1
00:00:07,200 --> 00:00:11,240
BU SABAH
TEKRAR HOŞ GELDİNİZ

2
00:00:11,320 --> 00:00:14,080
Jill Dando'nun evinin önünde
öldürüldüğünü duyunca

3
00:00:14,160 --> 00:00:15,400
şoka uğradık.

4
00:00:15,480 --> 00:00:18,720
Hayatınıza olumlu şekilde
devam edebilecek misiniz?

5
00:00:18,800 --> 00:00:21,079
Jill çok pozitif biriydi.

6
00:00:21,160 --> 00:00:24,160
Olumlu bir şey yapmamızı isterdi.

7
00:00:24,880 --> 00:00:28,560
Jill'in vurulmasının üzerinden
koca bir yıl geçmiş

8
00:00:29,360 --> 00:00:31,400
ama zanlı bulunamamıştı.

9
00:00:31,480 --> 00:00:34,400
Zaman iyileştirir, derler.
Siz de iyileşiyor musunuz?

10
00:00:34,480 --> 00:00:37,200
Birçok insandan büyük destek aldım.

11
00:00:37,280 --> 00:00:40,320
O, İngiltere'nin sevgilisiydi.

12
00:00:41,520 --> 00:00:45,480
Jill Dando'yu öldüren kişinin
bulunamamış olması

13
00:00:45,560 --> 00:00:47,480
inanılır gibi değildi.

14
00:00:50,320 --> 00:00:54,120
Dua buluşmasına gitmeye hazırlanıyordum.

15
00:00:54,200 --> 00:00:55,640
Günaydın. Manşetler.

16
00:00:55,720 --> 00:00:59,120
Scotland Yard dedektifleri
bir adamı Jill Dando cinayetinde

17
00:00:59,200 --> 00:01:01,320
zanlı olarak gözaltına aldı.

18
00:01:01,400 --> 00:01:05,360
Haber bülteninde
birinin tutuklandığını söylediler.

19
00:01:05,440 --> 00:01:08,120
…evi maktulün eski evine 800 metre uzakta.

20
00:01:08,200 --> 00:01:11,760
Sonunda iyi bir haber aldık diye düşündüm.

21
00:01:11,840 --> 00:01:15,560
Jill'in katil zanlısı bulunmuştu.

22
00:01:15,640 --> 00:01:18,960
Polis incelemek üzere eşyalarına el koydu.

23
00:01:19,040 --> 00:01:22,520
Sonra sunucu adamın adını söyledi.

24
00:01:22,600 --> 00:01:23,640
Barry Bulsara.

25
00:01:24,880 --> 00:01:25,800
Âdeta uyuştum.

26
00:01:27,240 --> 00:01:31,040
Aynı Barry Bulsara olamaz diye düşündüm.

27
00:01:33,440 --> 00:01:35,720
Çok acayip bir durumdu.

28
00:01:38,880 --> 00:01:40,240
O benim kardeşimdi.

29
00:01:44,240 --> 00:01:45,360
O mu yapmıştı?

30
00:01:47,960 --> 00:01:54,600
JILL DANDO'YU KİM ÖLDÜRDÜ?

31
00:02:01,600 --> 00:02:05,640
Scotland Yard bugün
Jill Dando cinayetinde bir zanlının

32
00:02:05,720 --> 00:02:07,600
tutuklandığını beyan etti.

33
00:02:07,680 --> 00:02:08,680
POLİS KARAKOLU

34
00:02:08,760 --> 00:02:11,560
Scotland Yard
adamın kimliğini doğrulamadı.

35
00:02:11,640 --> 00:02:13,240
HAMMERSMITH KARAKOLU
BATI LONDRA

36
00:02:18,840 --> 00:02:21,920
Jill Dando'yu öldürmekle suçlanan
zanlının tutuklanması

37
00:02:22,880 --> 00:02:25,200
önemli bir adımdı.

38
00:02:27,400 --> 00:02:29,720
Yirmi yedi.

39
00:02:33,120 --> 00:02:37,320
Şöyle bir girdi girmişim.
"Sorumlunun hasta, yalnız bir adam,

40
00:02:39,280 --> 00:02:42,280
saplantılı bir psikopat,

41
00:02:42,360 --> 00:02:45,680
takıntılı bir manyak
olduğundan endişeliyim."

42
00:02:47,880 --> 00:02:49,720
Barry George da öyle biriydi.

43
00:03:02,800 --> 00:03:04,800
Metropolitan Polisi'nin yaptığı

44
00:03:04,880 --> 00:03:06,200
en büyük soruşturmalardan…

45
00:03:06,280 --> 00:03:07,840
SORUŞTURMA MEMURU

46
00:03:07,920 --> 00:03:09,560
…biri olarak görülüyordu.

47
00:03:10,480 --> 00:03:14,880
Konuşulan ya da sorgulanan
4.000 kişi vardı.

48
00:03:16,240 --> 00:03:20,400
Her şeyi doğru yapmaya kararlıydım.

49
00:03:21,240 --> 00:03:25,160
BARRY GEORGE SORGUSU
BİRİNCİ GÜN

50
00:03:25,240 --> 00:03:27,520
Silahınız olduğunu kabul ediyor musunuz?

51
00:03:28,840 --> 00:03:30,120
Sahte.

52
00:03:30,680 --> 00:03:33,280
Yani sahte silahınız vardı, öyle mi?

53
00:03:33,360 --> 00:03:34,320
Evet efendim.

54
00:03:34,400 --> 00:03:37,200
İlginç olan, sorgu sırasında
soruları yanıtlamaya

55
00:03:37,280 --> 00:03:38,480
razı olmasıydı.

56
00:03:38,560 --> 00:03:41,320
Gerçek silah değil. Sahte.

57
00:03:41,400 --> 00:03:45,120
Cinayet için sorgulanan çoğu kişi
sorulara yanıt vermez.

58
00:03:48,360 --> 00:03:50,760
Barry, sana birkaç soru soracağım.

59
00:03:50,840 --> 00:03:53,880
Tutuklanıp gözaltına alındığında

60
00:03:53,960 --> 00:03:58,160
neler olduğunu hatırlamaya çalışmanı
rica ediyorum.

61
00:03:58,800 --> 00:04:00,840
Polis benimle konuşmak istedi.

62
00:04:00,920 --> 00:04:03,200
Konunun ne olduğunu bilmiyordum

63
00:04:03,280 --> 00:04:05,720
çünkü herhangi bir suç işlememiştim.

64
00:04:05,800 --> 00:04:09,800
Jill Dando'nun kim olduğunu
biliyor muydun?

65
00:04:10,400 --> 00:04:14,960
Onunla tanışıklığım yok.
Kim olduğunu bilmiyordum.

66
00:04:15,720 --> 00:04:20,760
Polis bana soru üstüne soru sordu.

67
00:04:20,840 --> 00:04:23,519
Kim olduğunu gerçekten bilmiyordum.

68
00:04:24,560 --> 00:04:28,960
G145 model, 8 mm'lik, otomatik,
kurusıkı bir resmî silah satın aldınız mı?

69
00:04:29,040 --> 00:04:29,960
Hayır efendim.

70
00:04:30,040 --> 00:04:32,280
-Öyle bir silahınız oldu mu?
-Hayır.

71
00:04:32,360 --> 00:04:34,480
-Elinize aldınız mı?
-Hayır efendim.

72
00:04:34,560 --> 00:04:36,960
-Ateşlediniz mi?
-Hayır efendim.

73
00:04:38,760 --> 00:04:40,680
Yalan söylediğini biliyorduk.

74
00:04:43,360 --> 00:04:45,960
George'un elinde silahla fotoğrafı vardı.

75
00:04:46,040 --> 00:04:51,680
Jill Dando'yu öldürmüş olabileceği
rapor edilen silahlardan biriyle.

76
00:04:54,080 --> 00:04:56,200
Resimdeki kişiyi tanıyor musunuz?

77
00:05:03,640 --> 00:05:07,560
O resimdeki kişi ben değildim.

78
00:05:13,840 --> 00:05:15,040
Sizce kim?

79
00:05:17,320 --> 00:05:18,320
Herkes olabilir.

80
00:05:19,360 --> 00:05:21,120
Bu sizin resminiz Bay George.

81
00:05:29,040 --> 00:05:31,040
İyi akşamlar. Sunucu Jill Dando'nun

82
00:05:31,120 --> 00:05:34,640
katilinin peşindeki polis
bir adamı gözaltında tutuyor…

83
00:05:34,720 --> 00:05:37,440
Popüler BBC televizyon sunucusu
Jill Dando'nun

84
00:05:37,520 --> 00:05:40,800
geçen yıl öldürülmesi olayında
zanlı olarak görülüyor.

85
00:05:42,000 --> 00:05:46,040
THE DAILY MIRROR MERKEZİ
CANARY WHARF, LONDRA

86
00:05:46,120 --> 00:05:49,200
Barry George'un
tutuklanması haberi muhtemelen…

87
00:05:49,280 --> 00:05:51,600
JEFF EDWARDS
ESKİ SUÇ MUHABİRİ, THE MIRROR

88
00:05:51,680 --> 00:05:54,520
…Jill Dando'nun cinayet haberi
kadar büyüktü.

89
00:05:55,480 --> 00:05:58,360
Patronlarım her şeyi öğrenmek istiyordu.

90
00:05:58,440 --> 00:06:03,520
Bu adam kim? Nasıl bir geçmişe sahip?
Bilirsiniz işte, bütün ayrıntıları.

91
00:06:03,600 --> 00:06:06,040
İrtibatlarımla konuşmaya başladım.

92
00:06:06,120 --> 00:06:08,440
Sonunda birine ulaştım.

93
00:06:08,520 --> 00:06:11,920
Kaynağım komuta zincirinin
üst basamaklarındaydı.

94
00:06:13,480 --> 00:06:16,960
Barry Bulsara diye bir adam
olduğunu söyledi.

