WEBVTT

00:00:25.108 --> 00:00:27.694 align:center
ねえ　デイってば

00:00:28.695 --> 00:00:30.781 align:center
私の声が聞こえる？

00:00:32.449 --> 00:00:36.286 align:center
ポートランドの夏は
誰もが恋人と過ごす

00:00:36.370 --> 00:00:38.330 align:center
でも私と彼との間には⸺

00:00:38.830 --> 00:00:43.335 align:center
16時間の時差と
8000キロの距離が横たわる

00:00:45.003 --> 00:00:47.005 align:center
キティ　聞こえる？

00:00:47.089 --> 00:00:47.923 align:center
デイ

00:00:48.006 --> 00:00:49.049 align:center
やあ

00:00:49.132 --> 00:00:50.050 align:center
聞こえるわ

00:00:50.133 --> 00:00:51.677 align:center
電波が悪くて

00:00:51.760 --> 00:00:53.095 align:center
不便よね

00:00:53.178 --> 00:00:54.555 align:center
そばに行きたい

00:00:54.638 --> 00:00:56.139 align:center
私はこの夏⸺

00:00:56.223 --> 00:01:00.269 align:center
プールを楽しむか
家でゴロゴロしてる

00:01:00.352 --> 00:01:01.687 align:center
あなたが恋しい

00:01:01.770 --> 00:01:04.398 align:center
離れているのは つらいよ

00:01:04.481 --> 00:01:06.233 align:center
私も つらいわ

00:01:07.359 --> 00:01:09.945 align:center
また会える日は来る？

00:01:10.028 --> 00:01:10.988 align:center
今 何て？

00:01:11.071 --> 00:01:14.074 align:center
また会えるのかしらと
言ったの

00:01:14.157 --> 00:01:15.075 align:center
もしもし？

00:01:16.618 --> 00:01:20.414 align:center
君に会うためなら
何でもするよ

00:01:23.083 --> 00:01:25.586 align:center
“ＫＩＳＳ　韓国”

00:01:25.669 --> 00:01:28.046 align:center
後でかけ直す　じゃあ

00:01:29.173 --> 00:01:30.007 align:center
はい

00:01:30.883 --> 00:01:32.009 align:center
そうです

00:01:33.302 --> 00:01:34.469 align:center
本当に？

00:01:35.345 --> 00:01:36.346 align:center
はい

00:01:38.390 --> 00:01:40.601 align:center
24時間以内に返事を？

00:01:41.476 --> 00:01:43.437 align:center
正式にお受けします

00:01:44.354 --> 00:01:47.024 align:center
心から感謝します

00:01:49.735 --> 00:01:50.652 align:center
やった！

00:01:54.364 --> 00:01:57.492 align:center
キティとデイの
困難を越えた愛

00:01:57.576 --> 00:01:59.369 align:center
“キティとデイ”

00:01:59.453 --> 00:02:00.704 align:center
“困難を越えた愛”

00:02:00.787 --> 00:02:02.414 align:center
改まって何だ？

00:02:02.497 --> 00:02:04.958 align:center
質問は最後に受け付ける

00:02:09.087 --> 00:02:11.131 align:center
私は運命の人が分かる

00:02:12.257 --> 00:02:14.968 align:center
ララ･ジーンと
ピーターの時も⸺

00:02:15.928 --> 00:02:17.387 align:center
パパたちの時も

00:02:18.388 --> 00:02:19.223 align:center
どうも

00:02:19.306 --> 00:02:20.807 align:center
私とデイも そうよ

00:02:24.394 --> 00:02:26.939 align:center
“運命が導いてくれる”

