WEBVTT

00:00:25.108 --> 00:00:29.487 align:center
대? 대? 여보세요?

00:00:29.571 --> 00:00:30.780 align:center
내 말 들려?

00:00:32.407 --> 00:00:36.119 align:center
포틀랜드의 여름날
누구나 짝이 있는데

00:00:36.202 --> 00:00:38.496 align:center
내 짝과는 연락조차 쉽지 않아

00:00:38.580 --> 00:00:43.084 align:center
시차가 16시간 나고
8천 km 떨어진 곳에 있으니까

00:00:44.919 --> 00:00:47.922 align:center
- 키티, 듣고 있어? 키티?
- 안녕

00:00:48.006 --> 00:00:49.049 align:center
안녕

00:00:49.132 --> 00:00:50.633 align:center
- 이제 들려
- 이제 되네

00:00:50.717 --> 00:00:53.094 align:center
- 여긴 전화가 잘 안 터져
- 너무 힘들다

00:00:53.178 --> 00:00:54.554 align:center
같이 있으면 좋을 텐데

00:00:54.637 --> 00:00:57.766 align:center
이 멋진 튜브만 아니었으면

00:00:57.849 --> 00:01:00.268 align:center
집에서
컴포트 양말 신고 있었을 거야

00:01:00.351 --> 00:01:01.686 align:center
널 그리워하면서

00:01:01.770 --> 00:01:04.397 align:center
멀리 떨어져 있어서 속상해

00:01:04.981 --> 00:01:06.107 align:center
나도

00:01:07.525 --> 00:01:09.527 align:center
다시 만날 수나 있을까?

00:01:10.028 --> 00:01:11.613 align:center
- 키티?
- 대?

00:01:11.696 --> 00:01:15.158 align:center
다시 만날 수나 있겠냐고
여보세요?

00:01:16.618 --> 00:01:18.244 align:center
그럼, 만날 수 있지

00:01:18.328 --> 00:01:20.330 align:center
지금 같이 있을 수 있다면
뭐든 하겠어

00:01:23.083 --> 00:01:25.085 align:center
"KISS
한국"

00:01:25.168 --> 00:01:27.921 align:center
끊어야겠다
나중에 전화할게, 안녕

00:01:29.130 --> 00:01:31.508 align:center
여보세요? 전데요

00:01:33.259 --> 00:01:34.135 align:center
세상에

00:01:35.220 --> 00:01:36.054 align:center
네

00:01:38.348 --> 00:01:40.391 align:center
24시간, 알겠어요

00:01:41.392 --> 00:01:43.228 align:center
네, 할게요

00:01:44.270 --> 00:01:46.898 align:center
정말 감사합니다

00:01:49.526 --> 00:01:50.819 align:center
야호!

00:01:54.322 --> 00:01:57.492 align:center
키티와 대
모든 역경에 맞서는 사랑

00:01:57.575 --> 00:01:59.369 align:center
"키티 & 대"

00:01:59.452 --> 00:02:00.703 align:center
"모든 역경에 맞서는 사랑"

00:02:00.787 --> 00:02:02.413 align:center
이게 다 뭐냐, 키티?

00:02:02.497 --> 00:02:04.666 align:center
끝나면 질문 시간 있어요

00:02:09.087 --> 00:02:10.964 align:center
두 사람이 인연인지는 보면 알아요

00:02:12.215 --> 00:02:13.424 align:center
- 느낌이 오거든요
- 안녕

00:02:13.508 --> 00:02:17.303 align:center
라라 진 언니랑 피터 때도 느꼈고
두 분 때도 느꼈죠

00:02:18.388 --> 00:02:19.222 align:center
안녕하세요

00:02:19.305 --> 00:02:20.807 align:center
저와 대 사이에서도 느껴져요

00:02:24.394 --> 00:02:26.813 align:center
"이것은 운명"

00:02:26.896 --> 00:02:27.814 align:center
운명

00:02:27.897 --> 00:02:31.067 align:center
제가 할아버지 댁 다락을
청소했던 일 기억나세요?