95
00:06:17,600 --> 00:06:22,760
"Barry Bulsara mı? Freddie Mercury'yle
akrabalığı var mı?" dedim.

96
00:06:22,840 --> 00:06:27,120
Gerçek soyadının o olduğunu biliyordum.
Çok sıra dışı bir soyadıydı.

97
00:06:27,200 --> 00:06:29,800
Tesadüf olamaz diye düşündüm.

98
00:06:31,320 --> 00:06:35,960
Zanlının evinin ve eşyalarının
adli tıp tarafından incelenmesi

99
00:06:36,040 --> 00:06:38,440
muhtemelen bütün gün sürecek.

100
00:06:38,520 --> 00:06:41,960
Bütün gazeteler,
bütün kanallar bu habere odaklanmıştı.

101
00:06:42,040 --> 00:06:45,280
Buradaki polisler bunun,
13 aydır devam eden soruşturmada

102
00:06:45,360 --> 00:06:47,960
çok önemli bir gelişme
olduğunu belirtiyor.

103
00:06:48,040 --> 00:06:50,480
Bütün gazeteciler beni arayıp…

104
00:06:50,560 --> 00:06:51,800
JILL'İN MENAJERİ

105
00:06:51,880 --> 00:06:53,640
…beyanda bulunmamı istiyordu.

106
00:06:53,720 --> 00:06:56,360
Londra polisi adamı hâlâ sorguluyor.

107
00:06:56,440 --> 00:07:00,160
Bana göre bu,
kesinlikle yılın en önemli olayıydı.

108
00:07:00,240 --> 00:07:03,360
Yirmi dört saat sonra
uzatma başvurusu yapıp

109
00:07:03,440 --> 00:07:05,880
onu sorgulamaya devam edebilirler.

110
00:07:05,960 --> 00:07:09,080
Mercury'nin menajerlerinden gelen cevap

111
00:07:09,360 --> 00:07:11,360
Barry diye bir kuzeni olmadığı

112
00:07:11,440 --> 00:07:13,360
ve adamı hiç tanımadığıydı.

113
00:07:13,440 --> 00:07:15,800
Şarkıcının ailesi bağlantı yok, diyor.

114
00:07:15,880 --> 00:07:17,600
"Ne o zaman?" diye düşündüm.

115
00:07:17,680 --> 00:07:21,480
"Adam hayalperestin teki mi?"
O da tabiri caizse

116
00:07:21,560 --> 00:07:23,880
birkaç tahtası eksik gibi, dedi.

117
00:07:24,880 --> 00:07:28,720
CORK
İRLANDA

118
00:07:34,200 --> 00:07:36,960
Soyadının George olduğunun bilinmemesi…

119
00:07:37,040 --> 00:07:39,160
BARRY GEORGE'UN ABLASI

120
00:07:39,240 --> 00:07:41,360
…beni yüreklendirdi.

121
00:07:43,680 --> 00:07:45,800
Sıradan bir aileyiz.

122
00:07:45,880 --> 00:07:48,480
Sıradan insanların başına
böyle şeyler gelmez.

123
00:07:49,920 --> 00:07:53,560
Yanlış anlaşılma olduğunun
ortaya çıkacağını,

124
00:07:53,640 --> 00:07:58,440
olanları kimseye anlatmamız
gerekmeyeceğini düşündüm.

125
00:08:02,720 --> 00:08:05,640
Hata olduğuna inanıyordum.

126
00:08:05,720 --> 00:08:10,800
Yanlış adamı gözaltına aldıklarını
çok geçmeden anlayıp onu bırakacaklardı.

127
00:08:12,160 --> 00:08:16,320
BARRY GEORGE SORGUSU
İKİNCİ GÜN

128
00:08:17,200 --> 00:08:21,920
Herkesin masum olduğunu varsayıp
onlara bunu kanıtlama fırsatı vermek

129
00:08:22,000 --> 00:08:23,920
çok önemlidir

130
00:08:24,000 --> 00:08:26,640
çünkü masum değillerse çabucak çözülürler.

131
00:08:26,720 --> 00:08:29,000
-Sık sık yalan söyler misiniz?
-Hayır.

132
00:08:29,960 --> 00:08:32,680
-Freddie Mercury'nin kuzeni misiniz?
-Hayır.

133
00:08:32,760 --> 00:08:35,200
İnsanlara kuzeni olduğunuzu söylediniz mi?

134
00:08:35,280 --> 00:08:36,720
Evet efendim.

135
00:08:36,800 --> 00:08:38,919
-Bu yalan mı Bay George?
-Evet.

136
00:08:40,120 --> 00:08:42,200
İşler iyice sarpa sarmıştı.

137
00:08:43,720 --> 00:08:47,480
Bana kumpas kurduklarını,
beni günah keçisi yaptıklarını

138
00:08:47,559 --> 00:08:51,920
düşünmeye başlamıştım.
Durum bu kadar basitti.

139
00:08:52,920 --> 00:08:55,760
Jill Dando'ya nasıl bir ilginiz var?

140
00:08:55,840 --> 00:08:58,080
İlgim yok efendim.

141
00:08:59,160 --> 00:09:03,000
Onun kim olduğuna dair
hiçbir fikrim yoktu.

142
00:09:03,080 --> 00:09:04,760
Jill Dando'yu tanır mıydınız?

143
00:09:05,800 --> 00:09:10,880
Ölümüne kadar hiç tanımıyordum.

144
00:09:10,960 --> 00:09:14,600
Barry George'un Jill Dando'yu tanımadığı,

145
00:09:14,680 --> 00:09:17,520
onun adını bile duymadığı iddiası yalandı.

146
00:09:19,840 --> 00:09:24,560
Evinde sunucu resimleri bulmuştuk.
Hepsi de kadındı.

147
00:09:24,640 --> 00:09:26,360
AŞKI SETTE BULDUM

148
00:09:26,440 --> 00:09:28,000
Ünlüler hep ilgi görür.

149
00:09:28,080 --> 00:09:30,680
İnsanlar imza ister, setlere gider.

150
00:09:30,760 --> 00:09:36,200
Ama Barry George'un ilgisi hususi,
hatta gizli gibiydi.

151
00:09:38,440 --> 00:09:40,360
Onun kim olduğunu biliyordu.

152
00:09:41,680 --> 00:09:43,480
Sinir bozucu ve zor bir durumdu.

153
00:09:43,560 --> 00:09:47,600
İstihbarat sayesinde
elde ettiğimiz bilgilere rağmen

154
00:09:47,680 --> 00:09:49,760
o sırada elimizde olan kanıtlar

155
00:09:49,840 --> 00:09:53,040
George'u Jill Dando cinayetiyle
suçlamamıza yetmezdi.

156
00:09:55,720 --> 00:10:00,080
Onu en fazla 96 saat
gözaltında tutabilirdik.

157
00:10:00,160 --> 00:10:03,960
Ondan sonra ya resmen suçlanması
ya salıverilmesi gerekiyordu.

158
00:10:06,720 --> 00:10:11,320
Crime Scene Investigator
ve benzeri programları izleyen halk

159
00:10:11,400 --> 00:10:14,920
somut, elle tutulur kanıtlar ister.

160
00:10:15,000 --> 00:10:17,600
Ama soruşturmalarda
hep öyle kanıtlar olmaz.

161
00:10:17,680 --> 00:10:19,240
CHARLIE ISAACS
KANIT MEMURU

162
00:10:21,160 --> 00:10:25,080
Soruşturmada önemli olan
yöntem ve süreçtir.

163
00:10:25,160 --> 00:10:26,320
YİVLİ
YİVSİZ

164
00:10:26,400 --> 00:10:28,400
Adli tıp kanıtlarına geri döndüm.

165
00:10:29,560 --> 00:10:33,000
Evini aradım. Bir palto bulduk.

166
00:10:34,400 --> 00:10:37,160
Tanıklardan birinin
failin üstünde gördüğü,

167
00:10:37,240 --> 00:10:41,440
diz hizasında paltoya çok benziyordu.

168
00:10:43,280 --> 00:10:48,120
Laboratuvarda fotoğrafı çekilmiş,
sonra analize yollanmıştı.

169
00:10:52,720 --> 00:10:56,440
İddialara göre
kanıt olarak el koydukları palto

170
00:10:56,520 --> 00:10:59,520
tıpkı buna benzeyen
siyah, kaşmir bir paltoydu.

171
00:11:00,400 --> 00:11:06,480
Fail ben olsam kanıt niteliğinde
kaşmir ve yün parçaları olurdu.

172
00:11:06,560 --> 00:11:07,640
Binlerce lif.

173
00:11:10,400 --> 00:11:12,960
Adli tıp kanıtları çabucak bozulur.

174
00:11:13,040 --> 00:11:16,800
Yani kan, lif
veya barut kalıntısı olma ihtimali

175
00:11:16,880 --> 00:11:20,880
gerçekten çok düşüktü

176
00:11:20,960 --> 00:11:23,120
çünkü aradan bir yıl geçmişti.

177
00:11:24,080 --> 00:11:26,240
George'un olay yerinde olduğunu

178
00:11:26,320 --> 00:11:29,000
dolaysız kanıtlarla ispatlayamazsak

179
00:11:29,080 --> 00:11:30,840
salıverilmesi gerekecekti.

180
00:11:32,840 --> 00:11:34,680
Sonra rapor elimize ulaştı.

181
00:11:35,720 --> 00:11:39,120
Laboratuvar diz hizasındaki paltonun
iç ceplerinden birinde

182
00:11:39,200 --> 00:11:43,000
tek bir barut kalıntısı zerresi bulmuştu.

183
00:11:45,520 --> 00:11:50,120
George'un yakınlarında silah ateşlenmişti.

184
00:11:51,040 --> 00:11:53,320
Ayrıca parçacık çıka çıka

185
00:11:53,400 --> 00:11:56,960
olay yerinde bulunanların aynısı çıkmıştı.

186
00:11:58,360 --> 00:12:01,800
Bu, soruşturmayı
radikal biçimde değiştirdi.