00:02:26.939 --> 00:02:27.814 align:center
運命なの

00:02:27.898 --> 00:02:31.068 align:center
おばあちゃんの家の
屋根裏を片づけて⸺

00:02:31.151 --> 00:02:33.195 align:center
ママの物を見つけた

00:02:33.278 --> 00:02:37.407 align:center
高校２年の時
韓国に留学したと知ったの

00:02:37.491 --> 00:02:42.788 align:center
国外に住む韓国人が
文化を学ぶための奨学金でね

00:02:42.871 --> 00:02:44.331 align:center
すてきだわ

00:02:44.414 --> 00:02:45.958 align:center
最高だったと聞いた

00:02:46.041 --> 00:02:47.668 align:center
私は聞いてない

00:02:47.751 --> 00:02:51.338 align:center
ママのことは話に聞くだけ

00:02:51.421 --> 00:02:52.381 align:center
キティ…

00:02:52.464 --> 00:02:55.175 align:center
彼女の話を遮らないで

00:02:55.259 --> 00:02:56.176 align:center
続けて

00:02:56.260 --> 00:02:57.928 align:center
思い出の物から⸺

00:02:58.011 --> 00:03:00.764 align:center
ママの人生を想像してみた

00:03:01.431 --> 00:03:02.599 align:center
この男の子は？

00:03:06.979 --> 00:03:08.063 align:center
ラブソング…

00:03:08.146 --> 00:03:10.399 align:center
パパが初恋じゃないの？

00:03:14.194 --> 00:03:17.823 align:center
そして すごい事実に
気づいたわ

00:03:18.323 --> 00:03:19.533 align:center
ママが行ったのは⸺

00:03:19.616 --> 00:03:24.538 align:center
“コリアン･
インディペンデント･
スクール･オブ･ソウル”

00:03:24.621 --> 00:03:27.165 align:center
デイが通う学校だったの

00:03:27.249 --> 00:03:30.335 align:center
それは すごい偶然だな

00:03:30.419 --> 00:03:33.380 align:center
ただの偶然じゃなく運命よ

00:03:34.298 --> 00:03:36.341 align:center
“いざ　韓国へ”

