WEBVTT

00:00:25.108 --> 00:00:29.487 align:center
Dae, Dae. Hello?

00:00:29.571 --> 00:00:30.780 align:center
Naririnig mo ba 'ko?

00:00:32.490 --> 00:00:36.244 align:center
Summer sa Portland,
lahat kasama ang kanilang person.

00:00:36.327 --> 00:00:38.329 align:center
At di ko pa rin makontak ang akin.

00:00:38.830 --> 00:00:43.209 align:center
Hindi madali kasi 16 time zone
at 5,000 milya ang layo niya.

00:00:44.961 --> 00:00:47.922 align:center
-Kitty, nandiyan ka ba? Kitty?
-Hi.

00:00:48.006 --> 00:00:49.049 align:center
Hi.

00:00:49.132 --> 00:00:50.675 align:center
-Naririnig kita.
-Sa wakas.

00:00:50.759 --> 00:00:53.094 align:center
-Ang hina ng reception.
-Ang hirap nito.

00:00:53.178 --> 00:00:54.554 align:center
Sana nand'yan ako.

00:00:54.637 --> 00:01:00.268 align:center
Kung di ako nag-e-enjoy sa pool floaty,
nasa bahay lang ako ngayon at nakamedyas.

00:01:00.351 --> 00:01:01.686 align:center
Miss na kita.

00:01:01.770 --> 00:01:04.397 align:center
Ayokong sobrang layo natin sa isa't isa.

00:01:04.939 --> 00:01:06.066 align:center
Ayoko rin.

00:01:07.567 --> 00:01:09.944 align:center
Magkikita pa ba tayo ulit?

00:01:10.028 --> 00:01:11.613 align:center
-Kitty?
-Dae.

00:01:11.696 --> 00:01:15.075 align:center
Sabi ko, magkikita pa ba tayo ulit? Hello?

00:01:16.618 --> 00:01:20.455 align:center
Oo naman.
Lahat gagawin ko para makasama ka ngayon.

00:01:25.168 --> 00:01:28.046 align:center
Sige, tawagan na lang kita mamaya. Bye.

00:01:29.130 --> 00:01:29.964 align:center
Hello.

00:01:30.882 --> 00:01:32.008 align:center
Siya nga 'to.

00:01:33.259 --> 00:01:34.260 align:center
Oh my gosh.

00:01:35.303 --> 00:01:36.346 align:center
Opo.

00:01:38.348 --> 00:01:40.642 align:center
Twenty-four hours? Naiintindihan ko.

00:01:41.476 --> 00:01:43.311 align:center
Opo, pormal kong tinatanggap.

00:01:44.270 --> 00:01:46.898 align:center
Thank you so much.

00:01:49.651 --> 00:01:50.652 align:center
Yes!

00:01:54.322 --> 00:01:57.492 align:center
Kitty at Dae,
pag-iibigang susuungin ang lahat.

00:01:57.575 --> 00:02:00.703 align:center
KITTY AT DAE:
PAG-IIBIGANG SUSUUNGIN ANG LAHAT

00:02:00.787 --> 00:02:02.372 align:center
Tungkol saan 'to, Kitty?

00:02:02.455 --> 00:02:04.999 align:center
May oras para magtanong
sa dulo ng presentation.

00:02:09.045 --> 00:02:11.172 align:center
Alam ko 'pag para kayo sa isa't isa.

00:02:12.257 --> 00:02:13.424 align:center
Nararamdaman ko.

00:02:13.508 --> 00:02:17.804 align:center
Naramdaman ko kina Laura Jean at Peter.
Naramdaman ko sa inyong dalawa.

00:02:18.388 --> 00:02:19.222 align:center
Hi.

00:02:19.305 --> 00:02:20.807 align:center
At sa amin din ni Dae.

00:02:24.394 --> 00:02:26.855 align:center
TADHANA NA ANG NAGPASYA

00:02:26.938 --> 00:02:27.814 align:center
Tadhana.

00:02:27.897 --> 00:02:31.067 align:center
Naaalala niyo no'ng naglinis ako
ng attic nina lolo at lola?

00:02:31.150 --> 00:02:33.194 align:center
Nakita ko lahat ng gamit ni Mama.

00:02:33.278 --> 00:02:37.407 align:center
At nalaman kong pumunta siya sa Korea
noong junior high school siya.

