
00:28:31,280 --> 00:28:34,040
pe stradă la ora 7:30 dimineața.

424
00:28:34,120 --> 00:28:38,360
Susan Mayes a spus curții
că e foarte sigură că l-a văzut pe acuzat

425
00:28:38,440 --> 00:28:40,040
aproape de casa lui Jill Dando.

426
00:28:40,120 --> 00:28:41,800
Dna Mayes a spus că bărbatul

427
00:28:41,880 --> 00:28:44,680
părea agitat
și a încercat să-și ascundă fața.

428
00:28:44,760 --> 00:28:47,320
Am aflat și că Barry George a încercat

429
00:28:47,400 --> 00:28:50,280
să-și reconstruiască itinerarul
din dimineața aia.

430
00:28:50,360 --> 00:28:54,800
În aceeași zi, George a mers
la un centru local de consiliere, HAFAD.

431
00:28:54,880 --> 00:28:59,080
Peste două zile, s-a întors
încercând să afle orele când fusese acolo.

432
00:28:59,160 --> 00:29:04,080
Potrivit procuraturii,
el încerca să-și creeze un alibi fals.

433
00:29:05,440 --> 00:29:08,480
Apoi, desigur,
particula de reziduu de praf de pușcă

434
00:29:08,560 --> 00:29:10,960
găsită în buzunarul hainei,

435
00:29:11,680 --> 00:29:16,320
cea care, conform acuzării,
îl plasa în prezența unei arme descărcate.

436
00:29:16,400 --> 00:29:18,800
La interogatorii,
George nu a putut explica

437
00:29:18,880 --> 00:29:21,040
cum a ajuns particula în haina lui,

438
00:29:21,120 --> 00:29:24,280
iar juriului i s-a spus
că e o dovadă clară a vinovăției lui.

439
00:29:25,960 --> 00:29:32,040
Acuzarea a afirmat
că am împins-o la pământ

440
00:29:32,120 --> 00:29:34,200
și i-am pus arma la tâmplă.

441
00:29:34,280 --> 00:29:39,120
Dar, dacă o împingeam, credeți că…

442
00:29:39,200 --> 00:29:42,920
- Puteți veni aici, să facem un test?
- Da.

443
00:29:43,440 --> 00:29:45,520
Dacă v-aș împinge la pământ,

444
00:29:45,600 --> 00:29:48,560
- …ați fi cu fața spre ușă…
- Da.

445
00:29:48,640 --> 00:29:51,000
- Ați băga cheile în ușă.
- Da.

446
00:29:51,080 --> 00:29:54,880
Dacă v-aș împinge la pământ,
și s-a afirmat

447
00:29:54,960 --> 00:29:57,480
- …că v-am împins cu mâna stângă…
- Da.

448
00:29:58,320 --> 00:30:04,360
Ar fi fost foarte mult sânge
sau urme de praf de pușcă pe criminal.

449
00:30:04,440 --> 00:30:06,880
Iar ei au găsit doar o particulă, nu?

450
00:30:08,600 --> 00:30:09,960
Atât am avut de spus.

451
00:30:14,440 --> 00:30:16,800
Am ajuns la finalul pledoariei acuzării

452
00:30:16,880 --> 00:30:21,800
și am realizat că, de fapt, asta e tot.

453
00:30:23,720 --> 00:30:28,920
Restul acela de praf de pușcă era
o dovadă importantă,

454
00:30:29,000 --> 00:30:31,800
dar celelalte lucruri,

455
00:30:31,880 --> 00:30:36,160
oricât de neplăcute erau,
erau dovezi circumstanțiale.

456
00:30:37,560 --> 00:30:42,440
Când acuzarea a ajuns la pledoaria finală,
întrebarea era: „Este suficient?”

457
00:30:44,120 --> 00:30:47,760
E o zicală veche în Scotland Yard

458
00:30:47,840 --> 00:30:51,440
care spune că, dacă nu ai fost interogat
de Michael Mansfield

459
00:30:51,520 --> 00:30:53,600
referitor la conținutul cazului tău,

460
00:30:53,680 --> 00:30:56,800
atunci, nu-ți meriți poziția, ca polițist.