00:03:36.341 --> 00:03:40.596 align:center
私も同じ学校に合格したの
奨学金も もらえる

00:03:45.350 --> 00:03:47.019 align:center
それはつまり…

00:03:49.229 --> 00:03:50.480 align:center
お前が⸺

00:03:52.065 --> 00:03:55.611 align:center
大学３年生に
なった時の話か？

00:03:56.445 --> 00:03:58.488 align:center
ママと同じ高２でよ

00:03:58.572 --> 00:03:59.615 align:center
高校って…

00:04:00.282 --> 00:04:02.910 align:center
学校は来週 始まるんだ

00:04:02.993 --> 00:04:04.828 align:center
確かに急すぎるけど⸺

00:04:04.912 --> 00:04:08.248 align:center
今日 空きが出たの
これも運命よ

00:04:08.790 --> 00:04:13.712 align:center
私には今まで
ママを知る機会がなかった

00:04:13.795 --> 00:04:16.423 align:center
デイにも会いたい

00:04:17.132 --> 00:04:21.178 align:center
姉さんたちも恋しいけど
皆 巣立ったわ

00:04:21.261 --> 00:04:23.889 align:center
２人は大学に行ったんだ

00:04:23.972 --> 00:04:27.476 align:center
私にとっては
そんなに違わない

00:04:27.559 --> 00:04:30.437 align:center
私だけ取り残された気分

00:04:30.521 --> 00:04:35.692 align:center
もちろんパパたちと
過ごすのも大好きよ

00:04:36.193 --> 00:04:39.613 align:center
でも私も
寂しがってないで⸺

00:04:39.696 --> 00:04:42.699 align:center
新しい経験を試す時だと思う

00:04:44.284 --> 00:04:45.577 align:center
冒険したいの

00:04:45.661 --> 00:04:46.912 align:center
分かるが⸺

00:04:46.995 --> 00:04:51.458 align:center
留学は すべて手配された
旅行とは違う

00:04:51.542 --> 00:04:55.254 align:center
デイがいるから
助けてくれるわ

00:04:55.337 --> 00:04:58.507 align:center
通訳を頼めるし相談もできる

00:04:58.590 --> 00:05:00.425 align:center
どうだろうな…

00:05:00.509 --> 00:05:01.885 align:center
ちょっと待って

00:05:02.761 --> 00:05:06.390 align:center
お母さんや韓国文化を
知る機会よ

00:05:06.473 --> 00:05:10.227 align:center
私も昔 夏休みを
インドで親戚と過ごして⸺

00:05:10.727 --> 00:05:12.354 align:center
世界が広がった

00:05:14.898 --> 00:05:18.360 align:center
幼いままで
いてほしかったな

00:05:18.443 --> 00:05:20.237 align:center
考えてみてよ

00:05:22.155 --> 00:05:23.740 align:center
大事なことなの

00:05:24.575 --> 00:05:27.786 align:center
私だけのママの思い出は
なかった

00:05:29.121 --> 00:05:33.208 align:center
私なりの方法で
ママのことを知りたい

00:05:36.670 --> 00:05:41.717 align:center
ママを知ることで
自分を発見できる気がする

00:05:45.429 --> 00:05:47.681 align:center
ママも きっと誇りに思う

00:05:50.058 --> 00:05:51.560 align:center
それじゃあ⸺

00:05:52.644 --> 00:05:53.687 align:center
いいの？

00:05:54.605 --> 00:05:55.355 align:center
ああ

00:05:55.439 --> 00:05:58.066 align:center
本当に？　ありがとう

00:05:58.150 --> 00:05:59.067 align:center
愛してる

00:06:01.403 --> 00:06:02.863 align:center
いい経験になる

00:06:02.946 --> 00:06:04.948 align:center
すばらしいわ

00:06:06.658 --> 00:06:10.704 align:center
韓国へ行って
彼氏とセックスする気かな

00:06:11.205 --> 00:06:13.832 align:center
何を言うの　違うわよ

00:06:16.877 --> 00:06:17.669 align:center
かもね

00:06:21.548 --> 00:06:22.633 align:center
キャサリン･ソン･コヴィー

00:06:22.716 --> 00:06:23.675 align:center
愛称キティ

00:06:23.759 --> 00:06:25.886 align:center
韓国のソウルへ行く

00:06:25.969 --> 00:06:28.138 align:center
そのようですね

00:06:30.140 --> 00:06:31.975 align:center
ララ･ジーンとマーゴットへ

00:06:32.059 --> 00:06:35.270 align:center
なんと“ＫＩＳＳ作戦”が
実現した

00:06:35.771 --> 00:06:39.316 align:center
これは
デイに会うためだけじゃない

00:06:39.900 --> 00:06:41.109 align:center
自分のためよ

00:06:41.610 --> 00:06:42.903 align:center
愛をこめて　キティ

00:07:02.172 --> 00:07:03.507 align:center
ちょっと

00:07:07.010 --> 00:07:09.012 align:center
ＫＩＳＳの生徒なの？

00:07:09.847 --> 00:07:11.473 align:center
私も行くのよ

00:07:12.724 --> 00:07:14.351 align:center
英語 ダメです

00:07:17.437 --> 00:07:18.856 align:center
失礼な奴ね

00:07:21.191 --> 00:07:22.776 align:center
やっぱり⸺

00:07:22.860 --> 00:07:27.656 align:center
少しはデイのためかも
いい男は そういない

00:07:27.739 --> 00:07:31.994 align:center
しかも彼には知らせずに
驚かす予定なの

00:07:32.077 --> 00:07:35.664 align:center
歓迎パーティーで
劇的な再会とキスよ

00:07:36.164 --> 00:07:38.417 align:center
私のファースト･キス

00:07:39.001 --> 00:07:40.460 align:center
愛をこめて　キティ

00:07:44.339 --> 00:07:48.260 align:center
愛をこめて、キティより

00:07:51.513 --> 00:07:52.723 align:center
“ソウル”

00:07:52.806 --> 00:07:53.807 align:center
“仁川(インチョン)国際空港”

00:08:02.608 --> 00:08:03.358 align:center
どうも

00:08:10.741 --> 00:08:12.159 align:center
あのバスだわ

00:08:34.431 --> 00:08:35.682 align:center
“公共交通の案内”

00:08:35.766 --> 00:08:36.558 align:center
“地下鉄”