00:02:31.151 --> 00:02:33.194 align:center
거기서 엄마 물건을 봤는데

00:02:33.278 --> 00:02:35.864 align:center
엄마는 고등학교 3학년 때

00:02:35.947 --> 00:02:37.407 align:center
한국의 기숙 학교에 다녔더라고요

00:02:37.490 --> 00:02:40.034 align:center
할머니 말씀이
엄마는 한국 문화를 배우려는

00:02:40.118 --> 00:02:42.745 align:center
교포들에게 주는
장학금을 받았었대요

00:02:42.829 --> 00:02:45.957 align:center
- 그거 좋네
- 엄청 좋았대, 이브한테 들었어

00:02:46.040 --> 00:02:47.667 align:center
저한테 얘기해 준 사람은 없었어요

00:02:47.750 --> 00:02:51.337 align:center
엄마에 관한 건 늘 다른 사람들의
얘기에만 의존해야 했죠

00:02:51.921 --> 00:02:55.008 align:center
- 키티, 그건…
- 여보, 끝까지 들어봐

00:02:55.091 --> 00:02:56.176 align:center
계속해

00:02:56.259 --> 00:03:00.805 align:center
암튼 그래서 엄마 삶의 일면을
들여다보려고 했어요

00:03:01.431 --> 00:03:02.599 align:center
이쪽은 누구지?

00:03:06.978 --> 00:03:08.062 align:center
사랑 노래?

00:03:08.146 --> 00:03:10.398 align:center
아빠가 첫사랑인 줄 알았는데

00:03:14.152 --> 00:03:17.906 align:center
그때 불현듯 떠올랐죠

00:03:18.406 --> 00:03:21.451 align:center
엄마가 다닌 한국서울국제학교는

00:03:21.534 --> 00:03:27.165 align:center
세계 정상급 국제학교 중 하나로
대가 다니는 학교예요!

00:03:27.248 --> 00:03:30.335 align:center
와! 그런 우연도 다 있네

00:03:30.418 --> 00:03:33.004 align:center
우연 이상이죠, 이건 숙명이에요

00:03:34.297 --> 00:03:36.049 align:center
"한국아, 내가 간다!"

00:03:36.132 --> 00:03:40.511 align:center
제가 KISS에 지원해서 합격했어요
엄마처럼 장학금을 받게 됐다고요!

00:03:45.308 --> 00:03:46.809 align:center
그러니까…

00:03:49.103 --> 00:03:55.610 align:center
대학교 3학년 되면 간다는 거지?

00:03:56.236 --> 00:03:58.488 align:center
고등학교 때요, 엄마처럼요

00:03:58.571 --> 00:03:59.656 align:center
고등학교?