187
00:12:01,880 --> 00:12:06,480
Paltonuzun cebinde bulunan
barut kalıntısını nasıl açıklayacaksınız?

188
00:12:06,560 --> 00:12:09,480
Jill Dando'nun öldürüldüğü gün

189
00:12:09,560 --> 00:12:12,320
giymiş olabileceğiniz paltonun cebinde.

190
00:12:15,320 --> 00:12:16,360
Bunu açıklayamam.

191
00:12:17,200 --> 00:12:19,960
Bilgim yok.

192
00:12:20,040 --> 00:12:23,280
Bunun üzerine avukatı
başka yorum yapmamasını söyledi.

193
00:12:24,480 --> 00:12:26,480
Artık yeterince kanıtımız vardı.

194
00:12:28,680 --> 00:12:31,600
Adam Jill Dando'yu öldürmekle suçlandı.

195
00:12:33,400 --> 00:12:36,480
Kendine Barry Bulsara diyen adam

196
00:12:36,560 --> 00:12:40,840
Batı Londra'daki Hammersmith karakolunda
dört gün sorgulandıktan sonra

197
00:12:40,920 --> 00:12:44,000
Barry Michael George adı altında
cinayetle suçlandı.

198
00:12:44,080 --> 00:12:47,040
Soruşturmanın başındaki dedektif
Hamish Campbell

199
00:12:47,120 --> 00:12:49,560
karakolu terk ederken yorumda bulunmadı.

200
00:12:49,640 --> 00:12:53,040
Bay Bulsara, Güney Londra'daki
bir cezaevine götürüldü.

201
00:12:53,120 --> 00:12:57,480
Barry Bulsara, Jill Dando cinayetiyle
suçlanmasının ardından

202
00:12:57,560 --> 00:12:59,520
geceyi cezaevinde geçirecek.

203
00:13:03,320 --> 00:13:06,000
Cork'taki bir alışveriş merkezindeydim.

204
00:13:06,960 --> 00:13:10,360
Barry'nin avukatından telefon geldi.

205
00:13:10,440 --> 00:13:14,400
Onu salıvereceklerini söylemek için
aradığını düşündüm.

206
00:13:14,480 --> 00:13:16,160
Ama öyle demedi.

207
00:13:17,080 --> 00:13:19,120
"Çok üzgünüm" dedi.

208
00:13:19,960 --> 00:13:23,840
"Onu suçlayacaklarını
söylemek için aradım."

209
00:13:25,880 --> 00:13:31,360
Paltosunda barut kalıntısı
bulunduğunu söyledi.

210
00:13:31,440 --> 00:13:35,000
O yapmış olabilir mi diye
sormadan edemedim.

211
00:13:37,080 --> 00:13:42,000
BELMARSH CEZAEVİ
THAMESMEAD, LONDRA

212
00:13:42,080 --> 00:13:47,320
Otuz iki yıl hapis yattım.
O sırada Belmarsh'ta yatıyordum.

213
00:13:48,440 --> 00:13:51,240
Punch dergisinde çalışan
bir gazeteci tanıyordum.

214
00:13:51,920 --> 00:13:56,120
O gün bana telefon edip
Barry George'un tutuklandığını söyledi.

215
00:13:56,200 --> 00:13:58,320
NOEL "USTURA" SMITH
GAZETECİ, INSIDE TIMES

216
00:13:58,400 --> 00:14:01,840
İnfaz tarzı, sansasyonel bir cinayetten
yargılanacak, dedi.

217
00:14:01,920 --> 00:14:04,280
Onunla röportaj yapmamı istedi.

218
00:14:04,360 --> 00:14:06,000
Ben de kabul ettim.

219
00:14:06,080 --> 00:14:09,520
Telefonu kapatıp
aramın iyi olduğu bir gardiyana yanaştım.

220
00:14:09,600 --> 00:14:13,160
"Barry George buradaymış" dedim.
Revirde olduğunu söyledi.

221
00:14:13,240 --> 00:14:17,560
Ben de hücreme döndüm.
Sonra kalp krizi geçirmiş gibi yaptım.

222
00:14:19,520 --> 00:14:23,920
Gardiyanlar koşup geldi.
Belmarsh revirine götürüldüm.

223
00:14:24,000 --> 00:14:27,240
Onu gazetedeki resimlerinden tanıdım.

224
00:14:28,400 --> 00:14:30,360
Onunla konuşmaya çalıştım.

225
00:14:30,440 --> 00:14:32,520
Tabii hiçbir şey yazamazdım

226
00:14:32,600 --> 00:14:36,000
çünkü kalp krizi geçirdiğim sanılıyordu.

227
00:14:36,080 --> 00:14:38,640
Defterim, kalemim olsa işkillenirlerdi.

228
00:14:42,000 --> 00:14:45,120
Ona sorduğum ilk soru adının ne olduğuydu.

229
00:14:45,200 --> 00:14:46,680
"Barry" dedi.

230
00:14:47,520 --> 00:14:50,800
Silahları sever misin diye sordum.

231
00:14:50,880 --> 00:14:55,680
Bir dakika kadar bana baktı
ve "Guns N' Roses'ı severim" dedi.

232
00:14:57,800 --> 00:15:00,760
İlaçlardan kafası iyi olmuş diye düşündüm

233
00:15:00,840 --> 00:15:02,960
çünkü çok yavaş konuşuyordu.

234
00:15:03,040 --> 00:15:05,360
Bense bomba bir haber istiyordum.

235
00:15:05,440 --> 00:15:08,560
"Jill Dando'yu ben öldürdüm."
Bu bir zafer olurdu.

236
00:15:08,640 --> 00:15:10,480
"Cinayeti sen mi işledin?"

237
00:15:11,520 --> 00:15:13,120
"Hayır" dedi.

238
00:15:13,200 --> 00:15:17,560
Maktulü bilip bilmediğini sordum.
"Biliyorum, Jill Dando" dedi.

239
00:15:21,320 --> 00:15:23,280
O anda düşündüğüm şey

240
00:15:23,360 --> 00:15:25,720
bu adamda bir terslik olduğuydu.

241
00:15:27,520 --> 00:15:30,880
Röportajı gönderip
onunla konuştuğumu söyledim.

242
00:15:30,960 --> 00:15:35,320
Güpegündüz, soğukkanlılıkla adam öldürüp

243
00:15:35,400 --> 00:15:37,600
bir sene saklayabilecek biri değildi.

244
00:15:37,680 --> 00:15:41,040
Bunu sır olarak saklaması imkânsız, dedim.

245
00:15:44,120 --> 00:15:47,600
Barry'yi o korkunç plastik camın
arkasında görmek

246
00:15:47,680 --> 00:15:51,240
feci bir şeydi.

247
00:15:53,240 --> 00:15:58,840
Çok kırılgan görünüyordu.
Birbirimize dokunamıyorduk

248
00:15:58,920 --> 00:16:05,160
ama elini böyle cama dayadı.
Ben de aynısını yaptım.

249
00:16:05,880 --> 00:16:10,960
Gözlerimin içine bakıp
"Ben yapmadım" dedi.

250
00:16:11,040 --> 00:16:14,040
"Bu bana yeter" diye düşündüm.

251
00:16:14,960 --> 00:16:18,520
"Savaşacağız" dedim.

252
00:16:20,680 --> 00:16:25,720
En iyi avukatları tutmamız gerekiyordu.

253
00:16:25,800 --> 00:16:27,320
Michael Mansfield röportajı.

254
00:16:27,400 --> 00:16:29,040
MICHAEL MANSFIELD
DAVA VEKİLİ

255
00:16:29,120 --> 00:16:30,840
Üzerinde çalıştığınız

256
00:16:30,920 --> 00:16:33,800
büyük vakaları sayarsanız çok iyi olur.

257
00:16:33,880 --> 00:16:35,080
Ne kadar zamanınız var?

258
00:16:35,160 --> 00:16:40,160
Kıdemli ve kıdemsiz polis memurları
ciddi şiddet suçları işliyor.

259
00:16:40,240 --> 00:16:43,640
Michael Mansfield
tanınmış bir dava vekiliydi.

260
00:16:43,720 --> 00:16:46,600
Birmingham Altılısı gibilerini
temsil etmişti.

261
00:16:46,680 --> 00:16:49,720
Guildford Dörtlüsü,
Tottenham Üçlüsü, Cardiff Beşlisi.

262
00:16:49,800 --> 00:16:53,760
İrlanda'nın kuzeyinde Kanlı Pazar.
Hillsborough da var.

263
00:16:54,400 --> 00:16:57,400
Gerçekten neler olduğuna dair
tam bir inceleme

264
00:16:57,480 --> 00:16:59,560
yapılmış değil.

265
00:16:59,640 --> 00:17:02,800
Muhammed El-Fayed
ve Diana olayı çok büyüktü.

266
00:17:02,880 --> 00:17:06,040
Siyahi cemiyetiyle ilgili
birçok vaka vardı.

267
00:17:06,120 --> 00:17:09,880
Lawrence soruşturması da
olayların zirvesiydi.

268
00:17:17,839 --> 00:17:22,720
Barry'yle tanıştığımda ilişki kurmamız
biraz zaman aldı.

269
00:17:22,800 --> 00:17:24,720
Bazen öyle olur.

270
00:17:27,440 --> 00:17:31,240
Kafasının çalışma şeklindeki
garipliğin ciddiyetini

271
00:17:31,319 --> 00:17:35,280
hemen fark etmedim.

272
00:17:35,360 --> 00:17:39,240
Normal insanların verdiği gibi
tepkiler vermiyordu.

273
00:17:39,320 --> 00:17:45,000
Polisin kendini,
katilin bu yalnız adam olduğu teorisine

274
00:17:45,080 --> 00:17:47,680
fazla kaptırdığından endişeliydim.

275
00:17:48,960 --> 00:17:50,640
Ne gibi kanıtlar vardı?

276
00:17:50,720 --> 00:17:55,080
Garip biri olması,
kadınlara takıntılı olması.