00:08:38.393 --> 00:08:39.061 align:center
失礼

00:08:56.161 --> 00:08:57.579 align:center
すみません

00:09:01.416 --> 00:09:03.919 align:center
コリアン･インディペンデント･
スクール･オブ･ソウル

00:09:08.715 --> 00:09:09.550 align:center
あの…

00:09:41.164 --> 00:09:44.376 align:center
〈お父様がドバイに
新しいホテルを？〉

00:09:45.627 --> 00:09:46.545 align:center
すてきね

00:09:47.129 --> 00:09:49.506 align:center
〈お父様は反対されるかと〉

00:09:50.757 --> 00:09:51.550 align:center
〈何よ〉

00:09:52.217 --> 00:09:53.802 align:center
〈ハン氏の好みを…〉

00:09:54.678 --> 00:09:57.222 align:center
〈その一人娘を
怒らせないで〉

00:09:58.140 --> 00:09:59.933 align:center
〈はい　ユリ様〉

00:10:03.979 --> 00:10:05.480 align:center
〈全部 会計して〉

00:10:08.692 --> 00:10:11.695 align:center
“スタイルナンダ
ピンクホテル”

00:10:14.323 --> 00:10:16.658 align:center
〈見て　ハン･ユリよ〉

00:10:35.260 --> 00:10:36.178 align:center
“ベイビー”

00:10:36.261 --> 00:10:38.055 align:center
“すぐに会えるね”

00:10:49.441 --> 00:10:50.067 align:center
〈大丈夫？〉

00:10:50.150 --> 00:10:52.945 align:center
大丈夫？　私に何かできる？

00:10:56.490 --> 00:10:57.407 align:center
送って

00:10:59.034 --> 00:10:59.826 align:center
いいわ

00:10:59.910 --> 00:11:01.787 align:center
〈送るから荷物を〉

00:11:03.622 --> 00:11:04.790 align:center
ありがとう

00:11:05.624 --> 00:11:08.669 align:center
〈外国人は横断する時
反対側を見る〉

00:11:13.674 --> 00:11:14.591 align:center
どこへ？

00:11:14.675 --> 00:11:16.927 align:center
コリアン･インディペンデント･
スクール･オブ･ソウル

00:11:17.010 --> 00:11:18.178 align:center
ウソでしょ

00:11:18.262 --> 00:11:19.054 align:center
知ってる？

00:11:19.137 --> 00:11:20.013 align:center
私の行き先

00:11:20.097 --> 00:11:21.223 align:center
ホント？

00:11:21.306 --> 00:11:22.099 align:center
生徒よ

00:11:24.226 --> 00:11:25.143 align:center
〈学校へ〉

00:11:28.355 --> 00:11:30.482 align:center
親が外交官なの？

00:11:30.566 --> 00:11:31.525 align:center
違うわ

00:11:31.608 --> 00:11:32.609 align:center
企業の重役？

00:11:32.693 --> 00:11:33.610 align:center
１人で来た

00:11:33.694 --> 00:11:34.570 align:center
そう

00:11:34.653 --> 00:11:39.032 align:center
アメリカ人の生徒は多いし
すぐに慣れるわ

00:11:39.116 --> 00:11:41.451 align:center
私は韓国とのハーフよ

00:11:41.535 --> 00:11:42.452 align:center
そうなの？

00:11:43.120 --> 00:11:44.162 align:center
親戚は？

00:11:44.788 --> 00:11:46.206 align:center
韓国には彼氏だけ

00:11:46.290 --> 00:11:48.333 align:center
数年前 ソウルで出会った

00:11:48.417 --> 00:11:50.168 align:center
驚く顔が楽しみ

00:11:50.752 --> 00:11:52.796 align:center
彼に知らせてないの？

00:11:52.880 --> 00:11:56.091 align:center
私の計画では
歓迎パーティーで⸺

00:11:56.175 --> 00:11:57.593 align:center
彼に こう言う

00:11:57.676 --> 00:11:59.928 align:center
“私の彼氏を見かけた？”

00:12:00.012 --> 00:12:04.641 align:center
そして初めてのキスで
燃え上がるの

00:12:04.725 --> 00:12:06.560 align:center
前代未聞だわ

00:12:07.644 --> 00:12:08.770 align:center
今 聞いた

00:12:08.854 --> 00:12:09.563 align:center
キティよ

00:12:09.646 --> 00:12:10.898 align:center
私はユリ

00:12:10.981 --> 00:12:12.149 align:center
教えて

00:12:13.066 --> 00:12:14.234 align:center
恋人はいる？

00:12:15.861 --> 00:12:17.029 align:center
“ママ”