00:02:37.490 --> 00:02:40.118 align:center
At sabi ni Lola
nakakuha siya ng scholarship

00:02:40.201 --> 00:02:42.787 align:center
para matutunan ng mga Korean
ang kultura nila.

00:02:42.871 --> 00:02:45.957 align:center
-Mukhang maganda 'yon.
-Oo. Nakwento niya sa akin.

00:02:46.040 --> 00:02:47.667 align:center
Walang nagkwento sa 'kin.

00:02:47.750 --> 00:02:51.337 align:center
Buong buhay ko, ibang tao pa
ang nagkukwento tungkol kay Ma.

00:02:51.921 --> 00:02:54.757 align:center
-Kitty, alam mo--
-Mahal, naiistorbo mo siya.

00:02:55.258 --> 00:02:56.176 align:center
Tuloy lang.

00:02:56.259 --> 00:03:01.014 align:center
Kaya, sinubukan kong bigyang kahulugan
'yung maliliit na parte ng buhay ni Mama.

00:03:01.514 --> 00:03:02.599 align:center
Sino 'tong lalaki?

00:03:06.978 --> 00:03:08.062 align:center
Love songs?

00:03:08.146 --> 00:03:10.398 align:center
Akala ko si papa ang first love mo.

00:03:14.152 --> 00:03:17.822 align:center
Tapos bigla na lang may nagkonek.

00:03:18.323 --> 00:03:21.659 align:center
Ang school ni Mama
na Korean Independent School of Seoul,

00:03:21.743 --> 00:03:27.165 align:center
isa sa nangungunang international school
sa mundo, ay siya ring school ni Dae.

00:03:27.248 --> 00:03:30.335 align:center
Wow! Talagang coincidence 'yon.

00:03:30.418 --> 00:03:33.087 align:center
Higit pa d'yan, Pa. Ito ay tadhana.

00:03:34.297 --> 00:03:36.215 align:center
KOREA NANDIYAN NA AKO!

00:03:36.299 --> 00:03:40.595 align:center
Nag-apply ako sa KISS at natanggap ako.
Kapareho sa scholarship ni mama!

00:03:45.391 --> 00:03:47.018 align:center
Bale 'yon ay…

00:03:49.228 --> 00:03:50.521 align:center
ang iyong…

00:03:52.106 --> 00:03:55.610 align:center
junior year sa college.

00:03:56.402 --> 00:03:58.488 align:center
Sa high school. Pareho ni mama.

00:03:58.571 --> 00:03:59.656 align:center
High school--

00:04:00.281 --> 00:04:02.909 align:center
Anak, simula na ang klase sa isang linggo.

00:04:02.992 --> 00:04:06.746 align:center
Alam ko, grabe 'yung timing.
Pero ngayon lang nagkaroon ng bakante.

00:04:06.829 --> 00:04:08.706 align:center
-Sabi ko nga, tadhana.
-Anong--?

00:04:08.790 --> 00:04:13.378 align:center
Pa, di ko nagawang makilala si Mama.

00:04:13.878 --> 00:04:16.506 align:center
At nami-miss ko si Dae, palagi.

00:04:17.131 --> 00:04:21.177 align:center
At nami-miss ko sina LJ at Margo
pero may mga sarili na silang buhay.

00:04:21.260 --> 00:04:23.888 align:center
Anak, iba naman 'yon.
Nasa college na sila.

00:04:23.972 --> 00:04:26.599 align:center
Hindi 'yon naiiba para sa 'kin

00:04:26.683 --> 00:04:30.395 align:center
kasi ako na lang ang naiwan dito sa bahay.

00:04:30.478 --> 00:04:36.025 align:center
Kasama kayong dalawa, siyempre,
na talagang masaya akong laging makasama.

00:04:36.109 --> 00:04:39.612 align:center
Pero, handa na 'kong
hindi ma-miss ang lahat.

00:04:39.696 --> 00:04:42.824 align:center
Handa na ako ma-experience
ang mga bagong bagay.

00:04:44.284 --> 00:04:46.911 align:center
-Gusto ko ng sariling adventure.
-Alam ko.

00:04:46.995 --> 00:04:51.541 align:center
Pero ang boarding school ay hindi
parang bakasyon na may travel agent ka--

00:04:51.624 --> 00:04:53.793 align:center
Alam ko, Pa. Pero kasama ko si Dae.

00:04:53.876 --> 00:04:57.338 align:center
At siya ang magiging guide ko
at ang translator ko, at…

00:04:57.422 --> 00:04:58.506 align:center
ang person ko.