461
00:30:58,320 --> 00:31:01,080
Da, era un nivel de nervozitate, desigur,

462
00:31:01,160 --> 00:31:06,080
deoarece dl Mansfield nu e cineva
pe care să-l poți păcăli

463
00:31:06,160 --> 00:31:08,960
sau să eviți să-i răspunzi.

464
00:31:10,160 --> 00:31:13,000
Michael Mansfiled a zis cândva
că el considera

465
00:31:13,080 --> 00:31:16,920
că, de fiecare dată când interoga
un polițist la tribunal,

466
00:31:17,000 --> 00:31:19,920
se gândea că acel om minte.

467
00:31:21,320 --> 00:31:25,240
Așadar, a sosit marea clipă
când Michael Mansfield

468
00:31:25,320 --> 00:31:27,360
l-a interogat pe Hamish Campbell.

469
00:31:28,640 --> 00:31:30,840
În sala de judecată era
o bătălie a voinței.

470
00:31:32,480 --> 00:31:35,440
Ai găsit o particulă
dintr-un rest de praf de pușcă,

471
00:31:35,520 --> 00:31:37,680
dar putem aborda problema și invers, nu?

472
00:31:37,760 --> 00:31:41,080
Absența particulelor oriunde altundeva

473
00:31:41,160 --> 00:31:42,760
în casa lui, asta contează.

474
00:31:43,400 --> 00:31:48,360
George fusese în prezența
unor reziduuri de praf de pușcă,

475
00:31:48,440 --> 00:31:53,400
dar a negat că a tras cu vreo armă
în vreun fel, de foarte mulți ani.

476
00:31:53,480 --> 00:31:57,160
Nu a fost nicio dovadă care să indice
că a deținut vreo armă

477
00:31:57,240 --> 00:31:59,160
care să fi fost arma acestui caz.

478
00:31:59,240 --> 00:32:02,680
Posesia armei de foc,
actele care să ateste asta,

479
00:32:02,760 --> 00:32:04,840
încărcătoarele, tubul de cartuș.

480
00:32:04,920 --> 00:32:08,560
Dacă ar fi fost o anchetă serioasă
despre legătura sârbă…

481
00:32:08,640 --> 00:32:14,720
Am explorat pista sârbă
întrebând serviciile secrete,

482
00:32:14,800 --> 00:32:18,560
și nu a fost nicio dovadă care să sugereze

483
00:32:18,640 --> 00:32:21,920
că sârbii sau conflictul NATO
au fost responsabili.

484
00:32:22,440 --> 00:32:25,160
Care era dovada
că era obsedat de Jill Dando?

485
00:32:25,240 --> 00:32:27,560
Poate mergea la femei și vorbea cu ele

486
00:32:27,640 --> 00:32:30,680
și pretindea că e văr cu Freddie Mercury,

487
00:32:31,640 --> 00:32:33,560
dar asta nu-l face un criminal.

488
00:32:33,640 --> 00:32:38,080
Barry George era perfect capabil
să comită acea crimă.

489
00:32:38,160 --> 00:32:41,520
Barry George nu a ucis-o pe Jill Dando.

490
00:32:44,560 --> 00:32:49,560
Avocatul apărării Michael Mansfield
a sugerat că prezentatoarea Crimewatch

491
00:32:49,640 --> 00:32:52,560
e posibil să fi fost asasinată
de un asasin interlop

492
00:32:52,640 --> 00:32:55,080
sau de un asasin sârb ca răzbunare…

493
00:32:55,160 --> 00:32:59,120
Dl Mansfield a spus juriului
că din anii '80 nu e nicio dovadă

494
00:32:59,200 --> 00:33:01,240
că a deținut vreo armă,

495
00:33:01,320 --> 00:33:03,200
că a cumpărat una sau muniție…

496
00:33:03,280 --> 00:33:06,440
Dl Mansfield a subliniat
și că poliția nu a putut găsi

497
00:33:06,520 --> 00:33:11,360
în apartamentul dlui George nicio probă
a vreunei arme de foc descărcate sau nu.

498
00:33:17,080 --> 00:33:21,680
Am fost destul de sigură
că nu va fi condamnat,

499
00:33:21,760 --> 00:33:23,520
deoarece era evident

500
00:33:23,600 --> 00:33:26,560
pe baza probelor că Barry nu o făcuse.