00:12:19.531 --> 00:12:21.783 align:center
いないなら縁結びするよ

00:12:23.160 --> 00:12:26.496 align:center
今 付き合ってるけど
深入りはしない

00:12:27.164 --> 00:12:27.748 align:center
なぜ？

00:12:27.831 --> 00:12:29.208 align:center
無理だから

00:12:29.291 --> 00:12:29.833 align:center
なぜ？

00:12:29.917 --> 00:12:31.627 align:center
複雑なの

00:12:31.710 --> 00:12:32.920 align:center
複雑って？

00:12:34.004 --> 00:12:35.839 align:center
いつも この調子？

00:12:35.923 --> 00:12:37.674 align:center
興味が湧いた人なら

00:12:39.092 --> 00:12:40.135 align:center
光栄だわ

00:13:04.910 --> 00:13:09.206 align:center
“ようこそＫＩＳＳへ”

00:13:14.503 --> 00:13:15.629 align:center
どうも

00:13:15.712 --> 00:13:16.797 align:center
ありがとう

00:13:16.880 --> 00:13:17.714 align:center
いいの

00:13:18.799 --> 00:13:20.259 align:center
幸運を祈るわ

00:13:24.429 --> 00:13:29.434 align:center
“どこにいるの？”

00:13:31.520 --> 00:13:33.522 align:center
“学資援助室”

00:13:33.522 --> 00:13:34.314 align:center
〈２週間の学費滞納よ〉

00:13:34.398 --> 00:13:36.692 align:center
〈ほぼ用意できました〉

00:13:36.775 --> 00:13:37.651 align:center
〈デイ〉

00:13:38.151 --> 00:13:41.530 align:center
〈毎学期
同じ会話をしてる〉

00:13:41.613 --> 00:13:42.656 align:center
〈そうですね〉

00:13:43.323 --> 00:13:47.119 align:center
〈いつも お世話を
かけてますが⸺〉

00:13:47.786 --> 00:13:51.331 align:center
〈少し時間をもらえれば
解決できます〉

00:13:51.415 --> 00:13:55.878 align:center
〈助けてあげたいけど
順番待ちの人もいる〉

00:13:55.961 --> 00:13:57.462 align:center
〈そこを何とか〉

00:13:57.546 --> 00:13:58.630 align:center
〈お願いです〉

00:14:04.803 --> 00:14:07.723 align:center
〈仕方ない
今夜まで待つわ〉

00:14:08.932 --> 00:14:11.059 align:center
〈払えなければ除籍よ〉

00:14:11.560 --> 00:14:14.897 align:center
〈本当に
ありがとうございます〉

00:14:17.941 --> 00:14:19.276 align:center
“デイへ”

00:14:19.359 --> 00:14:23.530 align:center
“あなたに
サプライズがあるの”

00:14:23.614 --> 00:14:29.620 align:center
“歓迎パーティーを
楽しんでね”

00:14:37.711 --> 00:14:40.923 align:center
“キティより”

00:14:41.006 --> 00:14:42.382 align:center
先生

00:14:44.051 --> 00:14:47.679 align:center
ティーチング･
アシスタントが必要なら⸺

00:14:47.763 --> 00:14:48.972 align:center
やりますよ

00:14:52.100 --> 00:14:53.143 align:center
先生

00:14:54.728 --> 00:14:57.648 align:center
“着信　ママ”

00:14:57.731 --> 00:14:58.732 align:center
“着信拒否”

00:14:58.815 --> 00:15:01.610 align:center
“ベイビー
どこにいるの？”

00:15:02.110 --> 00:15:06.406 align:center
“ようこそＫＩＳＳへ”

00:15:07.699 --> 00:15:10.494 align:center
ごめんなさい　私が悪いの

00:15:10.577 --> 00:15:11.286 align:center
大丈夫？

00:15:11.370 --> 00:15:12.621 align:center
〈大丈夫よ〉

00:15:15.791 --> 00:15:18.126 align:center
まずい　韓国語を頑張ろう

00:15:19.253 --> 00:15:20.712 align:center
新入生です

00:15:20.796 --> 00:15:22.714 align:center
ようこそ　名前は？

00:15:22.798 --> 00:15:25.300 align:center
キャサリン･ソン･
コヴィーです

00:15:25.384 --> 00:15:27.052 align:center
寮に入るの？

00:15:27.135 --> 00:15:27.803 align:center
はい

00:15:31.014 --> 00:15:33.475 align:center
違うファイルにあった

00:15:34.601 --> 00:15:35.811 align:center
記入して

00:15:35.894 --> 00:15:36.979 align:center
どうも

00:15:41.859 --> 00:15:43.652 align:center
“校長　イム･ジナ”