00:04:59.549 --> 00:05:01.884 align:center
-Ewan, hindi ko alam.
-Mahal, teka lang…

00:05:02.719 --> 00:05:06.389 align:center
Mabuting mas makilala niya
ang mama niya at ang kultura niya.

00:05:06.472 --> 00:05:10.685 align:center
Nag-summer kami sa India ng mga pinsan ko
noong kasing-edad ko si Kitty, at

00:05:10.768 --> 00:05:12.270 align:center
life-changing 'yon.

00:05:14.856 --> 00:05:18.359 align:center
Kailan ka lumaki ng ganyan?
Dapat siyam na taon ka habambuhay.

00:05:18.443 --> 00:05:20.153 align:center
Pa, focus.

00:05:22.196 --> 00:05:23.406 align:center
Importante 'to.

00:05:24.532 --> 00:05:27.744 align:center
Walang parte sa buhay ni mama
ang para lang sa akin.

00:05:29.078 --> 00:05:33.166 align:center
Baka ito na ang pagkakataon
para makilala ko siya sa paraan ko.

00:05:36.669 --> 00:05:41.674 align:center
'Pag nahanap ko ang parte ng buhay niya,
mahahanap ko ang parte ng sarili ko.

00:05:45.428 --> 00:05:47.638 align:center
Sobrang ipagmamalaki ka ng mama mo.

00:05:50.058 --> 00:05:51.309 align:center
Kaya…

00:05:52.643 --> 00:05:53.686 align:center
payag ka na?

00:05:54.520 --> 00:05:55.354 align:center
Payag na 'ko.

00:05:55.438 --> 00:05:58.900 align:center
Talaga? Pwede na? Thank you!
Thank you! I love you!

00:06:01.402 --> 00:06:04.989 align:center
-Magiging masaya siya r'on.
-Siguradong magiging masaya siya.

00:06:06.616 --> 00:06:10.703 align:center
Pumayag ba 'kong pumunta siya sa Korea
para makipag-sex sa boyfriend niya?

00:06:11.204 --> 00:06:12.121 align:center
Hindi!

00:06:13.039 --> 00:06:13.873 align:center
Hindi ah.

00:06:16.834 --> 00:06:17.668 align:center
Siguro.

00:06:21.547 --> 00:06:22.632 align:center
Katherine Song Covey.

00:06:22.715 --> 00:06:25.885 align:center
"Kitty" sa mga kaibigan ko,
at papunta akong Seoul, Korea.

00:06:25.968 --> 00:06:28.137 align:center
Oo. Nakikita ko 'yan sa system.

00:06:30.139 --> 00:06:31.933 align:center
Dear Laura Jean at Margo,

00:06:32.016 --> 00:06:35.269 align:center
di ako makapaniwalang nangyayari na
ang 'Operation KISS'.

00:06:35.770 --> 00:06:39.399 align:center
Margo, alam kong duda ka pa rin
pero di 'to dahil lang sa lalaki.

00:06:39.899 --> 00:06:42.902 align:center
Para sa akin 'to. XO, Kitty.

00:06:43.694 --> 00:06:44.529 align:center
Wow.

00:07:02.171 --> 00:07:03.506 align:center
Excuse me.

00:07:06.968 --> 00:07:09.011 align:center
Teka, sa KISS ka nag-aaral?

00:07:09.804 --> 00:07:11.472 align:center
Mag-aaral din ako sa KISS.

00:07:12.807 --> 00:07:14.225 align:center
No English.

00:07:17.436 --> 00:07:18.855 align:center
Okay, bastos.

00:07:21.149 --> 00:07:22.733 align:center
Hi, ako ulit.

00:07:22.817 --> 00:07:27.655 align:center
Siguro nga pupunta rin ako para kay Dae.
Mahirap makahanap ng mabuting lalaki.

00:07:27.738 --> 00:07:31.951 align:center
Oo nga pala, isu-surprise ko siya.
Hindi niya alam na darating ako.

00:07:32.034 --> 00:07:35.580 align:center
Pupunta ako sa welcome party
at boom, first kiss.

00:07:36.164 --> 00:07:38.916 align:center
Konti na lang,
di na virgin ang mga labing 'to.

00:07:39.000 --> 00:07:40.293 align:center
XO, Kitty

00:08:02.607 --> 00:08:03.941 align:center
Thanks!