277
00:17:55,160 --> 00:17:57,320
Ama özellikle Jill Dando'ya değil.

278
00:17:58,600 --> 00:18:00,640
Tabancalara ilgisi vardı.

279
00:18:00,720 --> 00:18:05,560
Polise göre bütün bunlar
katilin o olduğunu

280
00:18:05,640 --> 00:18:07,640
su götürmez biçimde gösteriyordu.

281
00:18:08,760 --> 00:18:10,000
Ama durum öyle değildi.

282
00:18:11,040 --> 00:18:14,680
Polis olsam duruma farklı yaklaşırdım.

283
00:18:16,640 --> 00:18:21,800
Hemen her vakada
cevap olay mahallinde gizlidir.

284
00:18:25,240 --> 00:18:26,920
Bisiklete atlayıp oraya gittim.

285
00:18:28,920 --> 00:18:29,920
Ön bahçe minicikti.

286
00:18:31,320 --> 00:18:35,560
Kapı dört beş adım uzaktaydı.
Mesafe çok azdı.

287
00:18:37,920 --> 00:18:42,120
Jill Dando'nun sürücü kapısını kapatıp

288
00:18:42,200 --> 00:18:47,120
ön kapıya ulaşması için
birkaç adım yeterliydi.

289
00:18:48,000 --> 00:18:51,840
Cinayeti tek kişi işlemiş olamazdı.

290
00:18:54,120 --> 00:18:57,520
Ayrıca zanlılar
bazı bilgilere sahip olmalıydı.

291
00:18:57,600 --> 00:19:02,600
İnfazcının Barry George olduğu fikri

292
00:19:02,680 --> 00:19:03,800
akla yatkın değildi.

293
00:19:03,880 --> 00:19:08,560
Jill'in onun orada olduğunu görmemesi için

294
00:19:08,640 --> 00:19:13,080
Barry'nin dolu tabancayla
ön bahçeye saklanması gerekirdi.

295
00:19:13,160 --> 00:19:15,800
Orada saatlerce beklemeliydi.

296
00:19:17,960 --> 00:19:19,120
Mantıklı değildi.

297
00:19:22,280 --> 00:19:26,360
Adaletsiz bir durum olduğunu fark ettim.

298
00:19:27,880 --> 00:19:34,600
Ardından hissettiğim şeye üzüntü denemez.
Öfkeye kapılmıştım.

299
00:19:34,680 --> 00:19:36,040
Bir şey yapmam lazımdı.

300
00:19:40,960 --> 00:19:43,480
Kendime "Bu doğru mu?" diye sormalıydım.

301
00:19:43,560 --> 00:19:47,320
"Adil mi? Bu adam mahkemeye çıkıp
prosedürleri anlayabilir mi?"

302
00:19:49,160 --> 00:19:53,520
Psikologlarca muayene edilip
değerlendirmeye tabi tutulmasını

303
00:19:53,600 --> 00:19:56,040
talep etmeye karar verdim.

304
00:20:05,560 --> 00:20:11,280
Hukuk ekibinin Barry George'la
büyük zorluklar yaşadığını öğrendim.

305
00:20:12,880 --> 00:20:15,240
Michael Mansfield, "Bir terslik var" dedi.

306
00:20:15,320 --> 00:20:17,600
PROF. SUSAN YOUNG
KLİNİK VE ADLİ PSİKOLOG

307
00:20:17,680 --> 00:20:18,960
"Test edilmesi gerek."

308
00:20:20,640 --> 00:20:23,880
Trende otururken
nasıl biriyle karşılaşacağımı düşündüm

309
00:20:23,960 --> 00:20:26,160
çünkü basındaki yansıması

310
00:20:26,240 --> 00:20:28,760
Jill Dando'yu "öldüren" canavardı.

311
00:20:30,560 --> 00:20:37,040
Ama oraya vardığımda
onun tükenmiş hâlde olduğunu gördüm.

312
00:20:37,120 --> 00:20:40,360
Kafası çok karışıktı.

313
00:20:40,440 --> 00:20:43,520
Aşırı bir durumdu.
Tek yönlü bir konuşmaydı.

314
00:20:43,600 --> 00:20:47,440
Üstüme bir kelime çığı düşüyor gibiydi.

315
00:20:48,240 --> 00:20:50,440
Şöyle yapmış, böyle yapmışlardı.

316
00:20:53,680 --> 00:20:57,440
Zekâ açısından sınırda olduğunu gördüm.

317
00:20:57,520 --> 00:20:59,520
Yani IQ'su çok düşüktü.

318
00:21:01,640 --> 00:21:05,280
Kısa süreli hafızası, işleme hızı,

319
00:21:05,360 --> 00:21:08,120
kısacası her şey
birinci yüzdelik dilimdeydi.

320
00:21:08,200 --> 00:21:13,760
Yani insanların %99'u
ondan daha iyi performans sergilerdi.

321
00:21:18,520 --> 00:21:19,800
ADI BARRY BULSARA

322
00:21:19,880 --> 00:21:23,240
Bütün gazeteler
o kişinin geçmişini araştırıyordu.

323
00:21:23,320 --> 00:21:25,440
BARRY GEORGE'UN FANTEZİ DÜNYASI

324
00:21:25,520 --> 00:21:27,840
Bulduğumuz şeyler çok renkliydi.

325
00:21:27,920 --> 00:21:29,760
JANE MOORE
GAZETECİ VE SUNUCU

326
00:21:31,240 --> 00:21:35,040
Barry George'un kendisine
bir fantezi dünyası kurduğu

327
00:21:35,120 --> 00:21:37,240
çabucak ortaya çıktı.

328
00:21:37,320 --> 00:21:39,680
FREDDIE MERCURY'NİN KUZENİ
ROLÜ YAPMIŞ

329
00:21:39,760 --> 00:21:44,480
Seksenlerde polis memuru rolü
yaptığı için para cezası yemiş.

330
00:21:44,560 --> 00:21:49,560
Kadınlara RAF'te,
sonra SAS'te çalıştığını söylemiş.

331
00:21:49,640 --> 00:21:53,640
Aslında Gönüllüler Ordusu'na bile
kabul edilmemiş.

332
00:21:53,720 --> 00:21:54,920
Çatlak mısın?

333
00:21:55,480 --> 00:21:56,480
Hayır.

334
00:21:57,760 --> 00:21:59,600
Sonra bu görüntüler ortaya çıktı.

335
00:22:00,520 --> 00:22:03,280
Adının Steve Majors olduğunu söylüyor,

336
00:22:03,920 --> 00:22:08,040
tehlikeli bir numara yapıyor,
ayağında patenle

337
00:22:08,120 --> 00:22:12,240
iki katlı dört otobüsün
üstünden atlıyordu.

338
00:22:12,320 --> 00:22:15,520
Yani hiç böyle bir şey yapmadın mı?

339
00:22:15,600 --> 00:22:17,960
Hiç yapmadım. Bu ilk kez yapılıyor.

340
00:22:18,040 --> 00:22:21,000
Alıştırma yapmak için
mini rampada kaymadın mı?

341
00:22:21,080 --> 00:22:22,160
Hayır, kaymadım.

342
00:22:28,440 --> 00:22:33,520
Sanırım omurgası yerinden oynamış
ve uyluk kemiği kırılmış.

343
00:22:33,600 --> 00:22:37,320
Yani fantezi dünyasında yaşadığı barizdi.

344
00:22:38,080 --> 00:22:43,120
Ama böyle bir adam Jill Dando'ya yaklaşıp

345
00:22:43,200 --> 00:22:48,280
onu soğukkanlılıkla
kafasından vurmuş olabilir miydi?

346
00:22:57,880 --> 00:22:59,720
Vakanın iki boyutu vardır.

347
00:22:59,800 --> 00:23:01,200
Biri faildir,

348
00:23:02,000 --> 00:23:05,880
diğeri de bulunması gereken kanıtlardır.

349
00:23:06,520 --> 00:23:12,320
Balistik, yani merminin
ardında bıraktığı mermi kovanı.

350
00:23:13,920 --> 00:23:15,480
Kovanla oynanmıştı.

351
00:23:17,640 --> 00:23:21,240
Mermi kovanındaki kıvrımlar
ender rastlanan türdendi.

352
00:23:21,880 --> 00:23:25,960
Yardımcı olmak isteyen biri
polise mektup yazmıştı.

353
00:23:26,040 --> 00:23:28,920
Bu tür cephaneye
aşina olduğunu söylüyordu.

354
00:23:29,000 --> 00:23:32,280
"Doğu Avrupa'da, Balkanlar'da çalıştım.

355
00:23:32,360 --> 00:23:34,480
Bu kıvrımlar karakteristiktir."

356
00:23:35,560 --> 00:23:41,120
Peki bu bizi nereye götürüyordu?
Tabii ki Sırbistan'a.

357
00:23:50,920 --> 00:23:52,840
Sırp bağlantısı vardı.

358
00:23:53,760 --> 00:23:55,320
Kapının eşiğinde.

359
00:23:57,280 --> 00:23:59,120
Bu daha önce de olmuştu.

360
00:24:00,160 --> 00:24:01,000
BELGRAD
SIRBİSTAN

361
00:24:01,080 --> 00:24:03,880
Jill Dando'nun öldürüldüğü
Nisan ayının başında

362
00:24:03,960 --> 00:24:06,960
bir gazeteci daha Belgrad'da,

363
00:24:07,040 --> 00:24:11,640
evinin önünde öldürülmüştü.
Sanırım 11 gün önceydi.

364
00:24:12,200 --> 00:24:16,120
Cinayetteki Sırp bağlantısı
gözden çıkarıldı.

365
00:24:16,200 --> 00:24:19,880
Bize sunulan spekülatif teoriler arasında

366
00:24:19,960 --> 00:24:20,800
hiçbir bağ yok…

367
00:24:20,880 --> 00:24:22,360
Patavatsızlık etmek istemem

368
00:24:22,440 --> 00:24:24,880
ama bence polis işi ciddiye almadı

369
00:24:24,960 --> 00:24:29,400
çünkü Sırp bağlantısı
doğru düzgün soruşturulmamıştı.