00:15:46.780 --> 00:15:48.073 align:center
何か用？

00:15:48.156 --> 00:15:49.700 align:center
座りなさい

00:15:49.783 --> 00:15:53.829 align:center
授業も始まらないうちに
校長室に呼び出し

00:15:53.912 --> 00:15:55.247 align:center
ユリ

00:15:56.456 --> 00:15:58.125 align:center
その顔で分かる

00:15:58.625 --> 00:16:03.046 align:center
校長の呼び出しじゃなく
母親としての話ね

00:16:03.130 --> 00:16:04.923 align:center
ええ　重大な話よ

00:16:05.007 --> 00:16:05.757 align:center
一体 何？

00:16:06.341 --> 00:16:08.719 align:center
ジュリアナの家から電話が

00:16:09.970 --> 00:16:10.804 align:center
そう

00:16:11.471 --> 00:16:14.516 align:center
家政婦が言うには
あなたと彼女が…

00:16:16.435 --> 00:16:17.936 align:center
抱き合っていたと

00:16:19.438 --> 00:16:23.025 align:center
“抱き合ってた”と
言ってたの？

00:16:23.734 --> 00:16:27.237 align:center
別れのハグよ
深い意味はない

00:16:27.321 --> 00:16:28.947 align:center
そう見えなかったと

00:16:29.031 --> 00:16:31.116 align:center
娘より家政婦を信じるの？

00:16:31.783 --> 00:16:35.704 align:center
普段は違うけど
この夏 あなたは変だった

00:16:36.955 --> 00:16:38.749 align:center
何かを隠してる

00:16:38.832 --> 00:16:41.710 align:center
ママもパパも
留守ばかりで⸺

00:16:41.793 --> 00:16:45.255 align:center
事業拡大以外
眼中にないくせに

00:16:46.006 --> 00:16:48.926 align:center
ミラー･ホテルの買収とかね

00:16:49.551 --> 00:16:52.846 align:center
マディソン･ミラーが
我が校に通うの

00:16:52.930 --> 00:16:55.682 align:center
変なうわさが立ったら困る

00:16:56.308 --> 00:16:59.269 align:center
だから本当のことを言って

00:17:00.020 --> 00:17:02.022 align:center
どういう仲なの？

00:17:04.650 --> 00:17:05.692 align:center
白状する

00:17:06.360 --> 00:17:09.446 align:center
こっそり
付き合ってる人がいて⸺

00:17:10.322 --> 00:17:13.617 align:center
ジュリアナは
隠し事の共犯者なだけ

00:17:14.993 --> 00:17:15.869 align:center
相手は？

00:17:16.537 --> 00:17:19.498 align:center
ママやパパが反対する人よ

00:17:19.581 --> 00:17:23.418 align:center
ジュリアナの両親に
説明してくれる？

00:17:31.426 --> 00:17:34.805 align:center
受付で あいさつをしなきゃ

00:17:36.682 --> 00:17:40.435 align:center
それが終わったら
すぐに連絡する

00:17:42.312 --> 00:17:43.272 align:center
ところで

00:17:43.772 --> 00:17:46.316 align:center
秘密の彼氏に会いたいわ

00:17:56.785 --> 00:17:57.953 align:center
ジナ

00:18:09.590 --> 00:18:10.632 align:center
“イヴとジナ”