00:04:00.281 --> 00:04:02.909 align:center
얘, 다음 주가 개학이야

00:04:02.992 --> 00:04:06.621 align:center
알아요, 타이밍이 좀 정신없는데
자리가 오늘 났거든요

00:04:06.704 --> 00:04:08.706 align:center
- 보세요, 숙명이라니까요
- 그게…

00:04:08.790 --> 00:04:13.294 align:center
아빠, 저는 엄마를
알 기회가 없었어요

00:04:13.795 --> 00:04:16.297 align:center
대가 매일같이 보고 싶고요

00:04:17.131 --> 00:04:21.177 align:center
언니들도 보고 싶은데 바쁘잖아요
집을 떠나 각자의 삶을 사니까요

00:04:21.261 --> 00:04:23.888 align:center
그건 다르지
걔들은 대학에 갔잖아

00:04:23.972 --> 00:04:26.557 align:center
아니요, 제가 볼 때는
크게 다르지 않아요

00:04:26.641 --> 00:04:30.228 align:center
저 혼자만 집에 남겨졌잖아요

00:04:30.311 --> 00:04:31.771 align:center
물론 두 분과 함께요

00:04:31.854 --> 00:04:35.858 align:center
함께 지내서 너무 좋기는 하지만

00:04:35.942 --> 00:04:39.612 align:center
모두를 그리워만 하는 건
인제 그만둘래요

00:04:39.696 --> 00:04:42.532 align:center
새로운 걸 경험할 준비가 됐다고요

00:04:44.242 --> 00:04:46.786 align:center
- 저만의 모험을 떠날래요
- 이해는 해

00:04:46.869 --> 00:04:49.789 align:center
하지만 기숙 학교에 가는 건
휴가 가는 거랑은 달라

00:04:49.872 --> 00:04:51.708 align:center
그런 건 여행사에서 전부…

00:04:51.791 --> 00:04:53.626 align:center
그건 알지만, 대가 있잖아요

00:04:53.710 --> 00:04:58.506 align:center
가이드 겸 통역 겸
제 사람이 돼줄 거예요

00:04:58.589 --> 00:05:01.676 align:center
- 글쎄다
- 여보, 잠깐만

00:05:02.593 --> 00:05:06.389 align:center
자기 엄마와 그 문화에 관해
배우고 싶다니 얼마나 대견해

00:05:06.472 --> 00:05:10.560 align:center
나도 키티 나이에 사촌들과
인도에서 여름을 보냈는데

00:05:10.643 --> 00:05:12.312 align:center
삶을 뒤바꿀 만한 경험이었어

00:05:14.731 --> 00:05:18.359 align:center
언제 이렇게 컸어?
영원히 9살짜리로 있어야지

00:05:18.443 --> 00:05:20.153 align:center
아빠, 집중하세요

00:05:22.071 --> 00:05:23.406 align:center
중요한 일이에요

00:05:24.407 --> 00:05:27.577 align:center
엄마에 대한 것 중
저만 아는 건 없잖아요

00:05:28.953 --> 00:05:33.166 align:center
제 방식대로
엄마를 파악할 기회예요

00:05:36.586 --> 00:05:41.382 align:center
엄마의 일면을 찾게 되면
제 일면도 찾게 될 것 같아요

00:05:45.428 --> 00:05:47.555 align:center
네 엄마도 대견하게 여겼을 거야

00:05:50.058 --> 00:05:53.686 align:center
그럼 가도 돼요?

00:05:54.520 --> 00:05:55.355 align:center
가도 돼

00:05:55.438 --> 00:05:58.900 align:center
정말요? 어떡해
고마워요! 사랑해요!

00:06:01.402 --> 00:06:04.989 align:center
- 즐겁게 지낼 것 같네
- 즐겁게 지내겠지

00:06:06.491 --> 00:06:10.703 align:center
나 방금 막내딸한테 한국에 가서
남자 친구랑 자라고 허락한 거야?

00:06:11.204 --> 00:06:13.706 align:center
아니! 아니지

00:06:16.834 --> 00:06:17.835 align:center
그런 건가?

00:06:19.462 --> 00:06:20.963 align:center
"기옥 항공"

00:06:21.547 --> 00:06:22.632 align:center
캐서린 송 코비예요

00:06:22.715 --> 00:06:25.885 align:center
애칭은 '키티'고요
목적지는 한국 서울이에요

00:06:25.968 --> 00:06:28.137 align:center
네, 컴퓨터에 나와 있네요

00:06:30.098 --> 00:06:31.724 align:center
'큰언니, 작은언니에게'

00:06:31.808 --> 00:06:35.269 align:center
''KISS 작전'이 성공이라니
믿어지지 않아'

00:06:35.770 --> 00:06:39.232 align:center
'큰언니는 여전히 안 믿겠지만
꼭 남자 때문만은 아니야'

00:06:39.899 --> 00:06:42.902 align:center
'날 위해서라고
사랑을 담아, 키티가'

00:07:02.171 --> 00:07:03.506 align:center
잠깐만

00:07:06.968 --> 00:07:08.594 align:center
뭐야, KISS에 다녀?