501
00:33:27,520 --> 00:33:30,800
Judecătorului i-au trebuit cam trei zile
să adune dovezile.

502
00:33:32,360 --> 00:33:36,080
Apoi juriul a fost trimis spre deliberare.

503
00:33:38,080 --> 00:33:41,680
Dl Justice Gage le-a spus
să nu se grăbească cu verdictul

504
00:33:41,760 --> 00:33:44,560
și le-a zis să încerce
să ajungă la o decizie unanimă.

505
00:33:45,880 --> 00:33:48,720
Eram în fiecare zi la tribunal
așteptând verdictul.

506
00:33:53,960 --> 00:33:56,560
Am fost rechemați în sala de judecată.

507
00:33:56,640 --> 00:34:00,360
Ni s-a spus că s-a ajuns la un verdict.

508
00:34:02,360 --> 00:34:05,760
Una dintre membrii juriului
stătea în primul rând, plângea,

509
00:34:05,840 --> 00:34:08,480
iar asta putea înseamna multe lucruri.

510
00:34:09,760 --> 00:34:11,640
Prim-juratului i s-a zis să se ridice.

511
00:34:12,280 --> 00:34:14,239
De fapt, chiar i-am văzut privirea.

512
00:34:16,360 --> 00:34:19,040
Apoi a fost întrebat:
„Cum îl găsiți pe Barry George?

513
00:34:19,120 --> 00:34:21,120
Vinovat sau nevinovat de crimă?”

514
00:34:22,040 --> 00:34:23,000
Răspunsul a fost…

515
00:34:29,000 --> 00:34:30,480
M-au găsit vinovat.

516
00:34:31,760 --> 00:34:33,560
Cum m-au putut condamna?

517
00:34:35,520 --> 00:34:36,600
M-am uitat la Barry.

518
00:34:38,000 --> 00:34:40,280
Iar privirea de pe fața lui…

519
00:34:42,360 --> 00:34:45,520
A fost cea mai dezolantă privire.

520
00:34:48,239 --> 00:34:50,000
Apoi s-a dezlănțuit iadul.

521
00:34:51,080 --> 00:34:55,400
În după-amiaza aceasta la Old Bailey,
Barry George a fost găsit vinovat

522
00:34:55,480 --> 00:34:57,520
de moartea lui Jill Dando.

523
00:34:57,600 --> 00:35:02,600
Judecătorul a spus că acțiunile lui Barry
i-a privat pe logodnicul și familia ei,

524
00:35:02,680 --> 00:35:07,040
pe prietenii ei și publicul larg
de o persoană mult iubită și faimoasă.

525
00:35:07,120 --> 00:35:07,960
VERDICT: CRIMĂ

526
00:35:08,040 --> 00:35:10,800
Un mizantrop misogin a fost
condamnat pe viață…

527
00:35:10,880 --> 00:35:13,880
Încheind un caz care a șocat țara în 1999.

528
00:35:14,640 --> 00:35:18,880
Ești imprevizibil și periculos,
și așa vei rămâne mult timp.

529
00:35:18,960 --> 00:35:22,280
Nu poate fi decât o singură sentință:
închisoare pe viață.

530
00:35:22,360 --> 00:35:25,600
Acum, că Barry George își începe
sentința pe viață,

531
00:35:25,680 --> 00:35:29,640
lumea analizează ce l-a transformat
dintr-un excentric relativ inofensiv

532
00:35:29,720 --> 00:35:32,160
într-un asasin șocant cu sânge rece.

533
00:35:32,720 --> 00:35:34,480
CRIMINALUL LUI JILL ÎNCHIS PE VIAȚĂ

534
00:35:34,560 --> 00:35:37,520
Barry George,
care toată viața a căutat faima,

535
00:35:37,600 --> 00:35:40,280
e brusc cel mai faimos bărbat din Anglia,

536
00:35:40,360 --> 00:35:45,400
o faimă pe care probabil nu și-a dorit-o,
dar cu siguranță a obținut-o.

537
00:35:50,000 --> 00:35:55,320
M-a afectat foarte tare, pentru că simțeam
că făcuserăm tot ce era posibil.