00:18:10.632 --> 00:18:11.508 align:center
ジナ…

00:18:11.592 --> 00:18:12.718 align:center
あの人が？

00:18:12.801 --> 00:18:14.136 align:center
きっとそうね

00:18:14.219 --> 00:18:16.847 align:center
ママの友達に会える

00:18:19.016 --> 00:18:19.766 align:center
あの…

00:18:19.850 --> 00:18:23.353 align:center
1990年代に
ここの生徒でした？

00:18:23.437 --> 00:18:26.273 align:center
ええ　1994年の卒業生よ

00:18:26.356 --> 00:18:28.358 align:center
今は校長をしてる

00:18:28.442 --> 00:18:30.027 align:center
イムよ　ようこそ

00:18:30.110 --> 00:18:32.487 align:center
新入生の
キティ･ソン･コヴィー

00:18:32.571 --> 00:18:35.032 align:center
母が同じ年度の生徒かも

00:18:35.949 --> 00:18:37.701 align:center
名前はソン･イヴ

00:18:40.621 --> 00:18:42.372 align:center
覚えがないわね

00:18:42.456 --> 00:18:44.208 align:center
これ あなたですよね？

00:18:44.875 --> 00:18:48.378 align:center
昔のままよ
韓国のスキンケアは最高ね

00:18:50.255 --> 00:18:53.342 align:center
失礼するわ
あいさつする人が

00:18:54.801 --> 00:18:57.221 align:center
何か変じゃない？

00:19:14.321 --> 00:19:15.030 align:center
誰かいる？

00:20:01.076 --> 00:20:01.869 align:center
パパ

00:20:01.952 --> 00:20:04.496 align:center
キティ　すべて順調か？

00:20:04.580 --> 00:20:06.415 align:center
部屋に落ち着いた？

00:20:06.498 --> 00:20:07.249 align:center
うん

00:20:07.332 --> 00:20:09.835 align:center
誰もいないけど荷物はある

00:20:09.918 --> 00:20:11.211 align:center
仲良くやれるさ

00:20:11.295 --> 00:20:14.089 align:center
ママのアルバムの人に会った

00:20:14.590 --> 00:20:17.176 align:center
でも覚えてないみたい

00:20:17.259 --> 00:20:19.219 align:center
かなり昔のことだ

00:20:19.303 --> 00:20:20.512 align:center
そうだね

00:20:21.221 --> 00:20:24.683 align:center
ママを昔 知ってた人と
会えるなんて

00:20:24.766 --> 00:20:25.475 align:center
お前は⸺

00:20:25.559 --> 00:20:30.814 align:center
ママと同じ廊下を歩き
同じ図書館で勉強するんだ

00:20:30.898 --> 00:20:35.152 align:center
もしかしたら
寮の部屋だって同じかも

00:20:36.195 --> 00:20:37.654 align:center
ゾクゾクした

00:20:38.238 --> 00:20:40.157 align:center
デイに会えるからだろ

00:20:42.492 --> 00:20:44.953 align:center
そうね　緊張してきた

00:20:45.037 --> 00:20:48.081 align:center
約184分後に彼に会える

00:20:50.042 --> 00:20:51.460 align:center
歓迎パーティーで…

00:20:51.543 --> 00:20:53.337 align:center
楽しんでくれ

00:20:53.420 --> 00:20:54.004 align:center
それと…

00:20:54.087 --> 00:20:57.508 align:center
避妊の話は もういいからね

00:20:57.591 --> 00:20:59.259 align:center
キスもまだなのよ

00:20:59.927 --> 00:21:00.636 align:center
今はね

00:21:00.719 --> 00:21:02.179 align:center
言おうとしたのは⸺

00:21:02.262 --> 00:21:07.017 align:center
時差ボケ対策のため
なるべく起きてろってこと

00:21:07.100 --> 00:21:09.144 align:center
分かった　起きてる

00:21:09.728 --> 00:21:10.687 align:center
愛してる

00:21:10.771 --> 00:21:11.939 align:center
私もよ

00:21:14.066 --> 00:21:15.943 align:center
よし　起きてるぞ

00:21:20.322 --> 00:21:24.451 align:center
ずっと起きてる
眠くなんかないよ

00:21:26.912 --> 00:21:29.998 align:center
ここはどこ？　私は誰？

00:21:30.707 --> 00:21:31.875 align:center
“19時
歓迎パーティー”

00:21:31.875 --> 00:21:33.293 align:center
デイに会える!

00:21:33.293 --> 00:21:33.794 align:center
デイに会える!