00:07:09.846 --> 00:07:11.431 align:center
나도 KISS에 다닐 건데

00:07:12.640 --> 00:07:14.225 align:center
영어 못 해

00:07:17.437 --> 00:07:18.855 align:center
잘났어

00:07:21.190 --> 00:07:22.567 align:center
'안녕, 또 나야'

00:07:22.650 --> 00:07:25.862 align:center
'그래, 뭐, 대 때문에 한국에
가는 거라고도 할 수 있지'

00:07:25.945 --> 00:07:27.655 align:center
'좋은 남자 찾기가 어렵잖아'

00:07:27.738 --> 00:07:31.826 align:center
'참, 대를 깜짝 놀라게 할 거야
걔는 내가 가는 거 몰라'

00:07:31.909 --> 00:07:35.621 align:center
'웰컴 파티에서 만나서
짠, 첫 키스를 나누는 거지'

00:07:35.705 --> 00:07:38.374 align:center
'이 입술도 곧
처녀 딱지를 뗄 거란 말씀'

00:07:39.000 --> 00:07:40.293 align:center
'사랑을 담아, 키티가'

00:07:44.839 --> 00:07:48.259 align:center
"엑스오, 키티"

00:07:51.512 --> 00:07:52.722 align:center
"너와 나의 서울"

00:07:52.805 --> 00:07:53.806 align:center
"인천 공항"

00:08:02.607 --> 00:08:03.941 align:center
고맙습니다!

00:08:10.740 --> 00:08:12.158 align:center
잠깐만, 저 버스야!

00:08:35.723 --> 00:08:36.599 align:center
"지하철 노선도"

00:08:38.226 --> 00:08:39.060 align:center
죄송합니다

00:08:55.952 --> 00:08:57.328 align:center
저기요, 죄송한데…

00:09:01.457 --> 00:09:03.167 align:center
한국서울국제학교

00:09:08.714 --> 00:09:09.549 align:center
안녕하세요, 혹시…

00:09:45.626 --> 00:09:46.544 align:center
딱 내 스타일

00:10:08.691 --> 00:10:11.277 align:center
"스타일난다 핑크 호텔"

00:10:35.426 --> 00:10:38.054 align:center
"베이비
곧 만나!"

00:10:50.650 --> 00:10:52.860 align:center
괜찮아? 도움 필요해?

00:10:56.405 --> 00:10:57.406 align:center
차 좀 태워줄래?

00:10:58.991 --> 00:10:59.825 align:center
알았어

00:11:03.412 --> 00:11:04.372 align:center
고마워

00:11:13.631 --> 00:11:16.926 align:center
- 어디 내려줄까?
- 한국서울국제학교

00:11:17.510 --> 00:11:19.053 align:center
- 설마
- 그 학교 알아?

00:11:19.136 --> 00:11:21.222 align:center
- 거기로 가는 길이야
- 말도 안 돼

00:11:21.305 --> 00:11:22.682 align:center
나도 거기 다녀

00:11:28.396 --> 00:11:30.481 align:center
그럼 부모님이 외교관이셔?

00:11:30.564 --> 00:11:31.399 align:center
아니

00:11:31.482 --> 00:11:33.609 align:center
- 기업체 간부?
- 나 혼자 왔어

00:11:33.693 --> 00:11:37.571 align:center
KISS에는 미국 애들이 많으니
마음이 편할 거야

00:11:37.655 --> 00:11:41.450 align:center
- 절반이 외국인이지
- 사실 난 절반이 한국인이야

00:11:42.034 --> 00:11:44.161 align:center
진짜? 여기 가족이 있어?

00:11:44.745 --> 00:11:46.205 align:center
아니, 남자 친구만

00:11:46.288 --> 00:11:50.167 align:center
몇 년 전, 서울에서 만났지
얼른 놀라게 해주고 싶어

00:11:50.751 --> 00:11:52.795 align:center
잠깐, 걔는 네가
여기로 옮긴 거 몰라?

00:11:52.878 --> 00:11:56.090 align:center
응, 어떻게 할 계획이냐면
웰컴 파티에 가서

00:11:56.173 --> 00:11:57.591 align:center
걔 어깨를 두드리며 이러는 거지

00:11:57.675 --> 00:11:59.927 align:center
'저기, 혹시 내 남자 친구 봤어?'

00:12:00.010 --> 00:12:04.640 align:center
그런 다음 처음으로
키스를 나눌 거야, 화끈할걸

00:12:04.724 --> 00:12:06.559 align:center
내 주변에는
그런 걸 할 만한 사람이 없어

00:12:07.560 --> 00:12:09.562 align:center
이제 생겼네, 난 키티야

00:12:09.645 --> 00:12:10.896 align:center
난 유리야

00:12:10.980 --> 00:12:12.148 align:center
넌 어때?