00:08:10.740 --> 00:08:12.158 align:center
Teka, bus ko 'yon!

00:08:38.643 --> 00:08:39.644 align:center
Sorry.

00:08:56.077 --> 00:08:57.328 align:center
Hi, excuse me.

00:09:01.499 --> 00:09:03.584 align:center
Korean Independent School of Seoul.

00:09:08.714 --> 00:09:09.549 align:center
Hi. Alam mo--?

00:09:41.163 --> 00:09:44.375 align:center
Balita ko nagbukas ng bagong hotel
ang dad mo sa Dubai.

00:09:45.626 --> 00:09:49.297 align:center
-Bagay 'to sa 'kin.
-Mukhang di papayag ang dad mo d'yan.

00:09:50.798 --> 00:09:51.632 align:center
Ano?

00:09:51.716 --> 00:09:53.801 align:center
Ayoko lang mapahamak kay Mr. Han.

00:09:54.677 --> 00:09:57.221 align:center
Ang ayaw mo ay mapahamak
sa unica hija niya.

00:09:58.472 --> 00:09:59.849 align:center
Siyempre naman, Yuri.

00:10:03.978 --> 00:10:05.479 align:center
Bayaran mo na para sa 'kin.

00:10:14.280 --> 00:10:16.574 align:center
Wow! Yuri Han! Si Yuri Han 'yon!

00:10:35.468 --> 00:10:38.054 align:center
KITA TAYO MAMAYA!

00:10:49.231 --> 00:10:50.066 align:center
Ayos ka lang?

00:10:50.149 --> 00:10:53.027 align:center
Ayos ka lang? Kailangan mo ng tulong?

00:10:56.405 --> 00:10:57.406 align:center
Pwede ba sumabay?

00:10:58.949 --> 00:10:59.784 align:center
Okay.

00:10:59.867 --> 00:11:02.411 align:center
Pakipasok ang mga bag.
Sasabay siya sa atin.

00:11:03.537 --> 00:11:04.789 align:center
Thank you.

00:11:05.581 --> 00:11:08.668 align:center
Laging mali ang tingin ng mga foreigner
bago tumawid.

00:11:13.673 --> 00:11:16.926 align:center
-Saan ka namin ihahatid?
-Korean Independent School of Seoul. 

00:11:17.510 --> 00:11:19.053 align:center
-Talaga.
-Alam mo ba 'yon?

00:11:19.136 --> 00:11:21.222 align:center
-Doon kami papunta.
-Seryoso ba.

00:11:21.305 --> 00:11:22.682 align:center
Doon din ako nag-aaral.

00:11:24.183 --> 00:11:25.142 align:center
Sa school tayo.

00:11:28.354 --> 00:11:30.481 align:center
Diplomat ba ang mga magulang mo?

00:11:30.564 --> 00:11:32.566 align:center
-Hindi.
-Business execs?

00:11:32.650 --> 00:11:34.527 align:center
-Pumunta akong mag-isa.
-Ow.

00:11:34.610 --> 00:11:37.655 align:center
Maraming Amerikano sa KISS,
hindi ka maiilang.

00:11:37.738 --> 00:11:41.450 align:center
-Foreigner ang kalahati sa school.
-Ang totoo half Korean ako.

00:11:42.034 --> 00:11:44.161 align:center
Talaga? May pamilya ka rito?

00:11:44.745 --> 00:11:46.205 align:center
Wala, boyfriend ko lang.

00:11:46.288 --> 00:11:50.167 align:center
Sa Seoul kami nagkakilala dati.
Excited na 'kong i-surprise siya.

00:11:50.751 --> 00:11:52.795 align:center
Hindi niya alam na lumipat ka rito?

00:11:52.878 --> 00:11:56.090 align:center
Hindi, ang plano ko
hanapin siya sa welcome party,

00:11:56.173 --> 00:11:59.927 align:center
kalabitin at sabihing, "Excuse me,
nakita mo ba ang boyfriend ko?"

00:12:00.010 --> 00:12:01.470 align:center
Tapos magki-kiss kami,

00:12:01.554 --> 00:12:04.640 align:center
ang first kiss namin
at magiging grabe 'yon.

00:12:04.723 --> 00:12:07.143 align:center
Wala akong kilalang gagawa ng ganyan.

00:12:07.643 --> 00:12:09.562 align:center
Meron na ngayon. Ako si Kitty.