370
00:24:30,520 --> 00:24:36,560
Organize bir infaza dair
bütün belirtiler vardı.

371
00:24:36,640 --> 00:24:42,360
Bana göre bu, katilin Barry George
olamayacağını gösteriyordu.

372
00:24:42,440 --> 00:24:44,040
Kendimi çok mu kaptırdım?

373
00:24:57,080 --> 00:24:59,880
Soruşturmanın büyük bir kısmı

374
00:24:59,960 --> 00:25:03,120
resimlerdeki kadınların
bazılarını bulmaktı.

375
00:25:05,320 --> 00:25:07,200
Tabedilmemiş filmler.

376
00:25:07,280 --> 00:25:11,080
Madem kendim içindi,
onları niye tabetmemiştim?

377
00:25:11,160 --> 00:25:12,600
Çünkü bir sürü vardı.

378
00:25:13,680 --> 00:25:15,480
Şey yaptığımı söylediler…

379
00:25:15,560 --> 00:25:19,400
Ne demişlerdi?
İnsanları sapık gibi takip ediyormuşum.

380
00:25:19,480 --> 00:25:23,920
Ama aslında insanlarla konuşuyordum.

381
00:25:25,080 --> 00:25:30,360
Varlığım onları rahatsız ettiği zaman da

382
00:25:31,400 --> 00:25:32,800
çekip gidiyordum.

383
00:25:35,520 --> 00:25:38,360
Zaman geçip de duruşma yaklaştıkça

384
00:25:38,440 --> 00:25:40,520
ortaya başka ayrıntılar çıktı.

385
00:25:40,600 --> 00:25:46,160
Rahatsız edici davranış seviyesinde
büyük bir artış vardı.

386
00:25:46,240 --> 00:25:51,280
Adam artık zararsız,
eksantrik bir hayalpereste benzemiyor,

387
00:25:51,360 --> 00:25:53,240
çok daha meşum görünüyordu.

388
00:25:53,320 --> 00:25:55,280
KRİMİNAL AKTİVİTE

389
00:25:55,360 --> 00:25:59,840
Tecavüz girişiminden ötürü tutuklanmış,
cinsel suçlar işlemişti.

390
00:26:00,920 --> 00:26:04,160
Bir de sonradan ortaya çıkan kanıt vardı.

391
00:26:05,680 --> 00:26:08,120
Adam Prenses Diana'ya takmıştı.

392
00:26:08,200 --> 00:26:11,280
Kensington Sarayı arazisinde yakalanmıştı.

393
00:26:11,360 --> 00:26:17,400
Bir kangal ip, 25 santimlik av bıçağı
ve üstünde askerî kıyafetle.

394
00:26:17,480 --> 00:26:21,080
O sırada polis onu zararsız sanmıştı.

395
00:26:21,160 --> 00:26:23,440
Bence bu hayret vericiydi.

396
00:26:24,280 --> 00:26:26,600
Bu normal bir davranış değildi.

397
00:26:29,120 --> 00:26:34,200
Bu da basın için
yapbozun başka bir parçasına dönüştü.

398
00:26:34,280 --> 00:26:38,440
Onun olaya karışmış olabileceğini
gösteren bir parçaya.

399
00:26:42,960 --> 00:26:44,200
MERKEZ CEZA MAHKEMESİ

400
00:26:44,280 --> 00:26:47,200
Barry George
geçen yılın mayıs ayında tutuklandı.

401
00:26:47,280 --> 00:26:49,760
Bugün başlayan duruşmasının

402
00:26:49,840 --> 00:26:53,680
en az altı ay sürmesi bekleniyor.
Kendisi suçlamayı reddediyor.

403
00:26:54,400 --> 00:26:57,720
London Evening Standard'ın
adli muhabiriydim.

404
00:26:57,800 --> 00:27:00,280
Herkes duruşmadan gelecek bilgileri…

405
00:27:00,360 --> 00:27:01,800
ESKİ ADLİ MUHABİR

406
00:27:01,880 --> 00:27:03,440
…dört gözle bekliyordu.

407
00:27:05,960 --> 00:27:10,200
Merkez Ceza Mahkemesi yolu
televizyon ekipleriyle doluydu.

408
00:27:10,280 --> 00:27:14,520
Trafik durmuştu.
Basın açısından önemli bir gündü.

409
00:27:14,600 --> 00:27:18,080
Jill Dando cinayetinin ardından
iki yıl sekiz gün geçti.

410
00:27:18,160 --> 00:27:21,120
Nişanlısı Alan Farthing adliyeye geliyor.

411
00:27:21,200 --> 00:27:25,800
Yanında Jill'in kardeşi Nigel
ve Dando ailesinin diğer üyeleri var.

412
00:27:25,880 --> 00:27:29,600
Sanığın ailesinden
ablası Michelle Diskin burada.

413
00:27:29,680 --> 00:27:32,440
George'u Michael Mansfield savunuyor.

414
00:27:42,640 --> 00:27:47,640
Barry George tutuklandığından beri
ilk kez insan içine çıkıyordu.

415
00:27:47,720 --> 00:27:51,000
Bu bile büyük bir olaydı çünkü herkes

416
00:27:51,080 --> 00:27:54,600
Jill Dando'yu öldürmekle suçlanan adamı
görmek istiyordu.

417
00:27:58,800 --> 00:28:01,440
Barry'ye epey yaklaşmama izin verildi.

418
00:28:02,400 --> 00:28:04,440
Kafası çok karışık gibiydi.

419
00:28:10,080 --> 00:28:14,640
İddia makamı
vakayı özetlemeye başladığında

420
00:28:14,720 --> 00:28:16,560
polisin Barry George'a karşı

421
00:28:16,640 --> 00:28:19,920
ne gibi kanıtları olduğunu
ayrıntısıyla duymuş olduk.

422
00:28:23,200 --> 00:28:25,840
Duruşmanın ilk birkaç haftasında

423
00:28:25,920 --> 00:28:31,200
Gowan Avenue'da bir tanığın
onu sabah 07.30'da yolda gördüğünü

424
00:28:31,280 --> 00:28:34,040
iddia ettiğini öğrendik.

425
00:28:34,120 --> 00:28:38,360
Tanık Susan Mayes sanığı
Dando'nun evinin yakınında gördüğünden

426
00:28:38,440 --> 00:28:40,040
emin olduğunu söyledi.

427
00:28:40,120 --> 00:28:41,800
Bayan Mayes'in dediğine göre

428
00:28:41,880 --> 00:28:44,680
adam gerginmiş
ve yüzünü saklamaya çalışıyormuş.

429
00:28:44,760 --> 00:28:47,320
Barry George'un o sabah kendi adımlarını

430
00:28:47,400 --> 00:28:50,280
takip etmeye çalıştığını da duyduk.

431
00:28:50,360 --> 00:28:54,800
George aynı gün HAFAD adındaki
yerel danışma merkezine gitmiş.

432
00:28:54,880 --> 00:28:59,080
İki gün sonra tekrar gidip
kaçta orada olduğunu sormuş.

433
00:28:59,160 --> 00:29:04,080
Savcılığa göre
sahte mazeret yaratmaya çalışıyordu.

434
00:29:05,440 --> 00:29:08,480
Tabii palto cebinde bulunan

435
00:29:08,560 --> 00:29:10,960
barut kalıntısı da vardı.

436
00:29:11,680 --> 00:29:16,320
Savcılık onun ateşlenen bir silahın
yakınında olduğunu iddia ediyordu.

437
00:29:16,400 --> 00:29:18,800
George polis sorgusunda

438
00:29:18,880 --> 00:29:21,040
barut olayını açıklayamamış.

439
00:29:21,120 --> 00:29:24,280
Jüriye bu olayın
suçluluğunu kanıtladığı söylendi.

440
00:29:25,960 --> 00:29:32,040
Savcılık onu zorla yere yatırıp
başına silah dayadığımı

441
00:29:32,120 --> 00:29:34,200
iddia etti.

442
00:29:34,280 --> 00:29:39,120
Ama onu zorla yere yatırdıysam
şöyle olmalıydı…

443
00:29:39,200 --> 00:29:42,920
-Denek olabilir misiniz?
-Evet.

444
00:29:43,440 --> 00:29:45,520
Sizi yere itsem

445
00:29:45,600 --> 00:29:48,560
-ve kapıya bakıyor olsanız…
-Evet.

446
00:29:48,640 --> 00:29:51,000
-Anahtarı kapıya soktunuz diyelim.
-Evet.

447
00:29:51,080 --> 00:29:54,880
Sizi yere itmiş olsam,
ki bunu sol elle yaptığım

448
00:29:54,960 --> 00:29:57,480
-iddia ediliyordu…
-Evet.

449
00:29:58,320 --> 00:30:04,360
Failin üstünde bolca kan
ya da barut kalıntısı olurdu.

450
00:30:04,440 --> 00:30:06,880
Tek bir parçacık buldular, değil mi?

451
00:30:08,600 --> 00:30:09,960
Söyleyeceklerim bu kadar.

452
00:30:14,440 --> 00:30:16,800
Savcılık kapanış konuşmasını yaparken

453
00:30:16,880 --> 00:30:21,800
kanıtların bundan ibaret
olduğunu fark ettik.

454
00:30:23,720 --> 00:30:28,920
Barut kalıntısı çok önemli bir kanıttı

455
00:30:29,000 --> 00:30:31,800
ama her ne kadar nahoş olsalar da

456
00:30:31,880 --> 00:30:36,160
diğer şeylerin hepsi dolaylı kanıtlardı.

457
00:30:37,560 --> 00:30:42,440
Savcılık sözünü bitirdiğinde
"Bu yeterli mi?" diye düşündük.

458
00:30:44,120 --> 00:30:47,760
Scotland Yard'da köklü bir söz vardır.