00:12:13.065 --> 00:12:14.233 align:center
만나는 사람 있어?

00:12:15.860 --> 00:12:17.027 align:center
"엄마"

00:12:19.530 --> 00:12:21.782 align:center
없으면 도와줄게, 난 중매쟁이거든

00:12:23.159 --> 00:12:26.495 align:center
여름에 누구랑 만나긴 했는데
진지한 사이는 아니야

00:12:27.329 --> 00:12:29.206 align:center
- 왜?
- 그럴 수가 없으니까

00:12:29.290 --> 00:12:31.625 align:center
- 왜?
- 사정이 복잡해

00:12:31.709 --> 00:12:32.918 align:center
어떻게 복잡한데?

00:12:34.044 --> 00:12:35.838 align:center
처음 만난 사람한테 늘 이래?

00:12:35.921 --> 00:12:37.673 align:center
관심 있는 사람들한테만

00:12:39.091 --> 00:12:40.134 align:center
황송해라

00:13:04.909 --> 00:13:09.914 align:center
"KISS
환영합니다"

00:13:14.418 --> 00:13:17.379 align:center
- 고맙습니다, 태워다 줘서 고마워
- 그래

00:13:18.589 --> 00:13:20.216 align:center
다 잘되길 빌게

00:13:25.137 --> 00:13:28.140 align:center
"어디야?"

00:14:19.608 --> 00:14:24.196 align:center
"대
놀랄 만한 소식이 있어!"

00:14:24.280 --> 00:14:28.367 align:center
"웰컴 파티에서 재미있게 놀아!"

00:14:37.960 --> 00:14:40.921 align:center
"키티: 놀랄 만한 소식이 있어!
웰컴 파티에서 재미있게 놀아!"

00:14:41.005 --> 00:14:42.131 align:center
아, 선생님!

00:14:44.049 --> 00:14:45.467 align:center
조교 필요하세요?

00:14:45.551 --> 00:14:48.971 align:center
운 좋으시네요
제가 시간이 되거든요

00:14:52.099 --> 00:14:53.142 align:center
선생님

00:14:55.019 --> 00:14:57.646 align:center
"엄마
수신 전화…"

00:14:57.730 --> 00:14:58.731 align:center
"거절"

00:14:58.814 --> 00:15:01.358 align:center
"곧 만나!
어디야?"

00:15:04.612 --> 00:15:06.572 align:center
"KISS에 오신 것을 환영합니다"

00:15:07.573 --> 00:15:11.285 align:center
미안, 정말 미안해, 괜찮아?

00:15:15.831 --> 00:15:18.125 align:center
헐, 한국어 좀 연습해야겠네

00:15:19.084 --> 00:15:20.711 align:center
안녕하세요, 새로 왔어요

00:15:20.794 --> 00:15:22.713 align:center
KISS에 온 걸 환영해, 이름은?

00:15:22.796 --> 00:15:25.299 align:center
캐서린 송 코비예요
애칭은 '키티'고요

00:15:25.382 --> 00:15:27.801 align:center
- 기숙사에서 지낼 거니?
- 네

00:15:31.013 --> 00:15:33.474 align:center
여기 있네, 분류가 잘못됐어

00:15:34.516 --> 00:15:36.769 align:center
- 이것 좀 작성해 줘
- 감사합니다

00:15:41.857 --> 00:15:43.192 align:center
"임지나
교장"

00:15:46.654 --> 00:15:49.615 align:center
- 저 찾으셨어요?
- 앉아, 유리

00:15:49.698 --> 00:15:51.200 align:center
개학도 안 했는데

00:15:51.283 --> 00:15:53.827 align:center
벌써 교장실에 불려 왔네요

00:15:56.455 --> 00:15:57.915 align:center
그 표정 알아요

00:15:58.582 --> 00:16:03.045 align:center
교장이 아니라
엄마로서 부른 거군요

00:16:03.128 --> 00:16:05.756 align:center
- 그래, 심각한 일이야
- 내가 또 뭘 잘못했는데요?

00:16:06.340 --> 00:16:08.717 align:center
아침에 줄리아나 부모님한테
전화가 왔어

00:16:09.927 --> 00:16:10.803 align:center
그런데요?