538
00:35:55,400 --> 00:36:00,120
Chiar demonstraserăm
că era un caz slab aproape inexistent.

539
00:36:00,200 --> 00:36:05,080
Și mă gândeam: „Ce-am făcut?
Ce am greșit și ce-am făcut bine?”

540
00:36:05,160 --> 00:36:08,240
Nu am niciun dubiu,
iar, dacă oamenii citesc informațiile

541
00:36:08,320 --> 00:36:10,760
și înțeleg faptele,
cred că, la fel ca juriul,

542
00:36:10,840 --> 00:36:13,960
vor fi siguri
că Barry George a ucis-o pe Jill Dando.

543
00:36:14,040 --> 00:36:17,600
Verdictul că era vinovat era văzut
ca un succes.

544
00:36:18,560 --> 00:36:21,040
În numele familiei lui Jill,
doresc să spun

545
00:36:21,120 --> 00:36:23,200
că salut verdictul de azi.

546
00:36:23,800 --> 00:36:25,920
Vă dați seama că acești ultimi doi ani

547
00:36:26,000 --> 00:36:28,920
au fost foarte dificili
pentru cei apropiați de Jill.

548
00:36:29,480 --> 00:36:32,760
Dar am căpătat putere
din enorm de multă bunăvoință

549
00:36:32,840 --> 00:36:36,040
din partea oamenilor din țară
pentru care Jill însemna enorm.

550
00:36:37,680 --> 00:36:39,200
Spuneți-ne ce-ați simțit!

551
00:36:39,280 --> 00:36:41,000
Nu răspund la întrebarea asta.

552
00:36:41,720 --> 00:36:43,560
Din cauza a ceea ce-a urmat.

553
00:36:53,320 --> 00:36:56,480
IRLANDA 2023

554
00:37:03,240 --> 00:37:05,040
Acum locuiesc în Irlanda.

555
00:37:09,120 --> 00:37:10,880
E liniște aici.

556
00:37:12,720 --> 00:37:16,760
În Londra ești tratat ca o paria,
dar nu și aici.

557
00:37:31,720 --> 00:37:32,920
- O clipă.
- Da.

558
00:37:33,920 --> 00:37:35,920
- Pauză de reîmprospătare.
- Răcoritoare.

559
00:37:39,960 --> 00:37:42,200
Am fost închis opt ani.

560
00:37:42,760 --> 00:37:47,480
Avem conștiința împăcată
că nu făcusem nimic din ce ziseseră.

561
00:37:49,200 --> 00:37:52,800
Luam totul pas cu pas.

562
00:37:53,720 --> 00:37:57,120
Eram extrem de atent
la ce vedeam și auzeam

563
00:37:57,200 --> 00:38:01,440
și speram să aud

564
00:38:03,120 --> 00:38:04,040
vești bune

565
00:38:06,240 --> 00:38:07,080
și așa a fost.

566
00:38:16,680 --> 00:38:18,080
Mă numesc Raphael Rowe.

567
00:38:19,560 --> 00:38:22,000
Sunt jurnalist de investigații.

568
00:38:23,560 --> 00:38:25,760
La câțiva ani după condamnarea lui…

569
00:38:25,840 --> 00:38:27,360
JURNALIST INVESTIGAȚII

570
00:38:27,440 --> 00:38:28,680
…sora lui a venit la mine.

571
00:38:28,760 --> 00:38:30,400
Mi-a cerut ajutorul,

572
00:38:30,480 --> 00:38:34,000
subliniind că fratele ei
era închis pe nedrept.

573
00:38:34,800 --> 00:38:36,800
Lucram atunci la BBC Panorama,

574
00:38:36,880 --> 00:38:38,840
dar, când aveam 20 de ani,

575
00:38:38,920 --> 00:38:42,000
am fost condamnat pe nedrept de crimă
și o serie de jafuri.

576
00:38:43,920 --> 00:38:47,720
Mi-am petrecut următorii 12 ani
în închisori de maximă securitate.

577
00:38:47,800 --> 00:38:49,920
Am așteptat mult timp să se întâmple asta.