00:12:09.645 --> 00:12:10.896 align:center
Yuri.

00:12:11.480 --> 00:12:14.233 align:center
Ikaw ba?
May nakaka-date ka?

00:12:19.530 --> 00:12:22.408 align:center
Kung wala, makakatulong ako.
Isa 'kong matchmaker.

00:12:23.159 --> 00:12:26.495 align:center
May nakaka-date ako no'ng summer,
pero hindi seryoso.

00:12:27.329 --> 00:12:29.331 align:center
-Bakit?
-Kasi hindi pwede.

00:12:29.415 --> 00:12:31.625 align:center
-Bakit?
-Kasi complicated.

00:12:31.709 --> 00:12:33.502 align:center
Bakit naman complicated?

00:12:34.003 --> 00:12:37.673 align:center
-Ganyan ka sa mga bagong kakilala?
-Sa mga interesado ako.

00:12:39.049 --> 00:12:40.134 align:center
Ang swerte ko.

00:13:14.627 --> 00:13:15.586 align:center
Thank you.

00:13:15.669 --> 00:13:17.630 align:center
-Salamat ulit sa paghatid.
-Sure.

00:13:18.798 --> 00:13:20.174 align:center
Good luck sa lahat.

00:13:24.136 --> 00:13:26.305 align:center
NASAAN KA?

00:13:31.519 --> 00:13:34.313 align:center
Dalawang linggo nang due ang tuition.

00:13:34.396 --> 00:13:36.690 align:center
Alam ko. Halos kumpleto ko na ngayon.

00:13:36.774 --> 00:13:41.529 align:center
Dae, laging ganito ang usapan natin
tuwing simula ng quarter, tama?

00:13:41.612 --> 00:13:42.655 align:center
Alam ko.

00:13:43.364 --> 00:13:47.034 align:center
Alam ko ring lagi mo akong binabantayan.

00:13:47.576 --> 00:13:51.330 align:center
Pero kung bibigyan mo pa ako ng oras,
maaayos ko 'to.

00:13:51.413 --> 00:13:56.001 align:center
Alam mong gusto kong tumulong.
Pero may waitlist tayo ngayong term.

00:13:56.085 --> 00:13:58.546 align:center
Baka may magagawa ka pa? Please.

00:14:04.802 --> 00:14:07.721 align:center
Pwede kitang pagbigyan
hanggang mamayang gabi.

00:14:08.931 --> 00:14:11.475 align:center
Kung di ka makabayad,
cancel na enrollment mo.

00:14:11.559 --> 00:14:14.895 align:center
Salamat. Maraming salamat.
The best ka. 

00:14:19.733 --> 00:14:23.654 align:center
MAY SURPRISE AKO PARA SA 'YO!

00:14:23.737 --> 00:14:28.284 align:center
ENJOY SA WELCOME PARTY!

00:14:41.005 --> 00:14:42.256 align:center
Ay, Professor.

00:14:44.049 --> 00:14:48.971 align:center
Kailangan mo ba ng TA?
Kasi, maswerte ka, available ako.

00:14:52.099 --> 00:14:53.142 align:center
Professor.

00:15:07.698 --> 00:15:11.285 align:center
Sorry talaga.
Kasalanan ko. Ayos ka lang ba?

00:15:11.368 --> 00:15:12.411 align:center
Ayos lang.

00:15:15.748 --> 00:15:18.125 align:center
Hay. Dapat na 'kong matuto ng Korean.

00:15:19.209 --> 00:15:20.711 align:center
Hi! Bago lang ako.

00:15:20.794 --> 00:15:22.713 align:center
Welcome sa KISS. Ang pangalan mo?

00:15:22.796 --> 00:15:25.299 align:center
Katherine Song Covey,
"Kitty" sa mga kaibigan ko.

00:15:25.382 --> 00:15:27.801 align:center
-Sa dorm ka ba titira?
-Opo.

00:15:31.013 --> 00:15:33.474 align:center
Heto pala. Nasa maling file.

00:15:34.558 --> 00:15:36.852 align:center
-Sagutan mo 'tong mga form.
-Thank you.

00:15:46.779 --> 00:15:49.198 align:center
-Gusto mo 'kong makita?
-Umupo ka, Yuri.

00:15:49.698 --> 00:15:53.827 align:center
Di pa nagsisimula ang school
at napatawag na 'ko sa principal's office.