00:16:11.512 --> 00:16:14.556 align:center
그 집 가정부가
지난주에 너랑 줄리아나가…

00:16:16.266 --> 00:16:17.935 align:center
껴안고 있는 걸 봤대

00:16:19.436 --> 00:16:20.396 align:center
껴안아요?

00:16:21.271 --> 00:16:23.023 align:center
정말 그렇게 말했대요?

00:16:23.691 --> 00:16:27.236 align:center
작별 인사로 포옹한 거예요
이상한 게 아니었다고요

00:16:27.319 --> 00:16:28.946 align:center
가정부 말은 다르던데

00:16:29.029 --> 00:16:31.115 align:center
딸보다 가정부 말을 더 믿어요?

00:16:31.782 --> 00:16:35.703 align:center
평소에는 안 그러는데
네가 여름 내내 몰래 나다녔잖아

00:16:36.912 --> 00:16:38.747 align:center
너 뭔가 있어

00:16:38.831 --> 00:16:40.040 align:center
어떻게 알아요?

00:16:40.124 --> 00:16:41.792 align:center
엄마랑 아빠도
집에 거의 없었으면서

00:16:41.875 --> 00:16:45.170 align:center
'한 호텔 제국'을 확장하느라
오죽 바쁘셔야죠

00:16:46.005 --> 00:16:48.924 align:center
밀러 서비스 기업과의 합병 말고는
관심도 없으면서

00:16:49.591 --> 00:16:51.635 align:center
매디슨 밀러가 올해 KISS에 다녀

00:16:51.719 --> 00:16:55.681 align:center
줄리아나랑 너에 대한 소문이
학교에 도는 것만큼은 절대 안 돼

00:16:56.306 --> 00:16:59.268 align:center
유리, 사실대로 말해

00:16:59.977 --> 00:17:01.603 align:center
너희 둘이 무슨 사이야?

00:17:04.523 --> 00:17:09.445 align:center
알았어요
여름에 누구랑 몰래 만났는데

00:17:10.362 --> 00:17:13.198 align:center
줄리아나가
그걸 숨기게 도와줬어요

00:17:15.034 --> 00:17:15.868 align:center
그게 누군데?

00:17:16.452 --> 00:17:19.496 align:center
엄마랑 아빠가
허락할 만한 애가 아니에요

00:17:19.580 --> 00:17:23.417 align:center
그러니 줄리아나 부모님한테
전부 오해라고 말씀해 주실래요?

00:17:31.925 --> 00:17:34.595 align:center
지금은 학부모들 만나러 가야 해

00:17:36.722 --> 00:17:40.434 align:center
하지만 끝나는 대로
줄리아나의 부모님한테 연락할게

00:17:42.269 --> 00:17:43.145 align:center
유리

00:17:43.771 --> 00:17:45.814 align:center
그 비밀 남친 좀 만나보자

00:17:56.784 --> 00:17:57.659 align:center
지나

00:18:09.630 --> 00:18:10.464 align:center
"이브 & 지나"

00:18:10.547 --> 00:18:14.134 align:center
지나라면 혹시… 맞나 봐!

00:18:14.218 --> 00:18:16.929 align:center
엄마 친구를 만나게 되다니

00:18:19.014 --> 00:18:23.352 align:center
안녕하세요, 혹시 1990년대에
여기 학생이셨어요?

00:18:23.435 --> 00:18:26.271 align:center
맞아, 1994년에 졸업했어

00:18:26.355 --> 00:18:30.025 align:center
지금은 이 학교 교장이지
임 교장이야, 환영한다

00:18:30.109 --> 00:18:32.152 align:center
키티 송 코비예요, 새로 왔죠

00:18:32.236 --> 00:18:35.030 align:center
우리 엄마도 교장 선생님이랑
같은 시기에 다니신 것 같아요

00:18:36.448 --> 00:18:37.699 align:center
성함은 이브 송이에요

00:18:40.577 --> 00:18:41.954 align:center
생각이 안 나는데

00:18:42.454 --> 00:18:44.206 align:center
이쪽은 교장 선생님 맞죠?