578
00:38:50,000 --> 00:38:53,680
Motivul pentru care sunt azi aici este
datorită surorii mele…

579
00:38:53,760 --> 00:38:57,000
Iar Michelle a fost convingătoare.

580
00:38:58,520 --> 00:39:00,680
Era la fel ca sora mea

581
00:39:00,760 --> 00:39:03,440
când zicea: „Ajutați-mi fratele!”

582
00:39:03,520 --> 00:39:04,840
A rezonat cu mine.

583
00:39:04,920 --> 00:39:06,200
ADMINISTRAȚIE PENITENCIARE

584
00:39:06,280 --> 00:39:08,360
Nu am comis acest delict.

585
00:39:08,440 --> 00:39:10,400
Nu merit să fiu aici.

586
00:39:10,480 --> 00:39:12,240
Când am vorbit prima dată cu Barry,

587
00:39:12,320 --> 00:39:14,360
a putut să-mi spună că e nevinovat,

588
00:39:14,440 --> 00:39:17,400
dar nu prea putea să-mi spună
de ce era nevinovat.

589
00:39:18,160 --> 00:39:19,920
Deci nu ai ucis-o pe Jill Dando?

590
00:39:21,080 --> 00:39:22,040
Desigur că nu.

591
00:39:23,440 --> 00:39:25,600
Bine, voi căuta să aflu

592
00:39:25,680 --> 00:39:27,360
dacă spune adevărul.

593
00:39:29,120 --> 00:39:31,600
Am făcut ce știu mai bine,

594
00:39:32,200 --> 00:39:34,680
și anume am citit toate declarațiile,

595
00:39:34,760 --> 00:39:36,440
am căutat inconsecvențe.

596
00:39:37,720 --> 00:39:40,320
Și m-a șocat enorm ce-am găsit.

597
00:39:42,000 --> 00:39:46,040
Singura probă care se presupune că-l lega

598
00:39:46,120 --> 00:39:48,040
de crimă era restul de praf de pușcă.

599
00:39:48,120 --> 00:39:51,160
Legătura era acolo,
juriul a auzit și l-a găsit vinovat.

600
00:39:51,240 --> 00:39:53,440
De ce să fie acolo dacă ești nevinovat?

601
00:39:54,520 --> 00:39:59,120
Așa că am plecat în America, în Boston,
am vorbit cu cei de la FBI,

602
00:39:59,200 --> 00:40:04,040
care începuseră să pună la îndoială
certitudinea acestor particule,

603
00:40:04,120 --> 00:40:06,160
deoarece nu se mai bazau pe ele

604
00:40:06,240 --> 00:40:10,680
în cazurile din America
din îngrijorări de contaminare.

605
00:40:11,440 --> 00:40:13,720
Am vorbit cu un expert balistic și a zis:

606
00:40:13,800 --> 00:40:17,000
„E din arma cu care a fost ucisă
Jill Dando? S-a tras vreun foc?”

607
00:40:17,080 --> 00:40:21,600
Dacă particula era găsită într-un taxi,

608
00:40:22,840 --> 00:40:26,080
nimeni nu s-ar gândi
că e un rest de praf de pușcă.

609
00:40:26,160 --> 00:40:29,120
El a subminat complet știința

610
00:40:29,200 --> 00:40:32,760
pe care se baza procesul lui Barry George.

611
00:40:34,680 --> 00:40:38,600
La finalul investigației,
am prezentat constatările

612
00:40:38,680 --> 00:40:40,880
Comisiei de Revizuire a Cazurilor Penale

613
00:40:40,960 --> 00:40:43,680
și au emis un nou raport

614
00:40:43,760 --> 00:40:49,640
care menționa că acea probă balistică
nu ar trebui să fie admisibilă ca probă

615
00:40:49,720 --> 00:40:53,400
de învinuire sau absolvire
și nu mai putea fi luată în considerare.

616
00:40:57,240 --> 00:41:01,840
Atunci curtea a respins
constatarea vinovăției

617
00:41:01,920 --> 00:41:06,320
pe baza noilor descoperiri
și aprecieri asupra reziduului armei.

618
00:41:06,400 --> 00:41:08,800
Așa că trebuia o rejudecare.

619
00:41:13,320 --> 00:41:15,960
Era ca un déjà-vu.