459
00:30:47,840 --> 00:30:51,440
Michael Mansfield sizi
not defterinizin içeriğiyle ilgili

460
00:30:51,520 --> 00:30:53,600
çapraz sorguya almadıkça

461
00:30:53,680 --> 00:30:56,800
polis memuru olarak
kendinizi ispat etmemişsinizdir.

462
00:30:58,320 --> 00:31:01,080
Evet, tabii ki gerginlik vardı

463
00:31:01,160 --> 00:31:06,080
çünkü Michael Mansfield
hiçbir şekilde kandırabileceğiniz

464
00:31:06,160 --> 00:31:08,960
ya da kaçamak cevap
verebileceğiniz biri değildi.

465
00:31:10,160 --> 00:31:13,000
Michael Mansfield bir keresinde

466
00:31:13,080 --> 00:31:16,920
ne zaman mahkemede
bir polisi çapraz sorguya alsa

467
00:31:17,000 --> 00:31:19,920
o kişinin yalan söylediğini
düşündüğünü söylemişti.

468
00:31:21,320 --> 00:31:25,240
Michael Mansfield'ın
Hamish Campbell'ı sorguladığı

469
00:31:25,320 --> 00:31:27,360
o müthiş an geldi.

470
00:31:28,640 --> 00:31:30,840
Mahkeme salonunda irade savaşı vardı.

471
00:31:32,480 --> 00:31:35,440
Barut kalıntısı parçacığı buldunuz

472
00:31:35,520 --> 00:31:37,680
ama bu iki taraflı, değil mi?

473
00:31:37,760 --> 00:31:41,080
Önemli olan tanığın evinin
başka hiçbir yerinde

474
00:31:41,160 --> 00:31:42,760
kalıntı olmamasıydı.

475
00:31:43,400 --> 00:31:48,360
George ateşlenen bir silahın
yakınında bulunmuştu

476
00:31:48,440 --> 00:31:53,400
ama yıllardır silah kullanmadığını
iddia ediyordu.

477
00:31:53,480 --> 00:31:57,160
Bu vakada kullanılana benzer
bir silah sahibi olduğunu

478
00:31:57,240 --> 00:31:59,160
gösteren bir kanıt da yoktu.

479
00:31:59,240 --> 00:32:02,680
Ateşli silah bulundurma, silah broşürleri,

480
00:32:02,760 --> 00:32:04,840
dergiler, kılıf.

481
00:32:04,920 --> 00:32:08,560
Sırp bağlantısı
doğru düzgün soruşturulmuş olsa…

482
00:32:08,640 --> 00:32:14,720
Güvenlik servisleriyle iletişime geçerek
durumu biraz araştırmıştık.

483
00:32:14,800 --> 00:32:18,560
Olayın Sırplar ya da NATO müdahalesiyle

484
00:32:18,640 --> 00:32:21,920
ilgili olduğuna dair hiçbir kanıt yoktu.

485
00:32:22,440 --> 00:32:25,160
Jill Dando takıntısıyla ilgili
kanıt neydi?

486
00:32:25,240 --> 00:32:27,560
Adam kadınlarla konuşmuş,

487
00:32:27,640 --> 00:32:30,680
Freddie Mercury'nin kuzeni rolü
yapmış olabilirdi

488
00:32:31,640 --> 00:32:33,560
ama bu onu katil yapmazdı.

489
00:32:33,640 --> 00:32:38,080
Barry George o suçu işlemeye
pekâlâ muktedirdi.

490
00:32:38,160 --> 00:32:41,520
Jill Dando'yu Barry George öldürmemişti.

491
00:32:44,560 --> 00:32:49,560
Kraliyet savunma avukatı Michael Mansfield
Crimewatch sunucusunu öldürenin

492
00:32:49,640 --> 00:32:52,560
yeraltı dünyasından bir suikastçı

493
00:32:52,640 --> 00:32:55,080
ya da bir Sırp olabileceğini söyledi…

494
00:32:55,160 --> 00:32:59,120
Bay Mansfield jüriye müvekkilinin
1980'lerden sonra herhangi bir silah

495
00:32:59,200 --> 00:33:01,240
ya da mühimmat bulundurduğuna dair

496
00:33:01,320 --> 00:33:03,200
kanıt olmadığını söyledi…

497
00:33:03,280 --> 00:33:06,440
Bay Mansfield polisin Bay George'un evinde

498
00:33:06,520 --> 00:33:11,360
herhangi bir silaha dair
adli kanıt da bulamadığını belirtti.

499
00:33:17,080 --> 00:33:21,680
Hüküm giymeyeceğinden çok emindim

500
00:33:21,760 --> 00:33:23,520
çünkü kanıtlara bakılırsa

501
00:33:23,600 --> 00:33:26,560
cinayeti Barry'nin işlemediği barizdi.

502
00:33:27,520 --> 00:33:30,800
Yargıcın kanıtları incelemesi
neredeyse üç gün sürdü.

503
00:33:32,360 --> 00:33:36,080
Sonra jüri karar vermek üzere toplandı.

504
00:33:38,080 --> 00:33:41,680
Bay Yargıç Gage
karar verirken acele etmemelerini,

505
00:33:41,760 --> 00:33:44,560
oy birliğiyle karar vermelerini istedi.

506
00:33:45,880 --> 00:33:48,720
Her gün adliyeye gidip kararı bekliyorduk.

507
00:33:53,960 --> 00:33:56,560
Hepimiz mahkemeye geri çağrıldık.

508
00:33:56,640 --> 00:34:00,360
Karar verildiği söylendi.

509
00:34:02,360 --> 00:34:05,760
Bir jüri üyesi ön sırada oturuyordu.
Gözleri yaşlıydı.

510
00:34:05,840 --> 00:34:08,480
Bu birçok anlama gelebilirdi.

511
00:34:09,760 --> 00:34:11,640
Sözcünün ayağa kalkması söylendi.

512
00:34:12,280 --> 00:34:14,239
Hatta onunla göz göze geldim.

513
00:34:16,360 --> 00:34:19,040
Sonra Barry George'u cinayetten

514
00:34:19,120 --> 00:34:21,120
suçlu bulup bulmadıkları soruldu.

515
00:34:22,040 --> 00:34:23,000
Cevap şuydu…

516
00:34:29,000 --> 00:34:30,480
Beni suçlu buldular.

517
00:34:31,760 --> 00:34:33,560
Beni nasıl suçlu bulurlardı?

518
00:34:35,520 --> 00:34:36,600
Barry'ye baktım.

519
00:34:38,000 --> 00:34:40,280
Yüzündeki ifade…

520
00:34:42,360 --> 00:34:45,520
O kadar perişan hâldeydi ki.

521
00:34:48,239 --> 00:34:50,000
Sonra kıyamet koptu.

522
00:34:51,080 --> 00:34:55,400
Barry George bu öğleden sonra
Merkez Ceza Mahkemesi'nde

523
00:34:55,480 --> 00:34:57,520
cinayetten suçlu bulundu.

524
00:34:57,600 --> 00:35:02,600
Yargıç Barry George'a, eylemlerinin
Bayan Dando'yu nişanlısından, ailesinden,

525
00:35:02,680 --> 00:35:07,040
arkadaşlarından ve onu seven insanlardan
kopardığını söyledi.

526
00:35:07,120 --> 00:35:07,960
KARAR VERİLDİ

527
00:35:08,040 --> 00:35:10,800
Kadın düşmanı yalnız bir adam
müebbet yedi…

528
00:35:10,880 --> 00:35:13,880
1999'da ülkeyi şoke eden vaka
çözülmüş oldu.

529
00:35:14,640 --> 00:35:18,880
Sağın solun belli değilse, tehlikeliysen,
değişme ihtimali göstermiyorsan

530
00:35:18,960 --> 00:35:22,280
cezanın müebbet hapis olması kaçınılmaz.

531
00:35:22,360 --> 00:35:25,600
Barry George cinayet suçundan
cezaevine gönderildi.

532
00:35:25,680 --> 00:35:29,640
İnsanlar bu görece zararsız,
eksantrik adamı soğukkanlı bir katile

533
00:35:29,720 --> 00:35:32,160
dönüştürenin ne olduğuna kafa yoruyor.

534
00:35:32,720 --> 00:35:34,480
SUÇLU
KATİL MÜEBBET YEDİ

535
00:35:34,560 --> 00:35:37,520
Ömrü boyunca
şöhret peşinde koşan Barry George

536
00:35:37,600 --> 00:35:40,280
birden İngiltere'nin
en meşhur adamı olmuştu.

537
00:35:40,360 --> 00:35:45,400
Bu muhtemelen istemediği bir şöhretti
ama durum buydu işte.

538
00:35:50,000 --> 00:35:55,320
Beni çok kötü etkiledi
çünkü elimizden geleni yapmıştık.

539
00:35:55,400 --> 00:36:00,120
Sunulan iddiaların son derece zayıf
olduğunu kanıtlamıştık.

540
00:36:00,200 --> 00:36:05,080
Şöyle düşündüm, "Ne yaptım ben?
Yanlış tahminde mi bulundum?"

541
00:36:05,160 --> 00:36:08,240
Hiç şüphem yok. İnsanlar bilgileri okuyup

542
00:36:08,320 --> 00:36:10,760
gerçekleri anlarsa onlar da jüri gibi

543
00:36:10,840 --> 00:36:13,960
Bayan Dando'yu
Barry George'un öldürdüğünü görür.

544
00:36:14,040 --> 00:36:17,600
Suçlu bulunması bir başarı olarak görüldü.

545
00:36:18,560 --> 00:36:21,040
Jill'in ailesi adına bugünkü karara

546
00:36:21,120 --> 00:36:23,200
sevindiğimi belirtmeliyim.

547
00:36:23,800 --> 00:36:25,920
Bu son iki yıl elbette

548
00:36:26,000 --> 00:36:28,920
Jill'in yakınları için
çok zor bir dönemdi.