00:21:57.401 --> 00:22:01.822 align:center
アドラー高校の
パーティーとは大違い

00:22:06.076 --> 00:22:06.869 align:center
“ようこそ”

00:22:27.514 --> 00:22:29.933 align:center
あら　ごめんなさい

00:22:30.017 --> 00:22:31.560 align:center
前を見ろよ

00:22:33.645 --> 00:22:35.731 align:center
英語が話せるのね

00:22:37.107 --> 00:22:38.400 align:center
バレたな

00:22:39.985 --> 00:22:40.861 align:center
ようこそ

00:22:40.944 --> 00:22:44.823 align:center
君だけじゃない
僕も最初 だまされた

00:22:47.534 --> 00:22:48.535 align:center
おい　Ｑ(キュー)

00:22:48.619 --> 00:22:49.369 align:center
特注の服が…

00:22:49.453 --> 00:22:52.122 align:center
服の話より奴を見ろ

00:22:54.416 --> 00:22:56.126 align:center
デイがスーツを？

00:22:56.210 --> 00:22:57.252 align:center
おい　デイ

00:23:06.470 --> 00:23:08.222 align:center
ついに再会よ

00:23:08.305 --> 00:23:12.726 align:center
想像以上の すてきな姿で
彼が現れた

00:23:36.166 --> 00:23:38.627 align:center
私に会えて驚いた？

00:23:39.378 --> 00:23:42.798 align:center
頭がぶっ飛ぶほど驚いてるよ

00:23:43.382 --> 00:23:44.591 align:center
なぜここに？

00:23:44.675 --> 00:23:46.552 align:center
転校してきたの

00:23:46.635 --> 00:23:51.515 align:center
奨学金をもらって
１年間 一緒に過ごせる

00:23:57.145 --> 00:23:58.272 align:center
さあ キスを

00:24:01.859 --> 00:24:03.151 align:center
待って　キティ

00:24:03.694 --> 00:24:05.028 align:center
話がある

00:24:07.364 --> 00:24:07.990 align:center
キティ？

00:24:08.073 --> 00:24:09.867 align:center
腕を組んでる？

00:24:09.950 --> 00:24:11.159 align:center
きれいよ

00:24:11.243 --> 00:24:14.079 align:center
どうして彼と腕を組むの？

00:24:15.080 --> 00:24:15.998 align:center
彼はデイ

00:24:17.165 --> 00:24:21.336 align:center
車で話してたのは彼のこと？

00:24:21.420 --> 00:24:24.256 align:center
ええ　私の彼氏よ

00:24:32.598 --> 00:24:33.265 align:center
失礼

00:24:39.980 --> 00:24:41.690 align:center
こんなのウソよ

00:24:50.949 --> 00:24:52.576 align:center
原案 ジェニー･ハン

00:24:55.078 --> 00:24:56.496 align:center
今回のシーズンでは…

00:24:56.496 --> 00:24:56.914 align:center
大ウソつきに恋したの

00:24:56.914 --> 00:24:58.749 align:center
大ウソつきに恋したの

00:24:58.832 --> 00:25:01.210 align:center
君は大事な親友なんだ

00:25:01.293 --> 00:25:02.836 align:center
あれは恋人のフリよ

00:25:04.588 --> 00:25:05.380 align:center
劇的な事件と…

00:25:05.464 --> 00:25:07.758 align:center
デイに黙って留学した

00:25:07.841 --> 00:25:08.967 align:center
どういうこと？

00:25:09.051 --> 00:25:10.344 align:center
だまされたのよ

00:25:11.553 --> 00:25:12.054 align:center
出会い

00:25:12.054 --> 00:25:12.471 align:center
失せろ

00:25:12.471 --> 00:25:13.138 align:center
失せろ

00:25:13.514 --> 00:25:14.890 align:center
私だって嫌よ

00:25:16.433 --> 00:25:17.142 align:center
秘密

00:25:17.142 --> 00:25:18.602 align:center
秘密を話す相手は選んで

00:25:18.685 --> 00:25:20.354 align:center
ママたちは同窓生よ

00:25:21.146 --> 00:25:22.022 align:center
揺れる心

00:25:25.776 --> 00:25:26.401 align:center
そして愛

00:25:26.401 --> 00:25:27.569 align:center
希望の部屋割りは？

00:25:27.694 --> 00:25:28.946 align:center
私はキティと

00:25:29.029 --> 00:25:30.030 align:center
マジ？

00:25:34.117 --> 00:25:34.785 align:center
何を？

00:25:34.868 --> 00:25:37.120 align:center
最初にすべきだったこと