620
00:41:16,040 --> 00:41:19,080
Michelle a revenit
după ani de așteptare a dovezii

621
00:41:19,160 --> 00:41:21,320
pentru revizuirea cazului fratelui său.

622
00:41:21,400 --> 00:41:25,400
Azi, sperăm că i se va face dreptate
lui Barry. Mulțumesc.

623
00:41:26,320 --> 00:41:29,080
Judecătorul le-a cerut decizia.

624
00:41:30,440 --> 00:41:34,120
Și a pronunțat: nevinovat.

625
00:41:34,200 --> 00:41:38,400
Pentru prima dată în toți acei ani,

626
00:41:38,480 --> 00:41:42,120
am lăsat să mi se vadă emoția.

627
00:41:42,200 --> 00:41:46,640
Am sărit în picioare și am țipat. Bucurie.

628
00:41:49,200 --> 00:41:51,880
În urma verdictului, Procuratura a spus

629
00:41:51,960 --> 00:41:55,880
că dl George are acum dreptul
să fie privit ca un om nevinovat.

630
00:41:57,120 --> 00:42:01,440
Încă încercam să înțeleg.

631
00:42:01,520 --> 00:42:04,760
Barry George părăsind
închisoarea Old Bailey

632
00:42:04,840 --> 00:42:07,360
ca un om liber
pentru prima dată în opt ani.

633
00:42:07,440 --> 00:42:09,800
M-am bucurat să ies de acolo.

634
00:42:09,880 --> 00:42:14,680
Când ești acuzat nonstop,

635
00:42:14,760 --> 00:42:16,960
nu poți lua niciodată pauză.

636
00:42:18,720 --> 00:42:21,840
Cum te-ai putea simți altfel?

637
00:42:22,480 --> 00:42:24,720
Barry George a plecat prin spate
din tribunal.

638
00:42:24,800 --> 00:42:29,600
Era într-o mașină,
arătând extenuat, dar ușurat.

639
00:42:34,560 --> 00:42:36,400
Sora mea a fost stâlpul meu.

640
00:42:38,560 --> 00:42:40,240
Să nu-i spuneți c-am spus asta!

641
00:42:43,720 --> 00:42:47,720
Întâi vreau să zic că suntem dezamăgiți
de verdictul de azi,

642
00:42:47,800 --> 00:42:51,120
dar mai ales
pentru familia și prietenii lui Jill.

643
00:42:51,200 --> 00:42:53,600
Cred că ar fi trebuit
să fie găsit nevinovat?

644
00:42:53,680 --> 00:42:56,800
Acceptăm și respectăm decizia curții
din această zi.

645
00:42:56,880 --> 00:43:01,760
Am considerat că e corect
verdictul de vinovăție din 2001.

646
00:43:02,760 --> 00:43:05,840
Vom reflecta asupra verdictului de azi

647
00:43:05,920 --> 00:43:09,160
și vom reconsidera următorii pași.

648
00:43:09,240 --> 00:43:10,240
Mulțumesc mult.

649
00:43:10,320 --> 00:43:12,560
Nu e rușine imensă pentru Poliție?

650
00:43:12,640 --> 00:43:13,480
Mulțumesc.

651
00:43:13,760 --> 00:43:16,320
Barry George pleacă liber
în seara aceasta,

652
00:43:16,400 --> 00:43:17,760
dar rămâne întrebarea:

653
00:43:17,840 --> 00:43:21,040
dacă nu el a ucis-o pe Jill Dando,
atunci, cine?

654
00:43:28,200 --> 00:43:31,640
2023
24 DE ANI DUPĂ CRIMĂ

655
00:43:31,720 --> 00:43:34,920
Cred că e foarte interesant că,
după achitarea lui

656
00:43:35,000 --> 00:43:39,720
nu a mai fost nicio investigație serioasă
despre moartea lui Jill Dando.

657
00:43:40,920 --> 00:43:44,840
Cred că, în ceea ce privește poliția,
cazul era închis.

658
00:43:46,360 --> 00:43:51,000
A fost subiect de știri sau de comentarii

659
00:43:51,080 --> 00:43:53,080
în fiecare an de 23 de ani.