00:18:44.832 --> 00:18:45.666 align:center
여전히 멋지시네요

00:18:45.749 --> 00:18:48.377 align:center
거의 안 변하셨어요
역시 한국 화장품이 최고라니까요

00:18:50.087 --> 00:18:53.340 align:center
실례해야겠다
가서 얘기할 사람이 있어서

00:18:54.633 --> 00:18:57.219 align:center
그냥 내 기분인가? 엄청 어색한데

00:19:14.153 --> 00:19:15.028 align:center
안녕?

00:20:01.033 --> 00:20:01.867 align:center
안녕, 아빠

00:20:01.950 --> 00:20:04.494 align:center
안녕, 새끼 고양이, 별일 없니?

00:20:04.578 --> 00:20:06.205 align:center
방에 잘 들어갔어?

00:20:06.288 --> 00:20:09.833 align:center
네, 룸메들이 누군지는 몰라도
짐은 여기 있네요

00:20:09.917 --> 00:20:11.210 align:center
다들 널 좋아할 거야

00:20:11.293 --> 00:20:14.338 align:center
엄마 앨범에서 본 분을
오늘 만났는데

00:20:14.421 --> 00:20:17.174 align:center
엄마를 기억 못 하는 척하더라고요

00:20:17.257 --> 00:20:20.510 align:center
- 오래전 일이잖아
- 네, 그렇긴 하죠

00:20:21.178 --> 00:20:24.640 align:center
엄마를 아는 다른 사람들을
만나게 된다니 믿기지 않아요

00:20:24.723 --> 00:20:28.936 align:center
생각해 봐, 넌 이제 엄마가 걷던
길을 따라 교실에 들어가고

00:20:29.019 --> 00:20:30.812 align:center
같은 도서관에서 공부할 거야

00:20:30.896 --> 00:20:34.858 align:center
혹시 알아? 네가 있는 방도
엄마가 쓰던 바로 그 방일지

00:20:36.068 --> 00:20:37.402 align:center
방금 소름 돋았어요

00:20:38.237 --> 00:20:40.155 align:center
곧 대를 만날 생각에 그런 거겠지

00:20:42.449 --> 00:20:44.910 align:center
맞아요, 지금 너무 설레요

00:20:44.993 --> 00:20:47.913 align:center
184분쯤 뒤에 대를 만나거든요

00:20:49.915 --> 00:20:51.458 align:center
웰컴 파티에서요

00:20:51.541 --> 00:20:54.044 align:center
즐겁게 지내, 그리고…

00:20:54.127 --> 00:20:57.506 align:center
아빠랑 피임 얘기는
다시 안 할래요

00:20:57.589 --> 00:21:00.634 align:center
대랑은 키스도
안 했다고요, 아직은요

00:21:00.717 --> 00:21:01.969 align:center
그게 아니라

00:21:02.052 --> 00:21:07.015 align:center
시차에 적응하려면
최대한 오래 깨어 있으라고

00:21:07.099 --> 00:21:09.142 align:center
네, 깨어 있을게요, 알았어요

00:21:09.726 --> 00:21:11.687 align:center
- 사랑한다
- 저도 사랑해요

00:21:14.064 --> 00:21:15.691 align:center
좋아, 깨어 있어야지

00:21:20.279 --> 00:21:24.449 align:center
나 깨어 있어, 완전 깨어 있다고

00:21:26.868 --> 00:21:29.871 align:center
여긴 어디? 난 누구?

00:21:30.747 --> 00:21:32.082 align:center
"일정 알림
웰컴 파티 19시"

00:21:32.165 --> 00:21:33.792 align:center
어떡해, 대

00:21:58.442 --> 00:22:01.820 align:center
애들러 고등학교 봄 무도회와는
완전히 다르네

00:22:06.074 --> 00:22:06.908 align:center
"환영"