00:15:54.411 --> 00:15:55.245 align:center
Yuri...

00:15:56.455 --> 00:15:58.082 align:center
Alam ko ang tingin na 'yan.

00:15:58.582 --> 00:16:03.045 align:center
Hindi naman 'to student-principal talk.
Isa 'tong mother-daughter talk.

00:16:03.128 --> 00:16:05.756 align:center
-Oo at seryoso ito.
-Ano namang ginawa ko?

00:16:06.340 --> 00:16:08.717 align:center
Tumawag ang mga magulang ni Juliana.

00:16:09.968 --> 00:16:10.803 align:center
Okay.

00:16:11.512 --> 00:16:14.682 align:center
Nakita raw ng kasambahay
kayong dalawa ni Juliana na…

00:16:16.392 --> 00:16:17.935 align:center
magkayakap noong isang linggo.

00:16:19.436 --> 00:16:20.437 align:center
Magkayakap.

00:16:21.271 --> 00:16:23.023 align:center
'Yun talaga ang sinabi niya?

00:16:23.691 --> 00:16:27.236 align:center
Nagpapaalam ako sa kaibigan ko,
walang malisya 'yon.

00:16:27.319 --> 00:16:28.946 align:center
Iba ang sinabi ng kasambahay.

00:16:29.029 --> 00:16:31.699 align:center
Mas paniniwalaan mo siya
kaysa sa anak mo?

00:16:31.782 --> 00:16:35.703 align:center
Madalas hindi, pero lagi kang tumatakas
buong summer.

00:16:36.912 --> 00:16:38.747 align:center
Merong kahina-hinala sa 'yo.

00:16:38.831 --> 00:16:41.834 align:center
Paano mo naman nalaman?
Halos di kayo umuuwi ni dad.

00:16:41.917 --> 00:16:45.254 align:center
Napaka-busy ninyo
sa pag-expand no'ng "Han Hotel Empire."

00:16:46.005 --> 00:16:49.508 align:center
'Yung merger sa Miller Hospitality
lang ang mahalaga sa inyo.

00:16:49.591 --> 00:16:51.677 align:center
Papasok na si Madison Miller sa KISS.

00:16:51.760 --> 00:16:55.681 align:center
Ayokong makarinig ng tsismis sa school
tungkol sa inyo ni Juliana.

00:16:56.306 --> 00:16:59.268 align:center
Kaya, Yuri, sabihin mo sa 'kin ang totoo.

00:16:59.977 --> 00:17:02.021 align:center
Ano'ng meron sa inyong dalawa?

00:17:04.648 --> 00:17:05.482 align:center
Okay.

00:17:06.316 --> 00:17:09.445 align:center
Nakikipagkita ako sa isang tao
no'ng summer

00:17:10.279 --> 00:17:13.615 align:center
at tinutulungan lang ako ni Juliana
na pagtakpan 'yon.

00:17:14.992 --> 00:17:15.868 align:center
Sino siya?

00:17:16.535 --> 00:17:19.496 align:center
Hindi n'yo siya magugustuhan ni Daddy.

00:17:19.580 --> 00:17:23.417 align:center
Kaya pwede pakisabi sa magulang niya
na misunderstanding lang 'to?

00:17:31.425 --> 00:17:34.845 align:center
Kailangan ko makipagkita
sa ilang pamilya sa welcome table.

00:17:36.764 --> 00:17:40.434 align:center
Pero tatawagan ko agad
ang magulang ni Juliana pagkatapos.

00:17:42.311 --> 00:17:43.145 align:center
At, Yuri…

00:17:43.771 --> 00:17:45.898 align:center
gusto ko makilala ang mystery boy mo.

00:17:56.742 --> 00:17:57.743 align:center
Jina!

00:17:59.745 --> 00:18:00.704 align:center
Kumusta?

00:18:10.631 --> 00:18:14.134 align:center
Jina. Siya ba…? Mukhang siya nga!

00:18:14.218 --> 00:18:16.929 align:center
Pwede ko talagang makilala
ang kaibigan ni Mama.

00:18:19.014 --> 00:18:23.352 align:center
Hi. Posible bang estudyante ka rin dito
noong '90s?

00:18:23.435 --> 00:18:26.271 align:center
Oo, dito ako nag-aral. Class of '94.

00:18:26.355 --> 00:18:30.025 align:center
At ngayon, head na ng school.
Principal Lim. Welcome.