660
00:43:53,920 --> 00:43:55,920
Cred că oamenilor le plac misterele.

661
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
Dar eu nu-l consider un mister.

662
00:44:05,560 --> 00:44:09,360
Dacă te-aș întreba dacă ai ucis-o
pe Jill Dando, ce ai zice?

663
00:44:09,440 --> 00:44:10,440
Pur și simplu, nu.

664
00:44:15,160 --> 00:44:21,720
Mă înfurie
că mi-au luat opt ani din viață.

665
00:44:22,720 --> 00:44:25,200
Pe scurt, m-au persecutat.

666
00:44:28,560 --> 00:44:31,280
Crezi că Barry George a ucis-o
pe Jill Dando?

667
00:44:32,040 --> 00:44:33,320
Da, am crezut asta.

668
00:44:35,680 --> 00:44:36,680
Dar acum?

669
00:44:37,960 --> 00:44:39,520
Nu cred că gândesc altfel.

670
00:44:41,200 --> 00:44:44,000
Dacă oricare dintre oamenii
pe care i-ați intervievat

671
00:44:44,080 --> 00:44:46,200
spune că Barry George a făcut-o,

672
00:44:46,280 --> 00:44:50,560
cred că trebuie să vadă un psihiatru.

673
00:44:50,640 --> 00:44:54,560
Au irosit toate resursele
pentru tipul ăsta,

674
00:44:54,640 --> 00:44:58,520
când adevăratul criminal e liber

675
00:44:58,600 --> 00:45:03,000
și e bine mersi, luând cina pe undeva.
E absolut ridicol.

676
00:45:05,600 --> 00:45:10,400
Barry George a fost achitat,
iar asta a pus pecetea nevinovăției.

677
00:45:10,480 --> 00:45:14,360
Poliția spune că nu mai caută,
deoarece și-a făcut treaba bine.

678
00:45:14,440 --> 00:45:17,480
Scuze, dar cazul ar trebui încă anchetat.

679
00:45:18,760 --> 00:45:20,480
Ar trebui să caute.

680
00:45:20,560 --> 00:45:25,920
Publicul știe
că nu a existat nicio soluționare.

681
00:45:26,000 --> 00:45:30,440
Deci ar avea sens
să vrea să investigheze chiar ei.

682
00:45:32,600 --> 00:45:35,120
GOOGLE
CINE A UCIS-O PE JILL DANDO?

683
00:45:35,200 --> 00:45:36,640
CĂUTARE GOOGLE

684
00:45:38,840 --> 00:45:40,200
23 DE ANI MAI TÂRZIU

685
00:45:40,280 --> 00:45:43,680
Crima neelucidată din acea dimineață
rămâne un mister,

686
00:45:43,760 --> 00:45:45,600
iar criminalul încă umblă liber.

687
00:45:46,640 --> 00:45:48,560
Au fost mai multe versiuni

688
00:45:48,640 --> 00:45:51,480
conform cărora una sau alta

689
00:45:51,560 --> 00:45:53,760
ar fi avut legătură cu Jill.

690
00:45:53,840 --> 00:45:56,320
Azi e o știre de senzație, apoi dispare.

691
00:45:56,400 --> 00:45:59,000
Iar eu pur și simplu nu mai cred nimic.

692
00:45:59,080 --> 00:46:01,920
Nu sunt plauzibile.

693
00:46:02,000 --> 00:46:05,560
Sunt titlu de articol 24 de ore,
apoi sunt uitate.

694
00:46:05,640 --> 00:46:06,960
PE CALE SĂ FIE DEMASCAT

695
00:46:07,040 --> 00:46:08,680
Teoriile apărute…

696
00:46:08,760 --> 00:46:10,200
JILL ZICEA CĂ SUNT IMPORTANȚI

697
00:46:10,280 --> 00:46:11,840
JILL AMENINȚATĂ CU MOARTEA

698
00:46:11,920 --> 00:46:14,960
…de-a lungul anilor, că Jill cerceta ceva

699
00:46:15,040 --> 00:46:20,280
și că ăsta să fi fost motivul pentru care
cineva să fi vrut s-o reducă la tăcere,

700
00:46:20,360 --> 00:46:22,520
nu mă conving.