549
00:36:29,480 --> 00:36:32,760
Ama ülkenin dört bir yanındaki,
Jill'i çok seven insanların

550
00:36:32,840 --> 00:36:36,040
müthiş iyi niyeti bize güç verdi.

551
00:36:37,680 --> 00:36:39,200
O an ne hissettiniz?

552
00:36:39,280 --> 00:36:41,000
Bu soruyu yanıtlamayacağım.

553
00:36:41,720 --> 00:36:43,560
Sonrasında olanlardan ötürü.

554
00:36:53,320 --> 00:36:56,480
İRLANDA
2023

555
00:37:03,240 --> 00:37:05,040
Artık İrlanda'da yaşıyorum.

556
00:37:09,120 --> 00:37:10,880
Burası sakin.

557
00:37:12,720 --> 00:37:16,760
Burada Londra'daki gibi
böcek muamelesi görmüyorsunuz.

558
00:37:31,720 --> 00:37:32,920
-Bir saniye.
-Tamam.

559
00:37:33,920 --> 00:37:35,920
-İçecek molası.
-İçecek.

560
00:37:39,960 --> 00:37:42,200
Sekiz yıl hapis yattım.

561
00:37:42,760 --> 00:37:47,480
Dediklerinin hiçbirini yapmadığımı
biliyordum elbette.

562
00:37:49,200 --> 00:37:52,800
Adım adım ilerlemeye çalışıyordum.

563
00:37:53,720 --> 00:37:57,120
Gözümü kulağımı açık tutuyordum.

564
00:37:57,200 --> 00:38:01,440
İyi şeyler duymayı

565
00:38:03,120 --> 00:38:04,040
umuyordum.

566
00:38:06,240 --> 00:38:07,080
Öyle de oldu.

567
00:38:16,680 --> 00:38:18,080
Adım Raphael Rowe.

568
00:38:19,560 --> 00:38:22,000
Araştırmacı gazeteciyim.

569
00:38:23,560 --> 00:38:26,840
Barry hüküm giydikten birkaç yıl sonra

570
00:38:27,000 --> 00:38:28,680
ablası beni aradı.

571
00:38:28,760 --> 00:38:30,400
Kardeşine yapılan haksızlığı

572
00:38:30,480 --> 00:38:34,000
kanıtlamasına yardım etmemi istiyordu.

573
00:38:34,800 --> 00:38:36,800
O sırada BBC Panorama'daydım.

574
00:38:36,880 --> 00:38:38,840
Ama 20 yaşındayken

575
00:38:38,920 --> 00:38:42,000
cinayetten ve soygundan
haksız yere hüküm giymiştim.

576
00:38:43,920 --> 00:38:47,720
Sonraki 12 yılı cezaevinde geçirmiştim.

577
00:38:47,800 --> 00:38:49,920
Bunu uzun zamandır bekliyordum.

578
00:38:50,000 --> 00:38:53,680
Şu an burada olmamın tek sebebi ablam…

579
00:38:53,760 --> 00:38:57,000
Michelle ikna ediciydi.

580
00:38:58,520 --> 00:39:00,680
Ablam da benim için yardım isterken

581
00:39:00,760 --> 00:39:03,440
onun söylediği şeyleri söylemişti.

582
00:39:03,520 --> 00:39:04,840
Bu beni etkiledi.

583
00:39:04,920 --> 00:39:06,200
CEZAEVİ HİZMETLERİ

584
00:39:06,280 --> 00:39:08,360
Bu suçu işlemedim.

585
00:39:08,440 --> 00:39:10,400
Burada olmayı hak etmiyorum.

586
00:39:10,480 --> 00:39:12,240
Barry George'la ilk konuşmamda

587
00:39:12,320 --> 00:39:14,360
bana masum olduğunu söyledi.

588
00:39:14,440 --> 00:39:17,400
Ama neden masum olduğunu tam açıklayamadı.

589
00:39:18,160 --> 00:39:19,920
Jill Dando'yu sen öldürmedin mi?

590
00:39:21,080 --> 00:39:22,040
Tabii ki hayır.

591
00:39:23,440 --> 00:39:25,600
Gerçeği söyleyip söylemediğini

592
00:39:25,680 --> 00:39:27,360
öğrenmeye çalıştım.

593
00:39:29,120 --> 00:39:31,600
En iyi yaptığım şeyi yaptım.

594
00:39:32,400 --> 00:39:34,680
Bütün ifadeleri satır satır okuyup

595
00:39:34,760 --> 00:39:36,440
tutarsızlık aradım.

596
00:39:37,720 --> 00:39:40,320
Bulduğum şey beni şoka uğrattı.

597
00:39:42,000 --> 00:39:46,040
Suçla arasında bağlantı kuran tek kanıt

598
00:39:46,120 --> 00:39:48,040
barut kalıntısıydı.

599
00:39:48,120 --> 00:39:51,160
Jüri bu bağlantıyı duyup
onu suçlu bulmuştu.

600
00:39:51,240 --> 00:39:53,440
Yoksa niye barut kalıntısı olsundu?

601
00:39:54,520 --> 00:39:59,120
Ben de Amerika'ya,
Boston'a gidip FBI'la konuştum.

602
00:39:59,200 --> 00:40:04,040
Barut kalıntısının güvenilirliğini
sorgulamaya başlamışlardı

603
00:40:04,120 --> 00:40:06,160
çünkü kirlenme endişesinden ötürü

604
00:40:06,240 --> 00:40:10,680
Amerika'da artık kanıt sayılmıyordu.

605
00:40:11,440 --> 00:40:13,720
Balistik uzmanıyla konuştuğumda

606
00:40:13,800 --> 00:40:17,000
Jill Dando'yu öldüren silahtan
gelip gelmediğini sordu.

607
00:40:17,080 --> 00:40:21,600
Parçacık bir takside bulunsa

608
00:40:22,840 --> 00:40:26,080
kimse barut kalıntısını düşünmezdi.

609
00:40:26,160 --> 00:40:29,120
Barry George'un duruşmasında
bel bağlanan bilimi

610
00:40:29,200 --> 00:40:32,760
tamamen çürütmüş oldu.

611
00:40:34,680 --> 00:40:38,600
Araştırmamın sonunda elde edilen bulgular

612
00:40:38,680 --> 00:40:40,880
Cezai Değerlendirme Heyeti'ne sunuldu.

613
00:40:40,960 --> 00:40:43,680
Onlar da yeni bir rapor hazırlayıp

614
00:40:43,760 --> 00:40:49,640
balistik kanıtın suçlu olup olmama
konusunda kanıt teşkil etmediğini,

615
00:40:49,720 --> 00:40:53,400
artık buna bel bağlanamayacağını
beyan ettiler.

616
00:40:57,240 --> 00:41:01,840
Bunun üzerine mahkeme,
barut kalıntısıyla ilgili yeni bilgilerin

617
00:41:01,920 --> 00:41:06,320
suçlu bulunma durumunu
ortadan kaldırdığını söyledi.

618
00:41:06,400 --> 00:41:08,800
Duruşma yeniden yapılacaktı.

619
00:41:13,320 --> 00:41:15,960
Dejavu gibiydi.

620
00:41:16,040 --> 00:41:19,080
Michelle kanıtların
yeniden değerlendirilmesini

621
00:41:19,160 --> 00:41:21,320
yıllarca bekledikten sonra geri döndü.

622
00:41:21,400 --> 00:41:25,400
Bugün Barry için adaletin
sonunda sağlanacağını umuyoruz.

623
00:41:26,320 --> 00:41:29,080
Yargıç jüriye kararını sordu.

624
00:41:30,440 --> 00:41:34,120
Sözcü "Suçsuz" dedi.

625
00:41:34,200 --> 00:41:38,400
Onca yıldır ilk kez
duygularımın yüzüme yansımasına

626
00:41:38,480 --> 00:41:42,120
izin verdim.

627
00:41:42,200 --> 00:41:46,640
Ayağa kalkıp mutluluk naraları attık.

628
00:41:49,200 --> 00:41:51,880
Kraliyet Savcılık Hizmetleri
kararın ardından

629
00:41:51,960 --> 00:41:55,880
Bay George'un masum olarak
görülme hakkının olduğunu belirtti.

630
00:41:57,120 --> 00:42:01,440
Olanlara inanmakta zorlanıyordum.

631
00:42:01,520 --> 00:42:04,760
Barry George sekiz yılın ardından

632
00:42:04,840 --> 00:42:07,360
adliyeyi özgür bir adam
olarak terk ediyor.

633
00:42:07,440 --> 00:42:09,800
Oradan çıktığıma seviniyordum.

634
00:42:09,880 --> 00:42:14,680
Sürekli iddialarla
mücadele etmek zorunda kalsanız,

635
00:42:14,760 --> 00:42:16,960
hiç rahat nefes alamasanız

636
00:42:18,720 --> 00:42:21,840
ne hissederdiniz?

637
00:42:22,480 --> 00:42:24,720
Barry George arka kapıdan çıktı.

638
00:42:24,800 --> 00:42:29,600
Arabaya bindirilirken çok yorgun
ama rahatlamış görünüyordu.

639
00:42:34,560 --> 00:42:36,400
Ablam olmasa ayakta kalamazdım.

640
00:42:38,560 --> 00:42:40,240
Bunu dediğimi duymasın.

641
00:42:43,720 --> 00:42:47,720
Söylemek istediğim ilk şey
hayal kırıklığına uğradığımız.

642
00:42:47,800 --> 00:42:51,120
Özellikle de Jill'in ailesi
ve arkadaşları adına.

643
00:42:51,200 --> 00:42:53,600
Suçsuz bulunmalı mıydı?

644
00:42:53,680 --> 00:42:56,800
Mahkemenin kararını kabul ediyor
ve buna saygı duyuyoruz.

645
00:42:56,880 --> 00:43:01,760
2001'de suçlu bulunmasının
doğru olduğunu düşünüyordum.

646
00:43:02,760 --> 00:43:05,840
Bugünkü karar üzerine düşünüp

647
00:43:05,920 --> 00:43:09,160
sonraki hamlelerimizi tasarlayacağız.