00:22:27.512 --> 00:22:31.558 align:center
- 어떡해! 정말 미안해!
- 미치겠네, 똑바로 보고 다녀

00:22:33.477 --> 00:22:35.729 align:center
영어 할 줄 아는 거 맞잖아

00:22:37.105 --> 00:22:38.398 align:center
딱 걸렸네

00:22:39.941 --> 00:22:40.859 align:center
KISS에 온 걸 환영해

00:22:40.942 --> 00:22:43.195 align:center
기분 나빠 하지 마, 얘 원래 그래

00:22:43.278 --> 00:22:44.821 align:center
나 처음 만났을 때도 그랬어

00:22:47.574 --> 00:22:49.368 align:center
젠장, 큐! 이 옷 맞춘 거라고

00:22:49.451 --> 00:22:52.120 align:center
옷 얘기는 집어치우고
우리 친구 좀 봐

00:22:54.456 --> 00:22:57.042 align:center
- 대는 저런 옷이 어디서 났대?
- 야, 대

00:23:06.426 --> 00:23:07.552 align:center
실제로 일어나는 일이야

00:23:08.303 --> 00:23:12.641 align:center
대가 여기 있어
상상했던 것보다 더 멋져

00:23:36.164 --> 00:23:38.625 align:center
나 보고 많이 놀랐어?

00:23:39.251 --> 00:23:42.796 align:center
말이라고 해?
가슴이 터져버릴 것 같아

00:23:43.380 --> 00:23:46.550 align:center
- 여기는 어쩐 일이야?
- KISS로 전학 왔어

00:23:46.633 --> 00:23:51.513 align:center
장학금이랑 다 받았거든
1년 내내 함께 있을 수 있어

00:23:56.643 --> 00:23:58.270 align:center
이제 키스한다

00:24:01.815 --> 00:24:04.901 align:center
잠깐만, 키티, 할 말이 있어

00:24:07.529 --> 00:24:09.865 align:center
- 키티?
- 지금 쟤가 얘랑 팔짱 꼈어?

00:24:09.948 --> 00:24:11.158 align:center
예쁘다

00:24:11.241 --> 00:24:13.660 align:center
왜 쟤가 얘랑 팔짱 꼈지?

00:24:15.078 --> 00:24:15.996 align:center
이쪽은 대야

00:24:17.164 --> 00:24:21.334 align:center
네가 차에서 말한 사람?

00:24:21.418 --> 00:24:24.254 align:center
응, 내 남자 친구지

00:24:32.429 --> 00:24:33.263 align:center
미안

00:24:39.978 --> 00:24:41.688 align:center
미안해, 이럴 수는 없어

00:24:45.025 --> 00:24:46.359 align:center
"이번 시즌 이야기"

00:24:46.443 --> 00:24:48.945 align:center
내가 반한 남자는
완전 거짓말쟁이였다

00:24:49.029 --> 00:24:51.156 align:center
여전히 너를 아끼니까 그렇지
넌 내 절친이야

00:24:51.239 --> 00:24:52.782 align:center
가짜 연인 관계야

00:24:54.534 --> 00:24:55.368 align:center
"더 풍부한 드라마"

00:24:55.452 --> 00:24:57.704 align:center
넌 대 때문에 말도 없이
지구 반대편에서 날아왔잖아

00:24:57.787 --> 00:25:00.290 align:center
- 어떻게 된 거야?
- 대가 너 몰래 바람피웠어

00:25:01.500 --> 00:25:02.417 align:center
"더 많은 첫 경험"

00:25:02.501 --> 00:25:04.836 align:center
- 제발 좀 사라져줘
- 나도 네 옆에 앉기 싫어

00:25:06.379 --> 00:25:08.548 align:center
아무한테나
비밀을 털어놓으면 안 돼

00:25:08.632 --> 00:25:10.300 align:center
우리 엄마들
KISS에서 아는 사이였어

00:25:11.092 --> 00:25:11.968 align:center
"더 깊은 감정"

00:25:15.722 --> 00:25:18.892 align:center
- 같은 방 쓰고 싶은 사람 있어?
- 저랑 키티는 같은 방 쓸래요

00:25:18.975 --> 00:25:19.976 align:center
우리가?

00:25:24.064 --> 00:25:27.192 align:center
- 뭐 하려고?
- 네가 왔을 때 해야 했던 일

00:26:19.119 --> 00:26:21.538 align:center
자막: 양미정
네가 왔을 때 해야 했던 일