00:18:30.109 --> 00:18:32.402 align:center
Kitty Song Covey, bagong estudyante.

00:18:32.486 --> 00:18:35.030 align:center
Mukhang sabay kayong nag-aral
ng mama ko dito.

00:18:35.948 --> 00:18:37.699 align:center
Eve Song ang pangalan niya.

00:18:40.619 --> 00:18:42.371 align:center
Hindi siya pamilyar.

00:18:42.454 --> 00:18:44.206 align:center
Ikaw 'to, di ba?

00:18:44.790 --> 00:18:46.750 align:center
Napakaganda mo. Halos di tumanda.

00:18:46.834 --> 00:18:49.044 align:center
The best talaga ang Korean skincare.

00:18:50.087 --> 00:18:53.340 align:center
Ay, excuse me.
May nakita akong kailangang kausapin.

00:18:54.758 --> 00:18:57.219 align:center
Ako lang ba o ang weird n'on?

00:19:14.194 --> 00:19:15.028 align:center
Hello?

00:20:01.033 --> 00:20:01.867 align:center
Hi, Papa.

00:20:01.950 --> 00:20:04.494 align:center
Hi, kitten. Ayos ba lahat d'yan?

00:20:04.578 --> 00:20:06.455 align:center
Nakapag-ayos ka na sa kwarto mo?

00:20:06.538 --> 00:20:09.833 align:center
Opo, wala 'yung mga roommate ko
pero nandito gamit nila.

00:20:09.917 --> 00:20:11.210 align:center
Magugustuhan ka nila.

00:20:11.293 --> 00:20:14.463 align:center
May nakilala ako kanina
galing sa photo album ni mama.

00:20:14.546 --> 00:20:17.174 align:center
Pero di niya raw naaalala
kung sino si mama.

00:20:17.257 --> 00:20:19.134 align:center
Napakatagal na kasi no'n.

00:20:19.217 --> 00:20:20.510 align:center
Opo, siguro nga.

00:20:21.178 --> 00:20:24.848 align:center
Di ako makapaniwalang makikita ko
ang mga kakilala dito ni mama.

00:20:24.932 --> 00:20:28.936 align:center
Isipin mo na lang, lalakaran mo
ang parehong daan na nilakaran niya,

00:20:29.019 --> 00:20:30.812 align:center
mag-aaral sa parehong library.

00:20:30.896 --> 00:20:35.150 align:center
Baka nga nasa parehong kwarto ka pa
kung saan siya nag-dorm noon.

00:20:36.235 --> 00:20:37.569 align:center
Kinilig ako bigla.

00:20:37.653 --> 00:20:40.155 align:center
Baka kasi malapit na kayo magkita ni Dae.

00:20:42.449 --> 00:20:44.868 align:center
Pero totoo. Medyo kinakabahan ako.

00:20:44.952 --> 00:20:48.038 align:center
Makikita ko siya
ng humigit-kumulang 184 minuto.

00:20:50.082 --> 00:20:51.458 align:center
Sa welcome party.

00:20:51.541 --> 00:20:54.002 align:center
Sige, mag-enjoy ka at tatandaan--

00:20:54.086 --> 00:20:57.589 align:center
Hindi na ako makikipag-usap sa 'yo
tungkol sa contraceptive.

00:20:57.673 --> 00:20:59.716 align:center
Hindi pa nga kami nag-kiss ni Dae.

00:20:59.800 --> 00:21:00.634 align:center
Hindi pa.

00:21:00.717 --> 00:21:02.177 align:center
Ang gusto ko lang sabihin,

00:21:02.261 --> 00:21:07.015 align:center
ang nag-iisang solusyon sa jetlag
ay 'wag matulog agad hangga't maaari.

00:21:07.099 --> 00:21:09.142 align:center
Opo, 'wag matulog agad. Okay.

00:21:09.726 --> 00:21:11.728 align:center
-I love you.
-I love you, too.

00:21:14.064 --> 00:21:15.774 align:center
Okay, 'wag matutulog.

00:21:20.279 --> 00:21:24.449 align:center
Hindi ako matutulog. Gising na gising ako.

00:21:26.827 --> 00:21:29.913 align:center
Nasaan ako? Sino ako?

00:21:32.165 --> 00:21:33.792 align:center
Oh my gosh, Dae.

00:21:57.399 --> 00:22:01.820 align:center
Wow, siguradong hindi 'to
ang Adler High Spring Dance.