701
00:46:22,600 --> 00:46:23,600
UCISĂ DIN GREȘEALĂ?

702
00:46:23,680 --> 00:46:25,080
Nu făcea asta singură,

703
00:46:25,160 --> 00:46:28,480
iar cei care au supraviețuit asasinării

704
00:46:28,560 --> 00:46:34,840
să fie și mai hotărâți
să expună secretul investigației.

705
00:46:34,920 --> 00:46:38,320
Auzi de oameni groaznici
în lumea asta făcând grozăvii,

706
00:46:38,400 --> 00:46:41,440
și asta mă îngrijorează,
mentalitatea oamenilor

707
00:46:41,520 --> 00:46:43,520
care chiar pot face aceste grozăvii.

708
00:46:43,600 --> 00:46:46,680
Ai vreun indiciu
despre cine ar fi responsabil?

709
00:46:47,800 --> 00:46:50,640
Nu vreau să vorbesc despre asta,
pentru siguranța mea.

710
00:46:51,440 --> 00:46:54,200
Dar se zvonește că lumea interlopă,

711
00:46:54,280 --> 00:46:55,480
hai s-o spunem așa.

712
00:46:56,680 --> 00:46:59,880
Și nu e cine credeți,
și nici Barry George.

713
00:47:01,600 --> 00:47:02,960
A fost un asasin plătit.

714
00:47:05,760 --> 00:47:08,880
Ne-ai putea spune de ce?

715
00:47:08,960 --> 00:47:13,800
Nu. Dacă vă spun de ce,
veți ști cine a făcut-o. Așa că, nu.

716
00:47:13,880 --> 00:47:16,480
Ce sfat ai pentru noi,
jurnaliștii în devenire?

717
00:47:16,560 --> 00:47:19,240
Jurnalistă fiind, mergeam la ședințe,

718
00:47:19,320 --> 00:47:22,480
intervievam cupluri
care celebrau nunta de aur.

719
00:47:22,560 --> 00:47:24,560
Am învățat cum sunt oamenii adevărați.

720
00:47:24,640 --> 00:47:28,360
Cred că un jurnalist bun
trebuie să intre sub pielea oamenilor.

721
00:47:28,440 --> 00:47:34,160
Ca jurnalist,
crimele nerezolvate nu-ți dau pace.

722
00:47:34,240 --> 00:47:38,120
Faptul că stau aici
24 de ani mai târziu și zic

723
00:47:38,200 --> 00:47:42,960
că încă nu știm
cine a ucis-o pe Jill Dando

724
00:47:43,040 --> 00:47:46,920
e incredibil.

725
00:47:47,000 --> 00:47:50,360
Crimewatch dă rezultate.
Intri în direct și, peste zece minute,

726
00:47:50,440 --> 00:47:53,920
sună oamenii oferind
tot felul de sugestii.

727
00:47:54,000 --> 00:47:57,480
De 20 de ani vin oamenii

728
00:47:57,560 --> 00:48:00,680
și-mi pun același întrebări
la care răspund acum.

729
00:48:00,760 --> 00:48:03,800
Pot suporta. Sunt în regulă.

730
00:48:03,880 --> 00:48:10,120
Mai cred și sper
că într-o zi vom avea un răspuns.

731
00:48:10,880 --> 00:48:14,960
Dacă vor apărea dovezi noi. Sper asta.

732
00:48:15,040 --> 00:48:17,400
Dar va trebui să așteptăm și să vedem,

733
00:48:18,240 --> 00:48:20,720
până când poliția va veni și va zice:

734
00:48:20,800 --> 00:48:24,360
„Acum avem suficiente dovezi
să-l prindem pe asasinul lui Jill.”

735
00:48:25,400 --> 00:48:28,520
Te îngrijorează vreodată
ce vezi la Crimewatch?

736
00:48:28,600 --> 00:48:32,960
Desigur. Însă delictele prezentate
sunt foarte rare.

737
00:48:33,040 --> 00:48:35,440
Nu e ca și cum ai merge pe stradă

738
00:48:35,520 --> 00:48:38,120
și te gândești că ai putea păți asta.

739
00:49:17,680 --> 00:49:22,680
Subtitrarea: Maria-Andreea Popescu