648
00:43:09,240 --> 00:43:10,240
Çok teşekkürler.

649
00:43:10,320 --> 00:43:12,560
Metropolitan Polisi için büyük utanç.

650
00:43:12,640 --> 00:43:13,480
Teşekkürler.

651
00:43:13,760 --> 00:43:16,320
Barry George bugün serbest bırakıldı.

652
00:43:16,400 --> 00:43:17,760
Ama asıl soru şu.

653
00:43:17,840 --> 00:43:21,040
Jill Dando'yu o öldürmediyse kim öldürdü?

654
00:43:28,200 --> 00:43:31,640
2023
CİNAYETTEN 24 YIL SONRA

655
00:43:31,720 --> 00:43:34,920
Bence onun beraatinden sonra

656
00:43:35,000 --> 00:43:39,720
Jill Dando'nun ölümünün ciddi biçimde
araştırılmaması çok ilginç.

657
00:43:40,920 --> 00:43:44,840
Bence polise göre dosya kapanmıştı.

658
00:43:46,360 --> 00:43:51,000
Yirmi üç yıl boyunca
her yıl haberlere, yorumlara ve raporlara

659
00:43:51,080 --> 00:43:53,080
konu oldu.

660
00:43:53,920 --> 00:43:55,920
Bence insanlar gizemleri seviyor.

661
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
Ama bence bu gizem falan değil.

662
00:44:05,560 --> 00:44:09,360
Jill Dando'yu öldürdün mü desem
ne cevap verirdin?

663
00:44:09,440 --> 00:44:10,440
Hayır derdim.

664
00:44:15,160 --> 00:44:21,720
Hayatımdan sekiz yıl çalmaları
beni öfkelendiriyor.

665
00:44:22,720 --> 00:44:25,200
Resmen bana zulmettiler.

666
00:44:28,560 --> 00:44:31,280
Sizce Jill Dando'yu
Barry George mu öldürdü?

667
00:44:32,040 --> 00:44:33,320
Öyle düşünüyordum.

668
00:44:35,680 --> 00:44:36,680
Ya şimdi?

669
00:44:37,960 --> 00:44:39,520
Fikir değiştirmedim.

670
00:44:41,200 --> 00:44:44,000
Bu belgesel için
görüştüğünüz herhangi biri

671
00:44:44,080 --> 00:44:46,200
"Barry George yaptı" derse

672
00:44:46,280 --> 00:44:50,560
bence o kişinin
psikolojik destek alması gerekir.

673
00:44:50,640 --> 00:44:54,560
Ellerindeki kaynakları
bu adamla uğraşarak ziyan ettiler.

674
00:44:54,640 --> 00:44:58,520
Oysaki gerçek fail özgür.

675
00:44:58,600 --> 00:45:03,000
Bir yerlerde akşam yemeği yiyor.
Çok saçma bir durum.

676
00:45:05,600 --> 00:45:10,400
Jüri Barry George'u beraat ettirmişti.
Demek ki masumdu.

677
00:45:10,480 --> 00:45:14,360
Polis ise başka kimseyi aramıyor,
yanılmadığını söylüyordu.

678
00:45:14,440 --> 00:45:17,480
Üzgünüm ama dosya hâlâ açık olmalıydı.

679
00:45:18,760 --> 00:45:20,480
Soruşturma yapmalılar.

680
00:45:20,560 --> 00:45:25,920
Halk da olayın
sonuca bağlanamadığını biliyor.

681
00:45:26,000 --> 00:45:30,440
Bizzat soruşturmak istemelerinde
şaşılacak bir şey yok.

682
00:45:32,600 --> 00:45:35,120
JILL DANDO'YU KİM ÖLDÜRDÜ

683
00:45:35,200 --> 00:45:36,640
GOOGLE ARAMASI

684
00:45:38,840 --> 00:45:40,200
23 YIL SONRA

685
00:45:40,280 --> 00:45:43,680
O sabah olanlar hâlâ gizemini koruyor.
Suç çözülemedi.

686
00:45:43,760 --> 00:45:45,600
Katil adaletle yüzleşmedi.

687
00:45:46,640 --> 00:45:48,560
Şunun Jill'le alakası olabilir,

688
00:45:48,640 --> 00:45:51,480
bunun Jill'le alakası olabilir diye

689
00:45:51,560 --> 00:45:53,760
birçok hikâye ortaya çıktı.

690
00:45:53,840 --> 00:45:56,320
Teoriler bir gün konuşulup unutuluyordu.

691
00:45:56,400 --> 00:45:59,000
Bense omuz silkip geçiyordum.

692
00:45:59,080 --> 00:46:01,920
Dayanakları yoktu. Sonuçsuzlardı.

693
00:46:02,000 --> 00:46:05,560
Yirmi dört saat manşette kalıp
hemen unutuluyorlardı.

694
00:46:05,640 --> 00:46:06,960
İFŞANIN EŞİĞİNDE

695
00:46:07,040 --> 00:46:08,680
Aradan geçen yıllarda…

696
00:46:08,760 --> 00:46:10,200
JILL "ÖNEMLİ KİŞİLER" DEMİŞ

697
00:46:10,280 --> 00:46:11,840
JILL ÖLÜM TEHDİTLERİ ALMIŞ

698
00:46:11,920 --> 00:46:14,960
…ortaya çıkan teoriler,

699
00:46:15,040 --> 00:46:20,280
Jill'in bir şeyi ifşa edeceği,
susturulmak istendiği iddiaları

700
00:46:20,360 --> 00:46:22,520
bana inandırıcı gelmiyor.

701
00:46:22,600 --> 00:46:23,600
ÖLÜMÜ KAZA MIYDI?

702
00:46:23,680 --> 00:46:25,080
Bunu yalnız yapmazdı.

703
00:46:25,160 --> 00:46:28,480
Ayrıca suikasttan sağ çıkanlar

704
00:46:28,560 --> 00:46:34,840
gizli soruşturmayı sürdürme konusunda
daha da azimli olurdu.

705
00:46:34,920 --> 00:46:38,320
İnsanların başına gelen
feci şeyleri duyuyoruz.

706
00:46:38,400 --> 00:46:41,440
Beni endişelendiren de
feci şeyler yapabilen kişilerin

707
00:46:41,520 --> 00:46:43,520
düşünce tarzı.

708
00:46:43,600 --> 00:46:46,680
Sorumlunun kim olduğuna dair
bir fikriniz var mı?

709
00:46:47,800 --> 00:46:50,640
Bundan bahsetmek güvenli gelmiyor.

710
00:46:51,440 --> 00:46:54,200
Ama suç dünyasında
katilin kim olduğuna dair

711
00:46:54,280 --> 00:46:55,480
söylentiler var.

712
00:46:56,680 --> 00:46:59,880
Sandığınız kişi değil.
Barry George da değil.

713
00:47:01,600 --> 00:47:02,960
Profesyonel bir iş.

714
00:47:05,760 --> 00:47:08,880
Sebebe dair bir şey söyleyebilir misiniz?

715
00:47:08,960 --> 00:47:13,800
Hayır. Çünkü sebebi söylersem
kimin yaptığını anlarsınız.

716
00:47:13,880 --> 00:47:16,480
Gelecek vadeden gazetecilere
tavsiyeniz nedir?

717
00:47:16,560 --> 00:47:19,240
Yerel gazetede çalışırken
konsey toplantılarında

718
00:47:19,320 --> 00:47:22,480
50'inci yıl dönümlerini
kutlayan çiftlerle konuşurdum.

719
00:47:22,560 --> 00:47:24,560
Gerçek insanlarla yani.

720
00:47:24,640 --> 00:47:28,360
Bence iyi bir gazeteci olmak
insanların içyüzünü görmek demek.

721
00:47:28,440 --> 00:47:34,160
Gazeteciyseniz çözülmemiş suçlar
kafanıza takılır.

722
00:47:34,240 --> 00:47:38,120
Yirmi dört yıldır burada oturup
Jill Dando'yu kimin öldürdüğünü

723
00:47:38,200 --> 00:47:42,960
hâlâ bilmediğimizi söylüyor olmam

724
00:47:43,040 --> 00:47:46,920
akıl alır gibi değil.

725
00:47:47,000 --> 00:47:50,360
Crimewatch sonuç alıyor.
Yayına başladıktan 10 dakika sonra

726
00:47:50,440 --> 00:47:53,920
telefon çalmaya başlıyor
ve insanlar ipuçları veriyor.

727
00:47:54,000 --> 00:47:57,480
İnsanlar 20 yıldır bana gelip

728
00:47:57,560 --> 00:48:00,680
şu an cevapladığım soruları soruyor.

729
00:48:00,760 --> 00:48:03,800
Bunda sakınca görmüyorum. Bence sorun yok.

730
00:48:03,880 --> 00:48:10,120
Bir gün cevaba ulaşacağımıza dair
inancım ve umudum da var.

731
00:48:10,880 --> 00:48:14,960
Belki ortaya yeni kanıtlar çıkar.
Umarım öyle olur.

732
00:48:15,040 --> 00:48:17,400
Ama bekleyip görmemiz gerekecek.

733
00:48:18,240 --> 00:48:20,720
Ta ki polis Jill Dando'nun katilini

734
00:48:20,800 --> 00:48:24,360
yakalamaya yetecek kadar
kanıtın olduğunu söyleyene dek.

735
00:48:25,400 --> 00:48:28,520
Crimewatch'ta gördüğünüz şeyler
sizi kaygılandırıyor mu?

736
00:48:28,600 --> 00:48:32,960
Evet ama yayınladığımız suçlar çok ender.

737
00:48:33,040 --> 00:48:35,440
Sokağa çıktığınızda başınıza geleceğini

738
00:48:35,520 --> 00:48:38,120
düşündüğünüz şeyler değil.

739
00:49:17,680 --> 00:49:22,680
Alt yazı çevirmeni: Bilge Gündüz