00:22:27.512 --> 00:22:31.558 align:center
-Oh my gosh! I'm sorry.
-Tumingin ka sa daraanan mo.

00:22:33.560 --> 00:22:35.729 align:center
Naiintindihan mo pala 'ko.

00:22:37.064 --> 00:22:37.981 align:center
Huli ka.

00:22:39.941 --> 00:22:40.859 align:center
Welcome sa KISS.

00:22:40.942 --> 00:22:44.821 align:center
Ayos lang 'yan. Lagi niya 'yon ginagawa.
Kahit sa 'kin dati.

00:22:47.532 --> 00:22:51.036 align:center
-Lintik, Q, pasadya pa 'to.
-Tigilan mo muna ang damit mo.

00:22:51.119 --> 00:22:52.704 align:center
Tingnan mong kaibigan natin.

00:22:54.498 --> 00:22:57.042 align:center
-Saan nakuha ni Dae 'yung suit?
-Uy, Dae.

00:23:06.426 --> 00:23:07.636 align:center
Nangyayari na.

00:23:08.303 --> 00:23:12.641 align:center
Nandito na siya. Mas gwapo pa
kaysa sa mga panaginip ko.

00:23:36.164 --> 00:23:38.625 align:center
Nagulat ka bang nandito ako?

00:23:39.334 --> 00:23:42.796 align:center
Nagbibiro ka ba?
Sobrang hindi ako makapaniwala.

00:23:43.380 --> 00:23:46.550 align:center
-Ano'ng ginagawa mo rito?
-Nag-transfer ako sa KISS.

00:23:46.633 --> 00:23:51.513 align:center
Nakakuha ako ng scholarship.
Kaya magkakasama tayo ng buong taon.

00:23:57.144 --> 00:23:58.270 align:center
At magki-kiss kami.

00:24:01.815 --> 00:24:05.026 align:center
Sandali lang, Kitty.
May kailangan akong sabihin sa'yo.

00:24:07.571 --> 00:24:09.865 align:center
-Kitty?
-Nakahawak ba siya sa braso niya?

00:24:09.948 --> 00:24:11.158 align:center
Napakaganda mo.

00:24:11.241 --> 00:24:14.077 align:center
Bakit siya nakahawak sa braso niya?

00:24:15.036 --> 00:24:15.996 align:center
Siya si Dae.

00:24:17.164 --> 00:24:21.334 align:center
Siya 'yung sinasabi mo sa 'kin
noong nasa kotse tayo?

00:24:21.418 --> 00:24:22.335 align:center
Oo.

00:24:23.336 --> 00:24:24.254 align:center
Boyfriend ko.

00:24:32.429 --> 00:24:33.263 align:center
Excuse me.

00:24:39.978 --> 00:24:41.813 align:center
Sorry. Di 'to pwedeng mangyari.

00:24:56.703 --> 00:24:59.164 align:center
Nahulog ako sa lalaki
na sobrang sinungaling.

00:24:59.247 --> 00:25:01.416 align:center
Nag-aalala pa rin ako.
Best friend kita.

00:25:01.500 --> 00:25:03.627 align:center
Fake ang relationship nila.

00:25:05.670 --> 00:25:07.964 align:center
Lumipad ka dito para kay Dae
nang di niya alam.

00:25:08.048 --> 00:25:11.176 align:center
-Ano'ng nangyayari?
-Ikaw ang niloloko ni Dae.

00:25:12.260 --> 00:25:15.639 align:center
-Umalis ka na sa buhay ko.
-Ayoko ring mapalapit sa 'yo.

00:25:16.640 --> 00:25:18.808 align:center
Mag-ingat sa sinasabihan mo ng sikreto.

00:25:18.892 --> 00:25:21.269 align:center
Magkakilala ang mga nanay natin sa KISS.

00:25:25.982 --> 00:25:29.152 align:center
-Sino'ng gusto magkasama sa kwarto?
-Kami ni Kitty.

00:25:29.236 --> 00:25:30.237 align:center
Tayong dalawa?

00:25:33.823 --> 00:25:34.991 align:center
Ano'ng ginagawa mo?

00:25:35.075 --> 00:25:37.827 align:center
Kung ano'ng dapat ginawa ko
pagkarating mo rito.

00:26:20.120 --> 00:26:22.247 align:center
Tagapagsalin ng Subtitle:
Anna Olvina
g mo rito.

